Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EL
PT
Instruções de Utilização
ES
Instrucciones para el uso
HU
Használati utasítás
RO
Instructiuni de utilizare
GO F 106
GO F 108

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Candy GO F 106

  • Página 1 GO F 106 Instruções de Utilização Instrucciones para el uso GO F 108 Használati utasítás Instructiuni de utilizare...
  • Página 2 Candy, Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! A Candy alegra-se de lhe Candy poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa, resultado de anos de investigação e de experiência de mercado, em contacto directo com os nossos clientes.
  • Página 3 ENHORABUENA FELICITÅRI! KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Cumparind aceasta masina Ennek a Candy háztartási Con la compra de este de spalat CANDY ati aratat készüléknek a electrodoméstico Candy; ca nu acceptati megvásárlásával Ön usted ha demostrado no compromisuri, vreti doar ce conformarse con cualquier megmutatta, hogy nem fogadja e cel mai bun.
  • Página 4 CAPÍTULO INDICE CAPÍTULO FEJEZET Introdução CAPITOLUL Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Garantia Instruções de segurança Dados técnicos Instalação Descrição dos comandos Tabela de programas de lavagem Selecção dos programas Colocação do detergente Separação das peças de roupa Lavagem Limpeza e manutenção da...
  • Página 5 ÍNDICE CAPÍTULO CUPRINS TARTALOMJEGYZÉK Introduccíon Bevezetés Felicitari Notas generales a la Általános szállítási tájékoztató Informatii generale entrega Garantía Garancia Garantie Normas de seguridad Masuri de securitate Biztonsági intézkedések Caracteristici tehnice Datos técnicos Mıszaki adatok Puesta en funcionamiento Instalare punerea in functiune A készülék elhelyezése és instalación telepítése...
  • Página 6: Certificado De Garantia

    CAPÍTULO 1 VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE Ao receber a máquina, verifique se os seguintes componentes, que deverá manter num local seguro e à mão, lhe foram entregues juntamente com a máquina: A) MANUAL DE INSTRUÇÕES ) KATA TA H IEY YN E N IKTY N TEXNIKH...
  • Página 7 EllenŒrizze, hogy a gép nem sufrido desperfectos durante daune in urma transportului. sérült-e meg szállítás közben. el transporte, en caso In acest caz, contactati Ha igen, lépjen kapcsolatba a contrario llame al centro centrul service Candy szervizzel. Candy más cercano. autorizat.
  • Página 8 CAPÍTULO 2 GARANTIA CONDIÇÕES DE GARANTIA Service, Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” , devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista.
  • Página 9: Servicio De Asistencia Al Cliente

    Si el problema per siste, marcando el "Número único" 902.100.150 se pondrá en contacto directamente con el Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. Para más información, consulte el sitio web www.candy.es ¿Dónde puedo encontrar la PLACA DE CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO? Es importante que Ud.
  • Página 10: Instruções De Segurança

    Feche a torneira de Candy alimentação de água. Todos os electrodomésticos Candy têm ligação à terra. Assegure-se de que a instalação eléctrica a que a máquina está ligada se encontra devidamente ligada à terra. Se tiver dúvidas ou a instalação eléctrica não...
  • Página 11: Normas De Seguridad

    Desenchúfela. priza. Se inchide robinetul de Zárja el a vízcsapot! Cierre el grifo del agua. apa. Toate produsele Candy au A Candy készülékek földelve Candy provede a todas impamintare. vannak. Gondoskodjon az sus máquinas de toma de Asigurati-va ca priza folosita elektromos fŒhálózat...
  • Página 12 água e não tente repará-la. Qualquer trabalho de reparação deverá ser sempre feito por um técnico autorizado Candy, devendo sempre ser instaladas peças Candy sobressalentes originais. O incumprimento desta Candy, norma poderá acarretar sérias consequências para a...
  • Página 13: Important

    Pentru o A készülék javíttatása céljából electrodoméstico. Para su eventuala reparatie forduljon a Candy szervizhez és eventual reparación diríjase trebuie sa va adresati unui kérjen únicamente a un centro de centru de asistenta tehnica eredeti Candy pótalkatrészeket.
  • Página 14: Carga Máxima

    CAPÍTULO 4 52 cm 60 cm 60 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) 6÷15 NÍVEL DE ÁGUA NORMAL POTÊNCIA ABSORVIDA 2150 CONSUMO DE ENERGIA (PROG. 90°) 90°) FUSÍVEL VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO VELOCIDADE VER TARJETA DE DATOS DE ROTAÇÃO (r.p.m.) LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT CITITI PE PLACUTA MASINII...
  • Página 15: Datos Técnicos

