Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CCVB 30/1

  • Página 1: Tabla De Contenido

    LANGUAGES English Čeština Español Français Italiano Nederlands Polskie Português Slovák...
  • Página 2: English

    English Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type at bed and breakfasts (B &...
  • Página 3 (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the ap- pliance is installed, the plug should be accessible. • Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged.
  • Página 4 children aged 8 years and above may use the appliance. • Children should not play with the appliance. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. • FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment.
  • Página 5 • WARNING: Do not use multiple portable socket-outlets or portable power supplies. We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters. • Do not attempt to sit or stand on the top of the appliance. You could injure yourself or damage it.
  • Página 6 Scrapping old appliances This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
  • Página 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS  Before Using Your Wine cooler Remove the exterior and interior packing. • • Before connecting the Wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
  • Página 8 OPERATING YOUR WINE COOLER/BEVERAGE COOLER AND SETTING THE TEMPERATURE CONTROL  Control System Instruction “ ” Button • ( press and hold this buttons for approximately To control this appliance turn on/off 3 seconds). “ ” Button • To control the inner light turn on/off. “...
  • Página 9  Temperature Recollection Function In the event of a power interruption, wine chiller can remember the previous temperature settings, and when the power is recovery, the cooler temperature will go back the same setting temperature as power off.  Internal light In order to reduce energy consumption, this wine cabinet will automatically switch off the LED lights after 10 minutes.
  • Página 10 How to change the door opening  This appliance has reversible doors but is delivered with a right hinged door. The left hand hinge kit comes with the unit (in the box), should you wish to reverse the hinge on your unit. Type A (for full glass/stainless steel door) 1.
  • Página 11 Type B (for slim stainless steel door) 1. Bottom hinge (Right) 2. Screws 3. Door axis 2. 4. Door 5. Top hinge(Right) 6. screws 7. Top hinge(Left) 8. Bottom hinge (Left) 1. Remove 2 screws(1), then pull door(4) as per arrowhead direction, You will remove the door.
  • Página 12  Storage diagram According to the actual configuration of your product, please check the relative Storage diagram. Total: 20 bottles (Max) without bottom shelf Total: 19 bottles (Max) with bottom shelf The most energy-saving configuration requires shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
  • Página 13 Installation specifications for built-in purposes  For height 813mm with full glass or stainless steel door For height 813mm with slim stainless steel door...
  • Página 14 For height 865mm with full glass or stainless steel door For height 865mm with slim stainless steel door...
  • Página 15: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE  Cleaning Your Wine Cooler Turn off the power, unplug the appliance, and remove all items including shelves and rack. • Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should • be about 2 tablespoons of baking soda to a quart of water.
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    protect outside of appliance with a blanket, or similar item.  Energy Saving Tips The Wine Cooler should be located in the coolest area of the room, away from heat • producing appliances, and out of the direct sunlight. PROBLEMS WITH YOUR WINE COOLER/BEVERAGE COOLER? You can solve many common Wine cooler/beverage cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call.
  • Página 17 redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance Availability Of Spare Parts Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available • for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
  • Página 18: Čeština

    Čeština Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím chladničky si pozorně přečtěte tento návod k použití, abyste mohli maximálně využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro pozdější použití nebo pro další majitele. Tento výrobek je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobná využití, jako jsou: kuchyňské...
  • Página 19 • Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná po instalaci spotřebiče • Dbejte na to, aby během přepravy a po přepravě/přemisťování spotřebiče nebyl síťový...
  • Página 20 znalostmi o bezpečném používání spotřebiče. Zkontrolujte, zda děti a ohrožené osoby chápou nebezpečí. Osoba zodpovědná za bezpečnost musí dohlížet na děti a ohrožené osoby používající spotřebič, nebo je musí poučit. Spotřebič mohou používat pouze děti starší osmi let" • Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. •...
  • Página 21 • VAROVÁNÍ: Nepoškoďte zástrčku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. • VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přenosné rozbočovací zásuvky ani přenosné zdroje napájení. Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani rozbočovací adaptéry. • Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotřebiče. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
  • Página 22 Likvidace starých spotřebičů Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (WEEE). Spotřebič podléhající WEEE obsahuje znečišťující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prostředí) a základní součásti (které lze znovu použít). U spotřebiče podléhajícího WEEE je důležité nechat provést zvláštní...
  • Página 23: Pokyny K Instalaci

