Página 1
Mode d’eMploi instructions handleiding Bedienungsanleitung Método de eMpleo istruZioni per l’uso...
Página 3
Mode d’emploi pour machines à café automatique instructions for automatic coffee machine Gebruikershandleiding voor koffiemachines gebrauchsanweisung halbautomatische Kaffeemaschine Modo de empleo específico para cafetera semiautomática Istruzioni specifiche per la macchina semi-automatica. Français ......page 5 English .......page 12 Nederlands ......page 19 Deutsch ......page 26 Español ......page 33 Italiano .......page 40...
Página 5
1 - Introduisez la dose 2 - Placez le sélecteur en position description de la Machine : 1 - Réservoir à doses usagées 3 - Sélectionnez expresso ou grande tasse 2 - Grille de bassinelle 3 - Réservoir à eau amovible 4 - Sélecteur de commande 5 - Interrupteur Marche / Arrêt 6 - Témoin lumineux de température...
Página 6
consignes de sécurité - L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions. - N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus. - Ne pas faire fonctionner l’appareil sans dose. - Ne pas utiliser l’appareil sans eau. - Cet appareil est conforme aux normes CE, toute intervention de réparation doit être confiée à...
Página 7
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
Página 8
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. - Si le câble d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil. - Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié...
Página 9
La LED centrale clignote verte. Attendre que la LED soit au vert fixe. 3 - Introduire la dose 123 Spresso Malongo 4 - Placer le sélecteur en position café pour fermer le groupe. Appuyer sur la touche désirée ( grande tasse ou petite tasse matérialisée par des icones ).
Página 10
6 - Replacer le sélecteur en position 0 afin d’ouvrir le groupe et d’éjecter la dose. Le voyant vert redevient fixe. Impossibilité de refaire un café. 7 - Si le voyant vert se met à clignoter rapidement : 8 - Si elle n’est pas utilisée pendant 25 minutes, la machine passe automatiquement en mode veille et la LED verte s’éteint.
Página 11
«Oh». Il vous suffit de contacter le N Cristal 09 69 32 20 36 ou d’aller directement sur le site www.malongo.com caractéristiques techniques Modèle avec indicateur de changement du filtre anti-calcaire. Puissance : 1050 W...
Página 12
1 - Insert the pod 2 - Set the selector DescrIptIon oF the MachIne : 1 - Used pod holder 3 - Select an espresso or grande tasse (large cup) 2 - Strainer grid 3 - Mobile water tank 4 - Selector 5 - ON/OFF switch 6 - Temperature indicator 7 - Lifting coffee spout...
Página 13
saFety InstructIons - The machine is designed to prepare drinks in accordance with these instructions. - Do not use the machine for purposes other than those intended. - Do not operate the machine without a pod inserted. - Do not use the machine without water. - This machine meets EC standards, and all repairs must be entrusted to your approved maintenance centre.
Página 14
Appliances may be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or who lack experience or knowledge if they are supervised or have received instructions on how to use the appliance safety and they understand the hazards involved. Children should not be allowed to play with the appliance.
Página 15
- Do not use the machine if the power lead is damaged. - If the use of an electrical extension lead proves necessary, only use an earthed lead with a conductor cross-section of at least 1.5 mm. - Do not place the machine on or near to services such as radiators, cookers, ovens, gas burners, naked flames, or similar sources of heat, to avoid any dangerous damage.
Página 16
The central green LED will flash. Wait until the green LED is steady. 3 - Insert the 123 Spresso Malongo pod 4 - Switch the selector to the coffee position to close the cover. Press the preferred key (large or small cup, as shown by the icons).
Página 17
3 - proGraMMInG the MachIne The 2 coffee cup sizes are pre-set by default during the production phase ( 4 cl for a small cup and 6 cl for the large cup ). You can then change the programming as follows: 1 - Turn on the machine.
Página 18
You can purchase and use the scale remover kit which is especially designed for our «Oh» machines. Simply call 09 69 32 20 36 or go straight to our website www. malongo.com DesIGn Features Model with the anti-scale filter replacement indicator.
Página 19
1 – Plaats de coffeepad 2 – Zet de keuzeschakelaar in de juiste stand BeschriJVing Van de Machine: 1 - Reservoir voor gebruikte pads 3 – Selecteer expresso of grote kop 2 - Geperforeerde plaat 3 - Afneembaar waterreservoir 4 - Bedieningsschakelaar 5 - Aan/Uitschakelaar 6 - Controlelampje temperatuur 7 - Inklapbare koffietuit...
Página 20
Veiligheidsinstructies - het apparaat is ontworpen voor het bereiden van dranken volgens deze instructies. - Gebruik het apparaat niet voor andere toepassingen. - Laat het apparaat niet zonder coffeepad werken. - Gebruik het apparaat niet zonder water. - Dit apparaat beantwoordt aan de CE-normen en alle reparatiewerkzaamheden dienen door een erkend technisch centrum te worden uitgevoerd.