    CAPÍTULO 4 CAPITOLUL 4 4. FEJEZET MÙSZAKI ADATOK CARACTERISTICI TEHNICE DATOS TÉCNICOS CAPACIDAD DE ROPA MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG CAPACITATE RUFE USCATE SZÁRAZON SECA NORMÁL VÍZSZINT NIVEL NORMAL DE AGUA NIVEL NORMAL DE APA PUTERE TELJESÍTMÉNYIGÉNY POTENCIA ABSORBIDA CONSUM ENERGIE ENERGIAFOGYASZTÁS CONSUMO DE ENERGÍA (PROGR.90°C) (90°C-os PROGRAM)
  • Página 16: Instalação

    CAPÍTULO 5 INSTALAÇÃO Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Corte cuidadosamente a correia de segurança que segura o fio principal e o tubo da mangueira. Remova os 4 parafusos fixadores assinalados e as 4 (B).
  • Página 17 CAPÍTULO 5 CAPITOLUL 5 5. FEJEZET A KÉSZÜLÉK PUESTA EN INSTALARE. PUNERE ELHELYEZÉSE ÉS FUNCIONAMIENTO IN FUNCTIUNE TELEPÍTÉSE INSTALACIÓN Vigye a gépet a Atentie: Masina de spalat se Ponga la máquina cerca csomagoláshoz használt instaleaza de catre un del lugar de uso sin la base alapzattal együtt a végleges instalator profesionist, dar nu del embalaje.
  • Página 18 Fixe a placa de material " " ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada na figura. Ligue a mangueira de admissão de água à torneira de alimentação. Os acessórios devem estar ligados à torneira da água, usando mangueiras novas. As mangueiras não devem ser reutilizadas.
  • Página 19 Aplique la lamina de Aplicati folia suplimentara la Az ábrán látható módon baza ca in figura. polionda como se muestra rögzítse alulra a hullámlemezt. Csatlakoztassa a tömlŒt a en la figura. csapra. Conecte el tubo del agua al grifo. El aparato debe ser A készüléket új Conectati tubul de apa la conectado a la red...
  • Página 20 Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão: a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé. b) Rode a pé para o erguer ou baixar até estar firmemente assente no chão.
  • Página 21 Nivele la máquina con los 4 Folositi cele patru picioare A gép vízszintbe állításához pies. ajustabile pentru a aseza használja a 4 lábat. orizontal masina pe podea . a) Girar la tuerca en el sentido a) Rotiti piulita in sens orar a) Fordítsa el az anyát az de las agujas del reloj para óramutató...
  • Página 22 CAPÍTULO 6 C H G M E DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Manipulo para abrir a porta Indicador de fecho de porta Botão início (START) Tecla Aquaplus Aquaplus Tecla de lavagem a frio Botão de início de funcionamento retardado Tecla velocidade de centrifugação Indicador luminoso da velocidade de centrifugação...
  • Página 23: Cuadro De Mandos

    CAPÍTULO 6 6. FEJEZET CAPITOLUL 6 CUADRO DE MANDOS KEZELÃSZERVEK COMENZI Manerul usii Manilla apertura puerta Ajtófogantyú Ajtózár jelzŒlámpa Led indicator hublou blocat Piloto seguridad puerta Tecla “Start/Pausa” Buton Pornit/Oprit Start/Szünet Gomb Buton Aquaplus Aquaplus gomb Tecla “No Alergia” Hideg mosás gomb Buton spalare rece Tecla “lavado en frío”...
  • Página 24: Descrição Dos Comandos

    DESCRIÇÃO DOS COMANDOS MANIPULO PARA ABRIR A PORTA Pressione o botão no manípulo para abrir a porta 2 min. − ATENÇÃO: UM DISPOSITIVO DE SEGURANÇA ESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTA NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM. UMA VEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CENTRIFUGAÇÃO DEVERÁ...
  • Página 25: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPCIÓN DE DESCRIERE A KEZELÃSZERVEK LOS MANDOS COMENZI ISMERTETÉSE MANERUL USII MANILLA APERTURA PUERTA AJTÓFOGANTYÚ Apasati pe clapa din Az ajtó nyitásához nyomja meg interiorul manerului usii Para abrir la puerta pulse la a fogantyú belsejében lévŒ pentru a deschide usa . palanca situada en el interior gombot.
  • Página 26: Botão Início