    POKYNY K INSTALACI  Před použitím chladničky na víno • Odstraňte vnější a vnitřní obal. • Před připojením chladničky na víno ke zdroji napájení ji nechte stát přibližně 2 hodiny ve vzpřímené poloze. Tím se sníží možnost závady chladicího systému manipulací při přepravě. Očistěte vnitřní...
  • Página 24 PROVOZ CHLADNIČKY NA VÍNO/CHLADNIČKY NA NÁPOJE A NASTAVENÍ REGULACE TEPLOTY  Pokyny pro ovládací systém Tlačítko „ “ • Pro ovládání zapnutí/vypnutí tohoto spotřebiče (stiskněte a podržte tato tlačítka přibližně 3 sekundy). Tlačítko „ “ • Pro ovládání zapnutí/vypnutí vnitřního osvětlení. Tlačítko NAHORU „...
  • Página 25  Funkce obnovení teploty V případě přerušení napájení si chladnička na víno může zapamatovat předchozí nastavení teploty a při obnovení napájení se teplota chladničky vrátí na stejnou nastavenou teplotu jako při vypnutí napájení.  Vnitřní osvětlení Aby se snížila spotřeba energie, v této vinotéce se automaticky vypne LED osvětlení po 10 minutách. Pokud chcete, aby LED osvětlení...
  • Página 26 Jak změnit otevírání dvířek  Tento spotřebič má reverzibilní dvířka, ale dodává se s dvířky zavěšenými vpravo. Sada levého závěsu je dodávána s jednotkou (v krabici), pokud chcete změnit stranu závěsu na jednotce. Typ A (pro celoskleněné / nerezové dveře) 1.
  • Página 27 Typ B (pro tenké dveře z nerezové oceli) Dolní závěs (vpravo) 2. Šrouby 3. Osa dvířek 4. Dvířka 5. Horní závěs (pravý) 6. Šrouby Horní závěs (vlevo) Dolní závěs (vlevo) 1. Demontujte 2 šrouby (2), poté zatáhněte za dvířka (4) podle směru šipky a dolní závěs (vpravo) (1), také...
  • Página 28  Schéma uložení V závislosti od aktuální konfigurace vašeho produktu zkontrolujte příslušné schéma uložení. Celkem: 20 lahví (max.) bez spodní police Celkem: 19 lahví (max.) se spodní policí Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány police, viz obrázky výše.
  • Página 29 Specifikace instalace pro zabudování  Pro výšku 813 mm s celoskleněnými nebo nerezovými dveřmi Pro výšku 813 mm s úzkými nerezovými dvířky...
  • Página 30 Pro výšku 865 mm s celoskleněnými nebo nerezovými dveřmi Pro výšku 865 mm s úzkými nerezovými dvířky...
  • Página 31: Péče A Údržba

    PÉČE A ÚDRŽBA  Čistění chladničky na víno • Vypněte napájení, odpojte spotřebič a odstraňte všechny položky, včetně polic a stojanu. • Vnitřní povrchy umyjte roztokem teplé vody s jedlou sodou. Pro vytvoření roztoku rozpusťte 2 polévkové lžíce v jednom litru vody. •...
  • Página 32: Průvodce Řešením Problémů

    • Upevněte pečlivě všechny volné díly (police) uvnitř spotřebiče. Nastavitelnou nohu otočte nahoru k základně, aby nedošlo k poškození. • Zajistěte dvířka páskou. • Během přepravy zajistěte, aby spotřebič zůstal ve vzpřímené poloze. Chraňte také vnější • povrch spotřebiče přikrývkou nebo podobným předmětem. ...
  • Página 33 Dveře se nedají řádně zavřít. Chladnička na víno/chladnička na nápoje není vyrovnaná. Dvířka byla obrácena a nebyla správně nainstalována. Těsnění je znečistěné. Police nejsou na svém místě. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier- europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní...
  • Página 34: Español

    Español Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo: Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales...
  • Página 35  Este electrodoméstico funciona mediante fuente alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá...
  • Página 36  No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua.  No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante.
  • Página 37  No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.  Supervise a los niños mientras se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico.
  • Página 38  Los compartimentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo  Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos ...
  • Página 39 Desguace de electrodomésticos antiguos Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  Antes de utilizar la cámara de vinos  Quite el embalaje exterior e interior.  Antes de conectar la cámara de vinos a la corriente, deje que repose en vertical durante 2 hora aproximadamente. Esto reducirá la probabilidad de que la manipulación durante el transporte ocasione averías en el sistema de refrigeración.
  • Página 41 USO DE LA CÁMARA DE VINOS/BEBIDAS Y CONFIGURACIÓN DEL MANDO DE TEMPERATURA  Instrucciones del sistema de control  Botón “ ” Para encender/apagar este aparato (mantenga pulsados estos botones durante aproximadamente 3 segundos)  Botón “ ” Para controlar el encendido/apagado de la luz interior ...
  • Página 42  Función de recuperación de temperatura En caso de corte eléctrico, en enfriador de vinos puede recordar los ajustes de temperatura anteriores. La temperatura del enfriador volverá a la configuración anterior cuando se restablezca la corriente.  Luz Interior Para reducir el consumo de electricidad, la luz LED del armario de vinos se apagará automáticamente después de 10 minutos.
  • Página 43  Cómo cambiar la apertura de la puerta Este electrodoméstico tiene puertas reversibles, pero se suministra con las puertas a la derecha. Con el electrodoméstico se suministra un kit para instalar las bisagras a la izquierda (en una caja) por si desea cambiar el sentido de apertura.
  • Página 44 Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) Bisagra inferior (derecha) Tornillos Eje de puerta Puerta Bisagra superior (derecha) Tornillos Bisagra superior (izquierda) Bisagra inferior (izquierda) 1. Retire 2 tornillos (2) y luego tire de la puerta (4) según la dirección de la flecha y de la bisagra inferior (derecha) (1), también para el montaje.
  • Página 45  Diagrama de almacenamiento Compruebe el diagrama de almacenamiento relacionado con la configuración real del producto. Total: 20 botellas (máx.) sin estante inferior Total: 19 botellas (máx.) con balda inferior La configuración que ahorra más energía requiere colocar estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
  • Página 46  Especificacionesde instalación empotrada Para altura de 813 mm con puerta de vidrio o acero inoxidable Para altura de 813 mm con puerta delgada de acero inoxidable...
  • Página 47 Para altura de 865 mm con puerta de vidrio o acero inoxidable Para altura de 865 mm con puerta delgada de acero inoxidable...
  • Página 48: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO  Limpieza de la cámara de vinos  Apague y desenchufe la cámara de vinos. A continuación, extraiga todos los elementos, incluidos los estantes y la rejilla.  Limpie las superficies interiores con una solución de agua caliente y bicarbonato sódico. Para preparar la solución deben utilizarse 2 cucharadas de bicarbonato por cada cuarto de litro de agua.
  • Página 49: Guía De Solución De Problemas

