Página 1
CMF 106 Gebruiksaanwijzing Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî ∋ êcïëyaòaöèè CMF 125 Instrucciones para el uso...
Página 2
ïpåäëîæèòü Âàì ∋ òó íîâóю poder oferecer esta nova Candy se complace en ñòèpàëüíóю ìàøèíó - ïëîä Het is voor Candy een ge- Candy máquina de lavar roupa, ofrecerle esta nueva ìíîãîëåòíèõ íàó÷íî- noegen u een nieuwe resultado de anos de lavadora, fruto de años de...
HOOFDSTUK CAPÍTULO ÍNDICE CAPÍTULO INHOUDSOPGAVE INDICE OÃËABËEHÈE ÏAPAÃPAÔ Introdução Introduccíon CAPÍTULO Ââåäåíèe Inleiding Verificações a efectuar Notas generales a la Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî Algemene aanwijzingen bij quando a máquina lhe for entrega ∋ êñïëyàòàöèè levering entregue Garantia Garantía Ãàpàíòèÿ Garantie Instruções de segurança Normas de seguridad Mepû...
Mocht dat wel het geval transporte. Caso a máquina Candy más cercano. îápàòèòåñü â öåíòp zijn, neemt u dan contact esteja danificada entre òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè. met uw Candy leverancier imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
Servicio Oficial del Fabricante más cercano a su domicilio. directa ou indirectamente. kunt vinden (16 tekens, Para más información, consulte el sitio web www.candy.es – Troca do aparelho. beginnend met het nummer 0900-9999109 3). Hierdoor kunnen wij u Serviço Pós-Venda...
âîäû; sus máquinas de toma de Todos os electrodomésticos geaard. Controleer of het tierra. Candy têm ligação à terra. Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè hoofdnet wel geaard is. Als Asegúrese de que la Assegure-se de que a instalação ìàøèíû êàáåëåì ñ...
Candy únicamente a un centro de îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé. sobressalentes originais. onderdelen. Als deze regels Candy, Asistencia Técnica Candy y O incumprimento desta niet worden opgevolgd zou de solicite el uso de recambios norma poderá acarretar veiligheid van het apparaat in originales.
CAPÍTULO 4 CAPÍTULO 4 HOOFDSTUK 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 54 cm 60 cm 52 cm 60 cm 60 cm 60 cm Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS TECHNISCHE GEGEVENS Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) CAPACIDAD DE ROPA CARGA MÁXIMA CAPACITEIT DROOG SECA WASGOED (ROPA SECA) Íopìàëüíûé...
CAPÍTULO 5 CAPÍTULO 5 HOOFDSTUK 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 PUESTA EN INSTALLATIE INSTALAÇÃO ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Coloque a máquina, sem a Breng de machine (zonder Ponga la máquina cerca Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè base da embalagem, perto de onderkant van de del lugar de uso sin la base ìåñòà...
Página 10
Fixe a placa de material Aplique la lamina de ∧ Bevestig de dempplaat op Çaêpeïèòå ècò ondulado no fundo da " " ∧ polionda como se muestra de bodem, (zie tekening). ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa mãquina, da forma indicada en la figura. ía äíe, êaê...
Página 11
Zet de machine waterpas Nivele a máquina regulando Nivele la máquina con las Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî door middel van de a altura dois pés dianteiros. ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ patas delantares. voorvoetjes. íîæåê. a) Kontra moer losdraaien a) Rode a porca no sentido a) ïîâåpíèòå...
Página 12
CAPÍTULO 6 ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CAPÍTULO 6 HOOFDSTUK 6 B I F DESCRIÇÃO CUADRO DE MANDOS Îïèñàíèå êîìàíä BEDIENINGSPANEEL DOS COMANDOS êÛÍÓflÚ͇ β͇ Deurgreep Manilla apertura puerta Manipulo para abrir a porta à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Deurvergrendeling - indicatie Indicador de fecho de porta Piloto seguridad puerta äÌÓÔ͇...
DESCRIPCIÓN DE BEDIENINGSPANEEL DESCRIÇÃO DOS ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ LOS MANDOS COMANDOS ÊÍÎÏÎÊ êìäéüíäÄ ãûäÄ MANILLA APERTURA PUERTA MANIPULO PARA ABRIR A DEURGREEP PORTA óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ Gebruik de knop binnenin Para abrir la puerta pulse la Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. de deurgreep om de deur Pressione o botão no palanca situada en el interior te openen.