    (START) (START) BOTÃO INÍCIO Depois de seleccionar o programa espere que o “ indicador luminoso da o” velocidade de centrifugação se acenda START. antes de pressionar o botão START (INICIO). Pressione para iniciar o ciclo seleccionado (de acordo com o ciclo seleccionado o indicador luminoso de uma fase de lavagem acende-se).
  • Página 27: Cancelar Programa Seleccionado

    TECLA START/PAUSA BUTON PORNIT/OPRIT START/SZÜNET GOMB Dupa selectarea A program kiválasztása után Después de seleccionar un programului, asteptati ca várja meg a „Centrifugálás” programa espere a que el indicatorul „Centrifugare” sa jelzŒlámpa felgyulladását, indicador “centrifugado” se mielŒtt lenyomná a START se aprinda inainte sa encienda antes de apasati butonul START.
  • Página 28 A opção do botão deverá − ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”. − (START). TECLA “AQUAPLUS” AQUAPLUS " " Pressionando esta tecla poderá activar um novo ciclo de lavagem especial nos programas de Cores e (Mix and Wash) Tecidos Mistos, graças ao novo Sistema Sensor.
  • Página 29 Las teclas de opción deberán ATENTIE! Az opciógombokat a START estar seleccionadas antes de Butoanele optionale trebuie gomb lenyomása elŒtt kell pulsar la tecla de START. selectate inainte de a apasa kiválasztani. butonul START. TECLA “NO ALERGIA” BUTON “AQUAPLUS” “AQUAPLUS” GOMB Gracias la nuevo Sensor Apasand acest buton se Az új Sensor System...
  • Página 30: Tecla De Lavagem A Frio

    TECLA DE LAVAGEM A FRIO Com esta função podem-se executar todos os ciclos de lavagem sem acquecimento da água, ficando inalteradas todas as outras caracteristicas da lavagem, (nível de água, tempos e ritmos de lavagem etc.). Os programas de lavagem a frio são indicados , .
  • Página 31 LAVADO EN FRIO BUTON SPALARE RECE “HIDEG MOSÁS” GOMB Ezt a gombot lenyomva minden Escogiendo esta funcion se Prin apasarea acestui buton programot hideg consigue efectuar todos los orice program poate fi mosóprogrammá alakíthatunk át ciclos de lavado sin calentar transformat în spalare rece, a többi jellemzŒ...
  • Página 32: Indicador Luminoso

    TECLA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO De acordo com o ciclo seleccionado automaticamante surgirá a velocidade máxima do (MAX), (MED) programa (MAX), intermédia (MED) ou zero ( Pressionando este botão é possível reduzir ou excluír a centrifugação do ciclo. Para reactivar o ciclo de centrifugação basta pressionar a tecla até...
  • Página 33: Led De Indicare A Fazei Ciclului De Spalare

    TECLA SELECCIÓN BUTON VITEZA DE STOARCERE „CENTRIFUGÁLÁSI CENTRIFUGADO SEBESSÉG” GOMB În functie de programul Según el programa selectat vor fi afisate A kiválasztott ciklusnak seleccionado se indicará megfelelŒen automatikusan automat viteza maxima automáticamente si el megjelenik a kijelzŒn, hogy (MAX.), viteza intermediara centrifugado es máximo (MED) sau zero ( ).
  • Página 34 LUZES DAS TECLAS Estes indicadores luminosos acendem-se sempre que os botões a que estão associados são premidos. Se for seleccionada uma opção que não é compatível com o programa seleccionado, o indicador luminoso do botão da opção em causa pisca e depois apaga-se.
  • Página 35 INDICADORES LUMINOSOS LED INDICATOR BUTOANE NYOMÓGOMBOK Aceste indicatoare se TECLAS JELZÃLÁMPÁI A nyomógomblámpák a aprind atunci cand sunt Se encienden cuando son hozzájuk tartozó gombok apasate butoanele pulsadas las teclas lenyomásakor gyulladnak fel. corespunzatoare. respectivas. Ha olyan opciót választ, Daca este selectata o En caso de que se haya amely nem kompatibilis a optiune care nu este...
  • Página 36 (kg) (°C) 90° 60° 60° 40° 30° 50° 40° 30° 40° 30° 30° 40° 40° 30°...
  • Página 37 − EN 60456. "2" "OFF",...
  • Página 38: Tabela De Programas De Lavagem

    CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM SELECTOR DE QUANTIDA-DE TEMPE- COLOCAÇÃO DO PROGRAMA PARA MÁXIMA DE DETERGENTE NA GAVETA PROGRAMAS: RATURA ROUPA °C Brancos Tecidos resistentes 90° Algodão, linho Algodão, Brancos com pré tecidos mistos, 60° lavagem resistentes Tecidos coloridos 60°...
  • Página 39: Observações Importantes

    Observações importantes *) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a placa de identificação Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar a máquina com mais de 3/4 kg de roupa. **) Programas em conformidade com a norma EN 60456. Quando só...
  • Página 40: Tabla De Programas

    CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: TEMP. LLEVE EL CARGA CARGA °C PUNTERO DEL DETERGENTE MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Blanco 90° Algodón, lino, cáñamo Colores resistentes Algodón, mixtos 60° resistentes con prelavado Colores resistentes 60° Algodón, mixtos 40°...
  • Página 41 Notas a considerar: * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo). En caso de ropa con un alto grado de suciedad, se aconseja la reducción de la carga a máximo 3/4 kg.
  • Página 42 7. FEJEZET PROGRAMTÁBLÁZAT HÃM., TEXTÍLIA PROGRAM PROG. MAX. MOSÓSZERADAG °C SÚLY Nem érzékeny anyagok Fehér 90° Pamut, vászon Pamut, vegyes nem Fehér, elŒmosás 60° érzékeny 60° Gyorsan fakuló Pamut, vegyes 40° Gyorsan fakuló 30° Nem gyorsan fakuló Kevert és szintetikus Gyorsan fakuló...
  • Página 43 Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket! * Maximális száraz ruhaadag az alkalmazott típus szerint (lásd a géptörzslapot). ErŒsen szennyezett ruhák mosásakor javasoljuk, hogy csökkentse le a mennyiséget 3/4 kg-ra. ** Programok a CENELEC EN 60456 szerint. Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok, amelyeket folyékony fehérítŒszerrel kell kezelnünk, akkor a foltok elŒzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el.
  • Página 44: Tabel De Programe

    CAPITOLUL 7 TABEL DE PROGRAME TEMP. PROGRAM PENTRU: SELECTOR GREUT. MAX. CASETA DET. °C PROGRAME Tesaturi rezistente Albe 90° bumbac, in, canepa Bumbac, tesaturi mixte Albe cu prespalare 60° rezistente 60° Culori rezistente Bumbac, 40° Culori rezistente tesaturi mixte 30° Culori delicate Tesaturi amestec 50°...
  • Página 45 VA RUGAM CITITI ACESTE OBSERVATII! * Capacitatea maxima de incaricare a masinii cu rufe uscate in functie de modelul utilizat (cititi pe placuta masinii) Cand spalati rufe foarte murdare este recomandat sa reduceti incarcatura la maximum 3/4 kg. ** Programe in concordanta cu normele CENELEC EN 60456. Cand doar un numar limitat de articole au pete ce necesita tratament cu lichide speciale de scos petele, scoaterea preliminara a petelor poate fi facuta in masina.
  • Página 46 CAPÍTULO 8 SELECÇÃO DOS PROGRAMAS A máquina dispõe de 4 grupos de programas diferentes baseados nos diversos tipos de tecidos a lavar, nos vários graus de sujidade, na temperatura a na duração do programa de lavagem (vide a tabela de programas). 1 TECIDOS RESISTENTES Os programas deste grupo foram desenvolvidos de modo a...
  • Página 47: Selección De Programas

    CAPÍTULO 8 8. FEJEZET CAPITOLUL 8 SELECCIÓN DE PROGRAMVÁLASZTÁS SELECTIONAREA PROGRAMAS PROGRAMELOR Para tratar los diferentes tipos de Az anyagtípusoknak és a Pentru tratarea diverselor tipuri tejidos y los diferentes grados de szennyezettségi szintnek de tesaturi si a diferitelor stadii suciedad, la lavadora dispone megfelelŒen a mosógép 4 de murdarire, masina de spalat...
  • Página 48 4. Programas Especiais PROGRAMA ESPECIAL “ENXAGUAMENTO” Este programa é composto por 3 enxaguamentos com uma velocidade de centrifugação intermédia (que pode ser excluida ao usar o botão para o efeito) Pode ser utilizado para enxaguar qualquer tipo de tecido, ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à...
  • Página 49: Sólo Vaciado