     Asegúrese de que el aparato permanece seguro en posición vertical durante el transporte. Proteja también el exterior del aparato con una manta o similar.  Consejos para ahorrar energía  La cámara de vinos debe situarse en el lugar más fresco de la sala, lejos del calor que generan los aparatos y de la luz solar directa.
  • Página 50: Disponibilidad De Repuestos

    Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier- europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica.
  • Página 51: Français

    Français Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que : l'espace cuisine réservé...
  • Página 52 • L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement.
  • Página 53 • Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou une électrocution causée par le contact avec de l'eau. • N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté...
  • Página 54 • N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous- même. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. • Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. • Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre.
  • Página 55 • Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au réfrigérateur, afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments ou ne gouttent pas dessus. • Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l’appareil) sont adaptés à...
  • Página 56 Mise au rebut des anciens appareils Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). DEEE couvre à la fois les substances polluantes (pouvant avoir des retombées négatives sur l'environnement) et les composants de base (pouvant être ré-utilisés).
  • Página 57 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION  Avant d’utiliser votre cave à vin • Retirez l'emballage extérieur et intérieur. • Avant de brancher votre cave à vin à la prise d'alimentation, laissez-le en position verticale pendant environ 2 heures. Ceci réduira le risque d’un dysfonctionnement du système de refroidissement suite à...
  • Página 58 FONCTIONNEMENT DE VOTRE CAVE À VIN/REFROIDISSEUR DE BOISSONS ET RÉGLAGE DU CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE  Mode d'emploi du système de contrôle Bouton ” • Pour allumer/éteindre cet appareil (appuyez et maintenez ces boutons enfoncés pendant environ 3 secondes). Bouton “ ”...
  • Página 59  Fonction de récupération de température En cas de coupure de l'alimentation, la cave à vin peut se souvenir des réglages de température précédents, et lorsque l'alimentation est rétablie, la température de la cave à vin revient au même réglage de la température que lorsque l'appareil est mis hors tension. ...
  • Página 60 Comment changer le sens de l'ouverture de la porte  Cet appareil a des portes réversibles mais il est livré avec une porte ayant une charnière à droite. Un kit de charnière côté gauche est livré avec l'unité (dans l'emballage), si vous souhaitez inverser la charnière sur votre appareil.
  • Página 61 Type B (pour porte mince en acier inoxydable) Charnière inférieure Axe de porte (côté droit) Charnière supérieure Porte (côté droit) Charnière supérieure Charnière inférieure (côté gauche) (côté gauche) 1. Retirez 2 vis (2), puis tirez sur la porte (4) selon la direction de la flèche et de la charnière inférieure (côté...
  • Página 62  Schéma de stockage En fonction de la configuration courante de votre appareil, veuillez vérifier le schéma de stockage correspondant. Total: 20 bouteilles (max.) sans tablette inférieure Total : 19 bouteilles (max.) avec tablette inférieure La configuration la moins énergivore nécessite que les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
  • Página 63 Consignes pour une installation intégrée  Pour une hauteur de 813 mm avec porte en verre ou en acier inoxydable Pour une hauteur de 813 mm avec porte mince en acier inoxydable...
  • Página 64 Pour une hauteur de 865 mm avec porte en verre ou en acier inoxydable Pour une hauteur de 865 mm avec porte mince en acier inoxydable...
  • Página 65 NETTOYAGE ET ENTRETIEN  Nettoyage de votre cave à vin • Éteignez l'alimentation, débranchez l'appareil et retirez tous les éléments, y compris les clayettes et étagères. • Lavez les surfaces intérieures avec une solution d'eau tiède et de bicarbonate de soude. La solution doit être d'environ 2 cuillères à...
  • Página 66: Guide De Dépannage

