Fig. 3
perforación en suelos o paredes con
ES
fijación de expansión
ADVErTEnCIA!
Antes iniciar la perforación, comprobar que todos los
tornillos de fijación están bien apretados. Hay riesgo de
accidentes graves si el núcleo de perforación de hormigón
permanece en la broca al sacar el motor de taladro / la
broca del suelo, la pared o el techo.
La placa de vacío no se debe utilizar nunca para perforar
techos.
1. Perforar agujeros (15 mm) en el suelo o la pared y
colocar golpeando los pernos de expansión. Fijar
la placa base DMS 160A / DMS 160 AT (figura 3) y
PT
perfuração em chão ou parede com fixação
de expansão
AVISO!
Antes de começar a perfurar, verifique se todos os
parafusos de fixação estão bem apertados. Podem
ocorrer acidentes graves se o núcleo de perfuração
de betão permanecer na broca ao fazer retroceder
o motor da perfuradora / broca, do chão, parede ou
tecto. A placa de vácuo não deve nunca ser usada
para perfuração de tecto.
1.
Abra furos (15 mm) no chão ou na parede e aplique os
parafusos de expansão, aparafuse a placa de base DMS 160A
/ DMS 160 AT, Fig. 3, e verifique minuciosamente se o expansor
Drilling in walls or floor with expander
GB
fastening
WArnInG!
Before drilling, check that all locking screws are
tightened well. Serious accidents can occur if the
concrete core remains in the drill when backing
out the drill motor/drill bit from the floor, wall or
ceiling. The vacuum plate must not be used for drilling
roof.
in the
1. Drill holes (15 mm) in the floor or walls and hammer in
the expander screws. Screw the foot plate DMS 160A /
DMS 160 AT into position, Fig 3, check carefully that the
expander is correctly seated.
Διάτρηση σε δάπεδο ή τοίχο με αγκύριο επέκτασης
GR
ΚίΝΔΥΝΟΣ!
Πριν από διάτρηση, ελέγξτε ότι είναι καλά σφιγμένες
όλες οι ασφαλιστικές βίδες. Μπορεί να προκληθεί
σοβαρό ατύχημα αν ο πυρήνας σκυροδέματος
παραμείνει στο τρυπάνι κατά το αποτράβηγμα κινητήρα
διάτρησης/τρυπανιού από δάπεδα, τοίχους και οροφές.
Δεν θα πρέπει ποτέ να χρησιμοποιηθεί η βάση κενού για
διάτρηση σε οροφή.
1. Κάντε τρύπες (15 χιλ.) στο δάπεδο ή στον τοίχο και καρφώστε
μέσα τις βίδες επέκτασης, βιδώστε το πέδιλο DMS 160A /
DMS 160 AT, Εικ. 3, και ελέγξτε προσεκτικά ότι είναι καλά
στερεωμένη η επέκταση.
b
a
Fig. 4
comprobar que el expansor está bien fijado.
2. DMS 160 AT. La columna de perforación se monta en el
soporte angular de la placa base. Apretar el tornillo de
fijación (a) con una llave Allen de 8 mm. La columna de
perforación se puede girar 360° y se fija progresivamente
(figura 4) en cada posición con el tornillo de fijación (a).
3. La columna de perforación se coloca en la inclinación
deseada apretando la tuerca (b) con una llave de 24 mm.
4. Si se utiliza placa de vacío (p) (figura 5) (accesorio extra),
hay que asegurarse de que la base no es porosa ni se
puede soltar del suelo o la pared y que la bomba de
vacío tiene capacidad para fijar la placa de vacío por
aspiración. Motor de vacío adecuado, Husqvarna VP200.
5. Evitar daños causados por agua usando el colector de
agua (o) (figura 5).
está correctamente fixo.
2.
DMS 160 AT. A coluna de perfuração é montada no suporte
angular da placa base. Aperte o parafuso de fixação (a) com a
chave Hallen de 8 mm. A coluna de perfuração pode ser rodada
360° e fixada progressivamente (Fig. 4) na posição desejada
com o parafuso de fixação (a).
3.
A coluna de perfuração é fixada no ângulo de inclinação
desejado apertando a porca (d) com uma chave de 24 mm.
4.
Se for usada a placa de vácuo (p) (fig. 5) (acessório extra), deve-
se certificar que a base não é porosa e que a placa não pode
soltar-se do chão ou parede, e que a bomba de vácuo tem
capacidade suficiente para fixar a placa de vácuo por sucção.
A bomba de vácuo Husqvarna VP200 é adequada para esta
aplicação.
5.
Use o colector de água (o) (Fig. 5), de modo a evitar danos
causados pela água.
2. DMS 160 AT. The drill column is mounted on the base
plate's angle bracket. Tighten the locking screw (a) using
an 8 mm hex-key. The drill column can be rotated through
360° and locked in any position (Fig 4) with the locking
screw (a).
3. The drill column is set at the required angle by tightening
the nut (B) using a 24 mm spanner.
4. If the vacuum plate is used (p) (fig 5) (extra accessory)
it must be ensured that the surface is not porous and
cannot loosen from the floor or wall and that the vacuum
pump causes sufficient suction for the vacuum plate, a
suitable vacuum motor is Husqvarna VP200.
5. Avoid water damage by using the water collector (o)
(Fig 5).
2. DMS 160 AT. Η κολώνα διάτρησης συναρμολογείται πάνω στο
γωνιώδες σύνδεσμο του πέδιλου. Σφίξτε την ασφαλιστική
βίδα (a) με ένα σωληνωτό κλειδί 8 χιλ. Η κολώνα διάτρησης
μπορεί να περιστραφεί 360° και να σφαλιστεί (Εικ. 4) στην
αντίστοιχη θέση με την ασφαλιστική βίδα (a).
3. Η κολώνα διάτρησης ρυθμίζεται στην επιθυμητή γωνία
σφίγγοντας το μπουλόνι (b) με ένα κλειδί 24 χιλ.
4. Αν χρησιμοποιείται η βάση κενού (p) (εικ. 5) (πρόσθετο
εξάρτημα) πρέπει να βεβαιωθείτε ότι δεν είναι πορώδες το
υπόβαθρο και μπορεί να ξεκολλήσει από το δάπεδο ή τον τοίχο,
καθώς και ότι η αντλία κενού αντέχει να κολλήσει την βάση
κενού, κατάλληλος κινητήρας κενού είναι ο Husqvarna VP200.
5. Αποφύγετε ζημιές από νερό με τη χρήση του συλλέκτη νερού
(o) (Εικ. 5).
18
Fig. 5