Página 21
door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht van een volwassene staan. houd het apparaat en zijn netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat mag gebruikt worden door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of personen met onvoldoende ervaring of kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen betreffende een veilig gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren hiervan...
Página 22
- houd het netsnoer uit de buurt van warmte en vocht. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalificatie, om gevaarlijke situaties te voorkomen. - Laat het apparaat niet werken als het netsnoer beschadigd is. - Als u een verlengsnoer nodig blijkt te hebben, gebruik dan een geaard snoer waarvan de geleider een doorsnede van minstens 1,5 mm heeft.
Página 23
De LED in het midden knippert groen. Wacht tot de LED groen brandt zonder knipperen. 3 – Plaats de coffeepad 123 Spresso Malongo 4 – Zet de schakelaar op de koffiestand om de unit te sluiten. Druk op de gewenste toets ( grote kop of klein kopje, aangegeven door pictogrammen ).
Página 24
6 – Zet de keuzeschakelaar terug op 0 om de unit te openen en de coffeepad te verwijderen. het groene lampje gaat weer branden zonder knipperen. 7 – Als het groene lampje snel begint te knipperen: het is niet mogelijk nogmaals een kopje koffie te zetten. 8 –...
Página 25
U kunt de speciaal voor onze «Oh» machines ontworpen ontkalkingsset kopen en gebruiken. Bel daarvoor naar 09 69 32 20 36 Naar u toetrekken of ga naar de site www.malongo.com technIsche specIFIcatIes Model met verklikker vervanging antikalkfilter. Vermogen: 1050...
Página 26
1- Das Pad einlegen 2 - Den Wahlschalter betätigen BeschreiBung der Maschine 1 - Behälter für benutzte Pads 3 - Espresso oder Große Tasse auswählen 2 - Gitter des Auffangbehälters 3 - Abnehmbarer Wasserbehälter 4 - Wahlschalter 5 - Ein-/Aus-Schalter 6 - Temperatur-Kontrollleuchte 7 - hochstellbarer Ausgießer 8 - Schutzhaube...
Página 27
sIcherheItsVorschrIFten - Das Gerät wurde zum Zubereiten von Getränken gemäß Anleitung entwickelt. - Benutzen Sie die Maschine nicht zu anderen, als den vorgesehen Zwecken. - Das Gerät nicht ohne Pad in Betrieb nehmen. - Das Gerät nicht ohne Wasser benutzen. - Dieses Gerät stimmt mit den CE-Normen überein.
Página 28
eines Erwachsenen und wenn sie älter als 8 Jahre alt sind. Dieses Gerät kann von Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder deren Erfahrung oder Kenntnisse eingeschränkt sind, unter der Bedingung, dass dies unter Aufsicht geschieht oder sie eine Einweisung in die sichere Verwendung des Gerätes erhalten haben und sofern sie die potenziellen Gefahren begreifen.
Página 29
dem Kundendienst oder von Personen mit einer gleichwertigen Qualifikation getauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. - Das Gerät bei beschädigtem Stromkabel nicht benutzen. - Sollte ein Verlängerungskabel erforderlich sein, nur ein geerdetes Kabel benutzen. Der Leiter muss einen Querschnitt von mindestens 1.5 mm haben. - Um gefährliche Schäden zu vermeiden, das Gerät nie auf oder neben heiße Flächen wie z.B.
Página 30
Die mittlerere LED leuchtet grün auf. Warten, bis die LED ununterbrochen aufleuchtet. 3 - Das Pad 123 Spresso Malongo einlegen. 4 - Den Wahlschalter auf Kaffee stellen und das Gerät schließen. Auf die gewünschte Taste drücken (große oder kleine Tasse, durch Symbole veranschaulicht). Die ausgewählte Taste blinkt während der Kaffeezubereitung auf, die andere Taste leuchtet durchgehend auf.
Página 31
6 - Den Wahlschalter auf Position 0 stellen, um das Gerät zu öffnen und das Pad auszuwerfen. Die grüne Kontrollleuchte leuchtet jetzt durchgehend auf. kann kein weiterer Kaffee zubereitet werden. 7 - Fängt die Kontrollleuchte an, schnell zu blinken: 8 - Wenn die Maschine 25 Minuten lang nicht benutzt wurde, geht sie automatisch in den Standby-Modus, und die grüne LED erlischt.
Página 32
Sie haben die Möglichkeit, das speziell für die Maschinen «Oh» entwickelte Entkalkungsset zu kaufen und zu verwenden. Wenden Sie sich in diesem Fall an die Cristal-Rufnummer 09 69 32 20 36 oder gehen Sie direkt auf die Website www.malongo.com technische daten Modell mit Auswechselanzeige des Kalkschutzfilters.