    • Vissez le pied réglable jusqu'à la base pour éviter tout dommage. Fermez la porte. • Assurez-vous que l'appareil reste en position verticale pendant son transport. Protégez • également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un article semblable.  Conseils pour l'économie d’énergie •...
  • Página 67 Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique ...
  • Página 68: Italiano

    Italiano Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale...
  • Página 69 L'elettrodomestico funziona con corrente elettrica 220- • 240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al controllo della temperatura o al compressore oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal caso, è opportuno montare un regolatore automatico.
  • Página 70 Non conservare nell'elettrodomestico prodotti contenenti • propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori • pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua. Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per •...
  • Página 71 asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di • sporco sulla spia possono provocare incendi Non cercare di riparare, smontare o modificare personalmente • l'elettrodomestico. riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza clienti. Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la manutenzione •...
  • Página 72 Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 • ore; sciacquare l'impianto idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in •...
  • Página 73 Smaltimento degli elettrodomestici usati Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva RAEE riguarda le sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e i componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché...
  • Página 74: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO  Prima di utilizzare la cantinetta per vino Togliere l'imballo esterno ed interno. • • Prima di collegare la cantinetta per vino all'alimentazione, lasciarla in posizione verticale per circa 2 ore. Questo serve a ridurre la possibilità di un malfunzionamento nell'impianto di raffreddamento durante la manipolazione del trasporto.
  • Página 75 FUNZIONAMENTO DELLA CANTINETTA PER VINO/PER LE BEVANDE E IMPOSTAZIONE DEL CONTROLLO DELLA TEMPERATURA  Istruzioni del sistema di comando Pulsante " " • Per controllare l'accensione/spegnimento di questo elettrodomestico tenere premuto questo tasto per circa 3 secondi. Pulsante " " •...
  • Página 76  Funzione di richiamo della temperatura In caso di interruzione dell'alimentazione, la cantinetta per vino può ricordare le impostazioni di temperatura precedenti e, quando l'alimentazione viene ripristinata, la temperatura della cantinetta torna alla stessa impostazione di temperatura che aveva al momento dello spegnimento. ...
  • Página 77 Come cambiare l'apertura della porta  Questo elettrodomestico è dotato di porte reversibili ma viene fornito con una porta incernierata a destra. Il kit con cerniera sinistra viene fornito con l'elettrodomestico (nella scatola), se si desidera invertire la cerniera dell'elettrodomestico stesso. Tipo A (per porta tutto vetro / acciaio inox) 1.
  • Página 78 Tipo B (per porta sottile in acciaio inossidabile) 1 Cerniera inferiore (destra) 2 Viti 3 Perni porta 4 Porte 5 Cerniere superiori (destra) 6 Viti 7 Cerniere superiori 8 Cerniere inferiori (sinistra) (sinistra) 1. Togliere 2 viti (2), quindi tirare la porta (4) come da direzione della freccia e la cerniera inferiore (destra)(1) come per il montaggio.
  • Página 79  Schema di conservazione vino/bevande In base alla configurazione effettiva del vostro prodotto, si prega di controllare il relativo schema di conservazione. Totale: Massimo 20 bottles senza ripiano inferiore Totale: massimo 19 bottiglie con ripiano inferiore La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento dei ripiani nel prodotto;...
  • Página 80 Specifiche di montaggio per incasso  Per altezza 813mm con porta tutto vetro o in acciaio inox Per altezza 813mm con porta in acciaio inox sottile...
  • Página 81 Per altezza 865 mm con porta tutto vetro o in acciaio inox Per altezza 865 mm con porta in acciaio inox sottile...
  • Página 82: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE  Pulizia della cantinetta per vino Togliere alimentazione, scollegare l'elettrodomestico e rimuovere tutti gli oggetti, compresi i • ripiani e la griglia. Lavare le superfici interne con acqua calda e una soluzione di bicarbonato di sodio. La •...
  • Página 83 • Chiudere la porta con nastro adesivo. Assicurarsi che l'elettrodomestico rimanga in posizione verticale durante il trasporto. • Proteggere anche l'esterno dell'elettrodomestico con una coperta o un oggetto simile.  Accorgimenti per il risparmio energetico • La cantinetta per vino deve essere posizionata nel punto più fresco della stanza, lontano da elettrodomestici che producono calore e al riparo dalla luce diretta del sole.
  • Página 84 La porta non chiude in modo corretto. La cantinetta per vino/bevande non è in piano. La porta è stata invertita e non è stata installata correttamente. La guarnizione è sporca. I ripiani non sono in posizione. Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier- europe.com/en/ .
  • Página 85: Nederlands