Página 14
(START) TECLA START/PAUSA START/PAUZE KNOP (START) äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA BOTÃO INÍCIO Wacht na het kiezen van het Después de seleccionar un Depois de seleccionar o èÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ programma even met het programa espere que o programa espere a que el ÔÓ‰Óʉ‡Ú¸, ÍÓ„‰‡...
Página 15
A opção do botão deverá − Las teclas de opción deberán ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı U moet de optieknoppen ser seleccionada antes de estar seleccionadas antes de gebruiken voordat u op de ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ pressionar o botão “START”. pulsar la tecla de START. START-knop drukt ÚÓθÍÓ...
Página 16
LAVADO EN FRIO KOUD WATER TOETS TECLA DE LAVAGEM A FRIO äçéèäÄ “ëíàêäÄ ïéãéÑçéâ ÇéÑéâ” Escogiendo esta funcion se Com esta função podem-se Door de knop in te drukken consigue efectuar todos los executar todos os ciclos de is het mogelijk om jeder Ïpè...
Página 17
TECLA VELOCIDADE DE TECLA SELECCIÓN KNOP REGELING äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäà CENTRIFUGADO CENTRIFUGAÇÃO CENTRIFUGESNELHEID ëäéêéëíà éíÜàåÄ Según el programa De acordo com o ciclo Afhankelijk van het gekozen Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈ seleccionado automaticamante seleccionado se indicará programma zal het toerental ÔÓ„‡ÏÏ˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË surgirá...
Página 18
LUZES DAS TECLAS ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ INDICADORES LUMINOSOS INDICATIELAMPJES BIJ DE äãÄÇàò TECLAS KNOPPEN Estes indicadores luminosos Se encienden cuando son à̉Ë͇ÚÓ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ÔË Ì‡Ê‡ÚËË Deze lampjes gaan branden acendem-se sempre que os pulsadas las teclas ̇ Í·‚˯Û. als de toets wordt ingedrukt. botões a que estão associados respectivas.
Página 19
HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL PROGRAMMA VOOR: PROGRAMMA- MAXIMALE TEMPE- WASMIDDELBAKJE BELADING KNOP OP: RATUUR KEUZE °C STERKE WEEFSELS WITTE WAS 90° Katoen, linnen, jute Katoen, linnen, WITTE WAS MET kleurecht bontgoed 60° VOORWAS gemengde weefsels BONTE WAS 60° Katoen Gemengde weefsels 40°...
CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM SELECTOR DE QUANTIDA-DE PROGRAMA PARA TEMPE- COLOCAÇÃO DO MÁXIMA DE DETERGENTE NA GAVETA PROGRAMAS: RATURA ROUPA °C Brancos Tecidos resistentes 90° Algodão, linho Algodão, Brancos com pré tecidos mistos, 60° lavagem resistentes Tecidos coloridos 60°...
CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA: LLEVE EL TEMP. CARGA CARGA °C PUNTERO DEL DETERGENTE MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE: Tejidos resistentes Blanco 90° Algodón, lino, cáñamo Algodón, mixtos Colores resistentes 60° resistentes con prelavado Colores resistentes 60° Notas a considerar: Algodón, mixtos * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo Colores resistentes...
HOOFDSTUK 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CAPÍTULO 8 CAPÍTULO 8 SELECCIÓN DE ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECÇÃO DOS KIEZEN VAN HET PROGRAMAS PROGRAMMA PROGRAMAS Para tratar los diferentes tipos de Voor de verschillende soorten Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è A máquina dispõe de 4 grupos de tejidos y los diferentes grados de weefsels en afhankelijk van de còeïeíè...
Página 25
4. Programas Especiais 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. PROGRAMAS ESPECIALES 4. Speciaal PROGRAMA ESPECIAL ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ PROGRAMA ESPECIAL SPECIAAL “ENXAGUAMENTO” éèéãÄëäàÇÄçàü “RINSE” “ACLARADOS” “SPOELPROGRAMMA” Este programa é composto ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ 3 Este programa efectúa 3 Dit programma voert drie por 3 enxaguamentos com ÓÔÓ·ÒÍË‚‡ÌËfl...
Página 26
SYSTEM” SYSTEM" PROGRAMMA Este é um sistema exclusivo ùÚ‡ ˝ÍÒÍβÁ˂̇fl ÒËÒÚÂχ Candy Se trata de una exclusiva Dit is een exclusief Candy Candy que envolve duas ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ·Óθ¯Ëı ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡: CANDY Candy y comporta dos programma en heeft 2 grote...