Página 33
1 – Introduzca la dosis 2 – Coloque el selector en su posición de café descripciÓn de la Maquina 1 – Receptáculo de dosis usadas 3 – Seleccione expreso o taza grande 2 – Rejilla de soporte 3 – Depósito de agua desplazable 4 –...
Página 34
instrucciones de seguridad - El aparato ha sido diseñado para preparar bebidas de acuerdo con estas instrucciones. - No utilice el aparato para ninguna aplicación aparte de las previstas. - No haga funcionar el aparato si no tiene ninguna dosis cargada. - No haga funcionar el aparato sin agua.
Página 35
operación, la misma se debe realizar bajo la supervisión de un adulto. Conservar el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o cuya experiencia o conocimientos no son suficientes, a condición de que sean supervisados o que hayan recibido instrucciones respecto a la utilización del aparato con toda seguridad y en la medida en...
Página 36
- Si el cable de alimentación está dañado, el mismo se debe remplazar por el fabricante, su servicio post-venta o personas con cualificación similar para evitar cualquier peligro. - Si el cable sufriera algún daño, no haga funcionar el aparato. - Si fuera necesario utilizar un alargador del cable, emplee únicamente un cable conectado a tierra, y conductor de sección 1,5 mm por lo menos.
Página 37
Espere que el piloto LED verde se encienda con luz fija. 3 – Introduzca la dosis 123 Spresso Malongo 4 – Coloque el selector en la posición café para cerrar el grupo. Pulse la tecla que desee (iconos de taza grande o de taza pequeña).
Página 38
8 - Si la máquina no se utiliza durante 25 minutos, la misma pasa de forma automática al modo espera y el LED verte se enciende. Para volver a activar la máquina, pulse simplemente la tecla de la pequeña o de la taza grande o gire el selector o ponga nuevamente el interruptor ON/OFF en la posición 1.
Página 39
«Oh». Basta con que llame al N° Cristal 09 69 32 20 36 o visite el sitio web www. Tire hacia usted malongo.com características técnicas Modelo con indicador de cambio de filtro contra la cal.
Página 40
1 - Introdurre la cialda 2 - Girare il selettore funzione nella posizione caffè descriZione della Macchina: 1 - Recipiente per cialde usate 3 - Selezionare espresso o lungo 2 - Griglia per recipiente di raccolta 3 - Serbatoio per acqua estraibile 4 - Selettore funzione 5 - Interruttore ON/OFF 6 - LED luminoso della temperatura...
Página 41
istruZioni di sicureZZa - L’apparecchio è concepito per preparare bevande conformemente a queste istruzioni. - Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per l’uso previsto. - Non far funzionare l’apparecchio senza cialda. - Non utilizzare l’apparecchio zenda acqua. - Questo apparecchio è conforme alle norme CE, ogni intervento di riparazione deve essere affidato ad un centro tecnico autorizzato.
Página 42
dispongono di sufficienti esperienze o conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o che siano state istruite per l’utilizzo della macchina in tutta sicurezza e nella misura in cui siano consapevoli di tutti i potenziali rischi. I bambini non devono utilizzare la macchina come un gioccatolo.
Página 43
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, evitare di far funzionare l’apparecchio. - Se è necessaria una prolunga elettrica, utilizzare esclusivamente un cavo dotato di terra e il cui conduttore abbia una sezione di almeno 1,5 mm. - Per evitare danni pericolosi, non mettere mai l’apparecchio sopra o vicino superfici calde come termosifoni, fornelli, forni, bruciatori a gas, fuochi o fonti di calore simili.
Página 44
Il LED di colore verde lampeggia. Attendere che il LED verde sia fisso. 3 - Introdurre la cialda 123 Spresso Malongo 4 - Posizionare il selettore in posizione caffè per chiudere il gruppo. Premere il pulsante desiderato ( lungo o espresso indicato da icone ).
Página 45
3 – prograMMaZione I due tipi di caffè sono determinati di default al momento della produzione ( 4cl per l’espresso e 6 cl per la tazza grande ). È possibile cambiare la programmazione effettuando le seguenti operazioni: 1 - Accendere la macchina. Tutti i led si accendono e sono fissi. 2 - Lasciare il selettore in posizione 0 ( LED sempre fissi ).
Página 46
È possibile acquistare e utilizzare il kit di pulitura «Oh» appositamente pensato per le nostre macchine «Oh». È sufficiente contattare il N. Cristal 09 69 32 20 36 o andare direttamente sul sito www.malongo.com caratteristiche tecniche Modello con indicatore di caricamento del filtro anticalcare.