    Nederlands Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen...
  • Página 86 • Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-pins (geaarde) stekker die past op een standaard 3-pins (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn. •...
  • Página 87 • Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen • Kinderen, mensen beperkte lichamelijke, mentale zintuiglijke vermogens, en mensen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat lopen een groter risico. Controleer of kinderen en kwetsbare mensen de gevaren hebben begrepen.
  • Página 88 het koelmiddel ontsnapt, kan het letsel aan uw ogen veroorzaken of ontbranden. • Als het koelcircuit beschadigd raakt: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Houd open vlammen en/of ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. Ventileer de ruimte enkele minuten grondig.
  • Página 89 • Voor wijnbewaarkasten: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn • Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat • Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen Afdanken van oude apparaten Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
  • Página 90: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES  Voordat u uw wijnkoeler gebruikt Verwijder de buiten- en binnenverpakking. • • Laat de wijnkoeler ongeveer 2 uur rechtop staan voordat u deze aansluit op de netvoeding. Dit verkleint de mogelijkheid van een storing in het koelsysteem door hantering tijdens het transport.
  • Página 91 BEDIENEN VAN UW WIJN-/DRANKENKOELER EN INSTELLEN VAN DE TEMPERATUURREGELING  Instructie bedieningssysteem Knop “ ” • apparaat in-/uitschakelen (houd deze knoppen ongeveer 3 seconden ingedrukt). Knop “ ” • De binnenverlichting in-/uitschakelen. • OMHOOG-knop “ ” Wordt gebruikt om de temperatuur in stappen van 1°F (1°C) te verhogen. OMLAAG-knop “...
  • Página 92  Functie temperatuurgeheugen In het geval van een stroomonderbreking kan de wijnkoeler de vorige temperatuurinstellingen onthouden. Wanneer de stroom wordt hersteld, zal de koelertemperatuur terugkeren naar dezelfde insteltemperatuur als toen de stroom werd onderbroken.  Binnenverlichting Om het energieverbruik te verminderen, schakelt deze wijnkast na 10 minuten automatisch de LED- lampjes uit.
  • Página 93 Veranderen van de deuropening  Dit apparaat heeft omkeerbare deuren, maar wordt geleverd met een naar rechts openende deur. De linker scharnierkit wordt meegeleverd met de unit (in de doos), mocht u het scharnier op uw unit willen omdraaien. Type A (voor volledig glazen / RVS deur) 1.
  • Página 94 Type B (voor slanke roestvrijstalen deur) Onderste scharnier Schroeven Deuras (rechts) Bovenste scharnier Schroeven Deur (rechts) Bovenste scharnier Onderste scharnier (links) (links) 1. Verwijder 2 schroeven (2), trek vervolgens deur (4) in de richting van de pijl en het onderste scharnier (rechts)(1) zoals voor de montage.
  • Página 95  Opslagschema Controleer het opslagschema op basis van de configuratie van uw product. Totaal: 20 flessen (max.) zonder onderste plank Totaal: 19 flessen (max.) met onderblad De meest energiebesparende configuratie vereist dat planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
  • Página 96 Installatiespecificaties voor ingebouwde apparaten  Voor hoogte 813 mm met volledig glazen of roestvrijstalen deur Voor hoogte 813 mm met smalle roestvrijstalen deur...
  • Página 97 Voor hoogte 865 mm met volledig glazen of roestvrijstalen deur Voor hoogte 865 mm met smalle roestvrijstalen deur...
  • Página 98 VERZORGING EN ONDERHOUD  Uw wijnkoeler schoonmaken Schakel de stroom uit, trek de stekker uit het stopcontact en verwijder alle items, inclusief • schappen en rek. • Was de binnenste oppervlakken met een sopje van warm water en soda. De oplossing moet ongeveer 2 eetlepels soda op een kwart liter water zijn.
  • Página 99: Problemen Oplossen

    • Zorg ervoor dat het apparaat tijdens het transport rechtop blijft staan. Bescherm ook de buitenkant van het apparaat met een deken of iets dergelijks.  Tips voor energiebesparing De wijnkoeler moet in het koelste gedeelte van de kamer worden geplaatst, uit de buurt van •...
  • Página 100 https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie  Beschikbaarheid van reserveonderdelen •...
  • Página 101: Polskie