Página 27
LAVAGEM DIÁRIA 40ºC – RÁPIDA èéÇëÖÑçÖÇçÄü ëíàêäÄ 40°ë – LAVADO DIARIO 40ºC DAGELIJKSE WAS 40° C – SNEL 44’ (minutos) 40°C − 44’ ( 44 MINUTEN ùäëèêÖëë-ëíàêäÄ 44' – CICLO RÁPIDO 44' Um ciclo de lavagem completo Ciclo de lavado completo (lavagem, enxaguamento e Een compleet èÓÎÌ˚È...
HOOFDSTUK 9 CAPÍTULO 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CAPÍTULO 9 CUBETA DEL COLOCAÇÃO DO ÊÎÍÒÅÉÍÅP WASMIDDELBAKJE DETERGENTE DETERGENTE ю ÄËß ÌÎ ÙÈÕ De wasmiddelbakje bestaat uit La cubeta del detergente GAVETA PARA ÑPÅÄÑÒ 3 afzonderlijke vakjes: está dividida en 3 DETERGENTE compartimentos: éÚ‰ÂÎÂÌËÂ...
èÄêÄÉêÄî 10 HOOFDSTUK 10 CAPÍTULO 10 CAPÍTULO 10 DE WEEFSELS SEPARAÇÃO DAS íàè ÅÖãúü EL PRODUCTO PEÇAS DE ROUPA BELANGRIJK: ATENÇÃO: Als er zware kleden, Recomendamos que, bedspreien of andere zware sempre que lavar tapetes artikelen worden gewassen pesados, colchas e outras ATENCION: ÇçàåÄçàÖ.
CAPÍTULO 11 HOOFDSTUK 11 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 CAPÍTULO 11 CONSEJOS ÚTILES ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ TIPS VOOR CONSCIENCIALIZA- PARA EL USUARIO ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û GEBRUIK ÇÃO DO CLIENTE χ¯ËÌÛ. Breves sugerencias para la Um guia para uma Tips voor economisch en utilización del utilização mais ecológica e electrodoméstico en el milieuvriendelijk gebruik van...
HET WASSEN LAVAGEM LAVADO ÑÒÈPÊÀ VARIABELE CAPACITEIT Âàpüèpyeìûe ETAB HTH CAPACIDA VARIABILE X PHTIKOTHTA âoçìoæíocòè CAPACIDADE VARIÁVEL Deze wasautomaat regelt Esta lavadora adapta automatisch het automáticamente el nivel del waterniveau afhankelijk van Esta máquina ajusta Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía automaticamente o nível de agua al tipo y cantidad de het soort en de hoeveelheid aâòoìaòè÷ecêè...
Certifique-se de que a Asegúrese de que el grifo Óáåäèòåñü, ÷òî Controleer of de torneira de alimentação de del agua esté abierto, watertoevoerkraan open âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. água esteja aberta. staat. Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà Certifique-se também de Que el desagüe esté en En of de afvoerslang goed ñëèâà...
ÏÀPÀÃPÀÔ 12 CAPÍTULO 12 CAPÍTULO 12 HOOFDSTUK 12 LIMPEZA E ЧÈÑÒÊÀ LIMPIEZA Y SCHOONMAKEN MANUTENÇÃO DA È ÓÕÎÄ ÇÀ MANTENIMIENTO EN NORMAAL MAQUINA ÌÀØÈÍÎÉ ORDINARIO ONDERHOUD Não utilize produtos abrasivos, com álcool, Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû soluções alcoólicas e/ou Para su limpieza exterior no íå...
LIMPEZA DO FILTRO LIMPIEZA FILTRO HET REINIGEN VAN HET FILTER Î÷èñòêà ôèëüòpà  ìàøèíå óñòàíîâëåí A máquina dispõe de um filtro De wasmachine is uitgerust La lavadora está dotada de ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, especial, concebido para met een speciale filter die un filtro especial que retiene recolher objectos grandes que çàäåpæèâà˛ùèé...
Página 35
Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia. Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Candy. Voor Atenção: snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het 1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos”...
Página 36
A IZEI ME A YTEPH IAPKEIA Z H TH Y KEYH . áàpàáàíå. Candy. Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ Ë ‚Ë·‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚.
Página 37
- La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos arriba mencionados.
Página 40
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden. O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso. Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe÷aòè,, c o ä e p æ a ùè e c ÿ â ä a í í û x è í c ò p y ê ö è ÿ x , è o c ò a â ë ÿ e ò ç a c o á o é ï p a â o yëy÷øeíèÿ...
Página 41
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2002/96/EC voor elektrische en elektronische afval. Door dit apparaat correct te verwijderen, helpt u het potentiële negatieve gevolg voor de omgeving en menselijke gezondheid te voorkomen., welke anders door onjuiste verwijdering zou kunnen worden veroorzaakt.