    4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. Special 4. Speciális anyagok PROGRAMA ESPECIAL CLATIRE SPECIÁLIS „ÖBLÍTÉS” “ACLARADOS” PROGRAM Este programa efectúa 3 Acest program efectueaza Ez a program három öblítést aclarados de la colada con végez közepes centrifugálási trei clatiri si o centrifugare centrifugado intermedio intermediara (aceasta sebességgel (ami a megfelelŒ...
  • Página 50 PROGRAMA MIX & WASH "MIX & WASH SYSTEM" Este é um sistema exclusivo CANDY Candy que envolve duas grandes vantagens para o consumidor: possibilidade de lavar conjuntamente vários tipos de tecidos ( por exemplo algodões + sintéticos etc…) não coloridos;...
  • Página 51 PROGRAMA “MIX Y LAVADO” PROGRAM MIX&WASH „MIX & WASH” VEGYES MOSÓPROGRAM Ez egy kizárólagos Candy Acest program este un sistem Se trata de una exclusiva rendszer, amely 2 nagyszerı unic dezvoltat de CANDY, Candy y comporta dos elŒnnyel rendelkezik a...
  • Página 52 LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – RÁPIDA 40°C − 44’ ( 44’ (minutos) Um ciclo de lavagem completo (lavagem, enxaguamento e centrifugação), disponível para uma lavagem de aproximadamente 44’ − 3/3,5 (minutos): − - uma carga máxima de 3/3,5 - tecidos mais sujos (algodões e mistos).
  • Página 53 LAVADO DIARIO 40ºC NAPI 44 ’ SPALARE ZILNICA LA 40°C – PROGRAM RAPID 44 min. – CICLO RÁPIDO 44' Teljes mosási ciklus Un program complet de Ciclo de lavado completo (mosás,öblítés és spalare (spalare, clatire si (lavado, aclarado y centrifugálás), amely kb. 44 centrifugare), cu durata de centrifugado) preparado para perc alatt képes kimosni a...
  • Página 54 CAPÍTULO 9 COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE A gaveta para detergente está dividida em 3 compartimentos: − - O compartimiento, ’’1’’, indicado com “1”, destina-se ao detergente da pré-lavagem. − - O compartimento “ ” destina-se a aditivoss especiais, amaciadores, perfumes, gomas, branqueadores, etc.
  • Página 55: Cubeta Del Detergente

    CAPÍTULO 9 9. FEJEZET CAPITOLUL 9 CUBETA DEL MOSÓSZERTÁROLÓ CASETA DE DETERGENTE DETERGENTI FIÓK La cubeta del detergente está dividida en 3 compartimentos: A mosószertároló fiók 3 Caseta de detergenti este - El compartimento rekeszre oszlik: împartita în 3 señalado como “1” sirve compartimente: –...
  • Página 56: Importante

    CAPÍTULO 10 SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras peças de roupa igualmente pesadas, suprima a centrifugação. Antes de colocar uma peça de lã na máquina, verifique a respectiva etiqueta, para se assegurar de que a peça em questão é...
  • Página 57 CAPÍTULO 10 10. FEJEZET CAPITOLUL 10 EL PRODUCTO PRODUSUL A TERMÉK ATENCION: ATENTIE: FONTOS! si tiene que lavar alfombras, Daca trebuie spalate Plédek, ágytakarók vagy más colchas u otras prendas covoare, cuverturi sau alte nehéz anyagok mosásakor ne pesadas es mejor no lucruri grele este bine sa nu végezzen centrifugálást.
  • Página 58: Consciencializa- Ção Do Cliente