    Polskie Dziękujemy za zakup tego produktu. Przed użyciem swojej lodówki zapoznaj się uważnie z niniejszą instrukcją obsługi, aby zapewnić jej jak najlepsze działanie. Zachowaj całą dokumentację w razie potrzeby użycia jej w przyszłości lub dla kolejnych właścicieli. Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań, na przykład: w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych środowiskach roboczych;...
  • Página 102 takim przypadku powinien zostać zamontowany automatyczny regulator.  Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z uziemieniem). Po zainstalowaniu urządzenia powinien być...
  • Página 103  Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór urządzenia do przechowywania żywności, o ile nie są to urządzenia zalecane przez producenta  Nie dotykać wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza mokrymi rękoma, aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń  Zagrożone są tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, które nie posiadają...
  • Página 104  OSTRZEŻENIE: Rury obwodu chłodniczego przenoszą niewielką ilość przyjaznego dla środowiska, ale łatwopalnego czynnika chłodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiększa efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniczego może spowodować obrażenia oczu lub zapalenie się.  W razie uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego: - Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę...
  • Página 105  W przypadku urządzeń do przechowywania wina: Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina  W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: To ...
  • Página 106 Usuwanie starych urządzeń Urządzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczające (które mogą powodować negatywne skutki dla środowiska), jak i podstawowe komponenty (które mogą zostać ponownie użyte). Ważne jest poddawanie WEEE specyficznej obróbce, aby usuwać...
  • Página 107 INSTRUKCJA INSTALACJI  Przed użyciem chłodziarki do wina  Wyjąć uszczelkę zewnętrzną i wewnętrzną.  Przed podłączeniem chłodziarki do wina do źródła zasilania należy pozostawić ją w pozycji pionowej na około 2 godziny. Zmniejszy to ryzyko nieprawidłowego działania układu chłodzenia w wyniku przenoszenia urządzenia podczas transportu. ...
  • Página 108 OBSŁUGA CHŁODZIARKI DO WINA/CHŁODZIARKI DO NAPOJÓW I USTAWIANIE TEMPERATURY  Instrukcja systemu sterowania  Przycisk „ ” Aby sterować włączaniem/wyłączaniem tego urządzenia (nacisnąć i przytrzymać te przyciski na około 3 sekundy).  Przycisk „ ” Aby sterować włączaniem/wyłączaniem oświetlenia wewnętrznego. ...
  • Página 109  Funkcja przywracania temperatury W przypadku przerwy w zasilaniu chłodziarka do wina może zapamiętać poprzednie ustawienia temperatury, a gdy zasilanie zostanie przywrócone, temperatura urządzenia powróci do tej, jaka była ustawiona przed wyłączeniem zasilania.  Oświetlenie wewnętrzne Aby zmniejszyć zużycie energii, niniejsza chłodziarka do wina automatycznie wyłączy oświetlenie LED po 10 minutach.
  • Página 110  Jak zmienić sposób otwierania się drzwiczek Urządzenie posiada odwracalne drzwiczki, ale jest dostarczane z drzwiczkami zamontowanymi na prawych zawiasach. Zestaw lewych zawiasów jest dostarczany wraz z urządzeniem (w opakowaniu), gdyby użytkownik zamierzał zmienić sposób otwierania się drzwiczek. Typ A (do drzwi w całości przeszklonych / ze stali nierdzewnej) 1.
  • Página 111 Typ B (do wąskich drzwi ze stali nierdzewnej) 1 Zawias dolny (prawy) 2 Śruby 3 Oś drzwiczek 4 Drzwiczki 5 Zawias górny (prawy) Śruby 7 Zawias górny (lewy) 8 Zawias dolny (lewy) 1. Wykręcić 2 śruby (2), a następnie pociągnąć drzwiczki (4) zgodnie z kierunkiem grota strzałki i dolny zawias (prawy) (1) również...
  • Página 112  Schemat przechowywania Zgodnie z rzeczywistą konfiguracją posiadanego produktu należy zapoznać się z właściwym schematem przechowywania. Ogółem: 20 butelek (maksymalnie) bez dolnej półki Ogółem: 19 butelek (maksymalnie) z dolną półką Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia półek w produkcie, patrz powyższe rysunki.
  • Página 113  Parametry instalacji w zabudowie W przypadku wysokości 813 mm z drzwiami z pełnego szkła lub stali nierdzewnej W przypadku wysokości 813 mm z wąskimi drzwiczkami ze stali nierdzewnej...
  • Página 114 W przypadku wysokości 865 mm z drzwiami z pełnego szkła lub stali nierdzewnej W przypadku wysokości 865 mm z wąskimi drzwiczkami ze stali nierdzewnej...
  • Página 115 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA  Czyszczenie chłodziarki do wina  Wyłączyć zasilanie, odłączyć urządzenie i wyjąć wszystkie elementy, w tym półki i stojak.  Wyczyścić powierzchnie wewnętrzne ciepłą wodą i roztworem sody oczyszczonej. W litrze wody wymieszać 2 stołowe łyżki sody oczyszczonej. ...
  • Página 116: Rozwiązywanie Problemów

     Obróć regulowaną nogę w górę, do podstawy, aby uniknąć uszkodzenia.  Zakleić drzwiczki taśmą.  Upewnić się, że urządzenie pozostaje bezpiecznie w pozycji pionowej podczas transportu. Zabezpieczyć urządzenie również na zewnątrz, kocem lub podobnym elementem.  Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ...
  • Página 117 Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji „website” wybierz markę swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretną stronę internetową, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną ...
  • Página 118: Português

    Português Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial...
  • Página 119 tomada standard de 3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro pino (terra). Após a instalação do aparelho, a tomada deve ficar acessível. • Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado.
  • Página 120 aparelho. Apenas crianças com idade igual ou superior a 8 anos podem utilizar o aparelho. • As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico • Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem carregar e descarregar o aparelho •...
  • Página 121 • AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios. • AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. • Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho. Pode magoar-se ou danificar o aparelho.
  • Página 122 Desmantelamento de um aparelhos antigos Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
  • Página 123 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO  Antes de usar o refrigerador de vinho • Remova a embalagem exterior e interior. • Antes de ligar o refrigerador de vinho à fonte de alimentação, deixe-o em pé durante aproximadamente 2 horas. Isto reduzirá a possibilidade de mau funcionamento no sistema de refrigeração devido ao manuseamento durante o transporte.
  • Página 124 OPERAR O SEU REFRIGERADOR DE VINHO/REFRIGERADOR DE BEBIDAS E DEFINIR O CONTROLO DE TEMPERATURA  Instruções do sistema de controlo Tecla “ ” • Para controlar este aparelho, ligue/desligue (mantenha premidas estas teclas durante cerca de 3 segundos). Tecla “ ”...
  • Página 125  Função de recuperação de temperatura No caso de uma interrupção de energia, o refrigerador de vinho pode recordar as configurações de temperatura anteriores e, quando a energia volta, a temperatura do refrigerador volta para a configuração anterior à interrupção de energia. ...
  • Página 126 Como mudar a abertura da porta  Este aparelho tem portas reversíveis, mas é entregue com uma porta articulada à direita. O kit de dobradiça à esquerda vem com a unidade (na caixa), caso pretenda inverter a dobradiça da sua unidade.
  • Página 127: Slovák

    Tipo B (para porta fina de aço inoxidável) Dobradiça inferior Parafusos Eixo da porta (direita) Dobradiça superior Parafusos Porta (direita) Dobradiça superior Dobradiça inferior (esquerda) (esquerda) 1. Retire 2 parafusos (2) e, de seguida, puxe a porta (4) de acordo com a direção da seta e a dobradiça inferior (direita) (1), assim como o conjunto.
  • Página 128  Esquema de armazenamento De acordo com a configuração real do seu produto, verifique o esquema de armazenamento respetivo. Total: 20 garrafas (Máx.) sem prateleira inferior Total: 19 garrafas (Máx.) com prateleira inferior A configuração mais energeticamente eficiente requer e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
  • Página 129 Especificações de instalação para encastraro aparelho  Para altura 813 mm com porta totalmente em vidro ou aço inoxidável Para altura 813 mm Porta de Aço Inoxidável Slim...
  • Página 130 Para altura 865 mm com porta totalmente em vidro ou aço inoxidável Para altura 865 mm com Porta de Aço Inoxidável Slim...
  • Página 131: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO  LIMPEZA DO SEU REFRIGERADOR DE VINHO • Desligue a energia, desligue o aparelho e remova todos os itens, incluindo prateleiras e calhas. • Lave as superfícies interiores com água morna e uma solução de bicarbonato de sódio. A solução deve ser preparada com 2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio por quarto de água.
  • Página 132: Guia De Resolução De Problemas

    • Tape a porta. Certifique-se de que o aparelho permanece seguro na posição vertical durante o transporte. • Proteja também o exterior do aparelho com um cobertor ou artigo semelhante.  Dicas para poupança de energia • O Refrigerador de Vinho deve estar localizado na área mais fria da divisão, longe de aparelhos produtores de calor e fora da luz solar direta.
  • Página 133 As prateleiras estão fora de posição. Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier- europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica ...
  • Página 134 Slovák Ďakujeme vám, že ste si kúpili náš výrobok. Pred používaním svojej chladničky si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste maximálne využili všetky jej vlastnosti. Všetky dokumenty si odložte pre ďalšie použitie alebo pre ďalších používateľov. Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti alebo na podobné...
  • Página 135 • Uistite sa, aby sa kábel napájania nezachytil počas a po presúvaní/prenášaní spotrebiča pod spotrebičom, aby sa zabránilo prerezaniu alebo poškodeniu kábla napájania. Ak došlo k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne spôsobilá osoba, aby nedošlo k nebezpečenstvu •...
  • Página 136 osoby, ktoré používajú spotrebič. Spotrebič môžu používať iba deti staršie ako 8 rokov. • Deti sa nesmú hrať so spotrebičom • Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a vykladať predmety zo spotrebiča • PRE spotrebiče s mraziacim boxom: v mraziacom boxe neskladujte kvapaliny vo fľašiach alebo plechovkách (najmä...
  • Página 137 • VAROVANIE: Nepoužívajte viacnásobné prenosné zásuvky ani prenosné napájacie káble. Neodporúčame používanie predlžovacích káblov a viaccestných adaptérov. • Na vrchnú časť spotrebiča si nesadajte ani nestúpajte. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Tento spotrebič nie je určený na stohovanie s akýmikoľvek inými spotrebičmi.
  • Página 138 Likvidácia starých spotrebičov Toto zariadenie je označené podľa európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu mať negatívny dopad na životné prostredie) a základné komponenty (ktoré je možné opätovne použiť). Je dôležité, aby sa s OEEZ manipulovalo ako so špeciálny odpadom, aby sa odstránili a správne zlikvidovali všetky znečisťujúce látky a aby sa zhodnotili a recyklovali všetky materiály.
  • Página 139: Pokyny Na Inštaláciu