    CAPÍTULO 11 CONSCIENCIALIZA- ÇÃO DO CLIENTE Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa. MAXIMIZE A QUANTIDADE DE ROUPA A LAVAR Assegure a melhor utilização possivel da energia, da água, do detergente e do tempo, lavando na máquina de lavar roupa a quantidade máxima de...
  • Página 59 CAPÍTULO 11 CAPITOLUL 11 11. FEJEZET SFATURI PENTRU VÁSÁRLÓI CONSEJOS ÚTILES UTILIZATORI TÁJÉKOZTATÓ PARA EL USUARIO Breves sugerencias para la Útmutató a készülék Scurte sugestii pentru utilización del környezetbarát és gazdaságos utilizarea propriului aparat electrodoméstico en el használatához. electrocasnic protejand respeto del medio ambiente mediul si cu maxima y con el máximo ahorro.
  • Página 60 LAVAGEM CAPACIDADE VARIÁVEL ETAB HTH X PHTIKOTHTA Esta máquina ajusta automaticamente o nível de água ao tipo e quantidade de água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Torna-se assim possível obter uma lavagem “personalizada”, inclusive do " " ponto de vista da poupança de energia.
  • Página 61 LAVADO SPALAREA MOSÁS CAPACIDA VARIABILE CAPACITATE VARIABILA VÁLTOZÓ MENNYISÉG Esta lavadora adapta automáticamente el nivel del A mosógép automatikusan Aceasta masina de spalat isi agua al tipo y cantidad de adapteaza automat nivelul hozzáigazítja a vízszintet a ropa.Así pues, es posible szennyes ruha típusához és apei in functie de tipul si obtener una colada...
  • Página 62 Certifique-se de que a torneira de alimentação de água esteja aberta. Certifique-se também de que o tubo de descarga esteja bem colocado. SELECÇÃO DE PROGRAMA. Utilize o guia de programas para seleccionar o programa mais adequado.Rode o selector requerendo o programa que está...
  • Página 63: Selección Del Programa

    Asegúrese de que el grifo Asigurati-va ca robinetul Nyissa ki a vízcsapot. del agua esté abierto, de apa e deschis. Asigurati-va ca furtunul EllenŒrizze, hogy az ürítŒcsŒ a helyén van-e. de evacuare este la locul Que el desagüe esté en lui.
  • Página 64: Limpeza Da Gaveta Para Detergente

    CAPÍTULO 12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA Não utilize produtos abrasivos, com álcool, soluções alcoólicas e/ou diluentes para limpar as paredes externas da máquina: basta passar um pano húmido para a limpar. Esta máquina exige muito pouca manutenção: Limpeza da gaveta para detergentes.
  • Página 65: Limpieza Ymantenimiento Ordinario

    CAPÍTULO 12 12. FEJEZET CAPITOLUL 12 LIMPIEZA Y CURATAREA SI TISZTÍTÁS ÉS MANTENIMIENTO ÎNTRETINEREA KARBANTARTÁS ORDINARIO APARATULUI NE HASZNÁLJON A Nu folositi niciodata Para su limpieza exterior no use productos abrasivos, KÉSZÜLÉK KÜLSÃ produse abrazive, alcool alcohol y/o disolventes, RÉSZÉN DÖRZSÖLÃ si/sau diluant;...
  • Página 66: Limpeza Do Filtro

    LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial, concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses objectos. Este filtro, que se encontra atrás do rodapé, deverá ser limpo a intervalos regulares.
  • Página 67: Limpieza Filtro

    LIMPIEZA FILTRO Curatarea filtrului SZÙRÃTISZTÍTÁS Masina de spalat este dotata cu La lavadora está dotada de A mosógép speciális szırŒvel van un filtru special care retine un filtro especial que retiene felszerelve, amely az olyan reziduurile mai mari care ar los residuos de tamaño más nagyobbidegen anyagokat (pl.
  • Página 68 TO TYM ANO EN EINAI OMOIOMOP A KATANEMHMENA. AYTO A OTPE EI TO OPYBO KAI TI ONH EI KAI E A A IZEI ME A YTEPH IAPKEIA Z H TH Y KEYH . Candy. − − − − − −...
  • Página 69 DE VIBRAÇÕES, CONTRIBUINDO PARA UM MAIOR SILÊNCIO E UMA MAIOR DURAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR. Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
  • Página 70 - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados.
  • Página 71 és akár kis mennyiség esetén is a habképzŒdés szemmel látható jeleit mutatják. - Ilyen esetben egy újabb öblítés sem jár eredménnyel. 2 Ha a mosógép nem mıködik, akkor a Candy Mıszaki Segélyszolgáltat kihívása elŒtt végezze el a fent említett ellenŒrzéseket.
  • Página 72 - executarea mai multor cicluri de clatire in cazurile sus mentionate nu aduc nici un avantaj 2 Daca masina Dvs. nu functioneaza, inainte de a suna la punctele service Candy faceti verificarile sus mentionate...
  • Página 79 O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso. La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.
  • Página 80 2002/96EC (WEEE). Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.

Este manual también es adecuado para:

Go f 108