    POKYNY NA INŠTALÁCIU  Pred použitím chladničky na víno • Odstráňte vonkajší a vnútorný obal. • Pred pripojením chladničky na víno k zdroju napájania ju nechajte stáť približne 2 hodiny vo vzpriamenej polohe. Zníži sa tým možnosť porúch v chladiacom systéme v dôsledku manipulácie počas prepravy.
  • Página 140 POUŽÍVANIE CHLADNIČKY NA VÍNO/CHLADNIČKY NA NÁPOJE A NASTAVENIE REGULÁCIE TEPLOTY  Pokyny pre ovládací systém Tlačidlo „ “ • Pre ovládanie zapnutia/vypnutia tohto spotrebiča (stlačte a podržte tieto tlačidlá približne 3 sekundy). Tlačidlo „ “ • Pre ovládanie zapnutia/vypnutia vnútorného osvetlenia. Tlačidlo HORE „...
  • Página 141  Funkcia obnovenia teploty V prípade prerušenia napájania si chladnička na víno môže zapamätať predchádzajúce nastavenia teploty a pri obnovení napájania sa teplota chladničky vráti na rovnakú nastavenú teplotu ako pri vypnutí napájania.  Vnútorné osvetlenie Aby sa znížila spotreba energie, v tejto vinotéke sa automaticky vypne LED osvetlenie po 10 minútach.
  • Página 142 Ako zmeniť otváranie dvierok  Tento spotrebič má reverzibilné dvierka, ale dodáva sa s dvierkami zavesenými vpravo Súprava ľavého závesu je dodávaná s jednotkou (v krabici), ak chcete zmeniť stranu závesu na jednotke. Typ A (pre dvere zo skla / nerezovej ocele) 1.
  • Página 143 Typ B (pre štíhle dvere z nehrdzavejúcej ocele) Spodný záves Skrutky Os dvierok (vpravo) Horný záves (vpravo) Skrutky Dvierka Spodný záves (vľavo) Horný záves (vľavo) 1. Demontujte 2 skrutky (2), potom vytiahnite dvierka (4) podľa smeru šípky a dolný záves (vpravo) (1), rovnako aj pri montáži.
  • Página 144  Schéma uloženia V závislosti od aktuálnej konfigurácie vášho produktu skontrolujte príslušnú schému uloženia. Spolu: 20 fliaš (max.) bez spodnej police Spolu: 19 fliaš (max.) so spodnou policou Najúspornejšia konfigurácia si vyžaduje, aby boli poličky umiestnené vo výrobku, pozrite si vyššie uvedené...
  • Página 145 Špecifikácie inštalácie pre zabudovanie  Pre výšku 813 mm s celosklenenými alebo nerezovými dverami Pre výšku 813 mm s celosklenenými alebo nerezovými dverami...
  • Página 146 Pre výšku 865 mm s celosklenenými alebo nerezovými dverami Pre výšku 865 mm s úzkymi dvierkami z nehrdzavejúcej ocele...
  • Página 147: Starostlivosť A Údržba

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA  Čistenie chladničky na víno • Vypnite napájanie, odpojte spotrebič a odstráňte všetky položky, vrátane políc a stojanu. • Vnútorné povrchy umyte roztokom teplej vody s jedlou sódou. Pre vytvorenie roztoku rozpustite 2 polievkové lyžice v jednom litri vody. •...
  • Página 148: Riešenie Problémov

     Tipy na úsporu energie Chladnička na víno by mala byť umiestnená v najchladnejšej časti miestnosti, mimo dosahu • spotrebičov produkujúcich teplo a mimo priameho slnečného svetla. PROBLÉMY S CHLADNIČKOU NA VÍNO/CHLADNIČKOU NA NÁPOJE? Mnoho bežných problémov s chladničkou na víno/chladničkou na nápoje môžete ľahko vyriešiť, čím ušetríte náklady na možný...
  • Página 149 presmerovaní na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci  Dostupnosť náhradných dielov • Termostaty, snímače teploty, dosky plošných spojov a svetelné zdroje, aspoň počas siedmich rokov od uvedenia posledného kusu daného modelu na trh •...

Este manual también es adecuado para:

Ccvb 15/1

Tabla de contenido