Descargar Imprimir esta página
Honeywell GKE Serie Instrucciones Para La Instalación
Honeywell GKE Serie Instrucciones Para La Instalación

Honeywell GKE Serie Instrucciones Para La Instalación

Publicidad

Enlaces rápidos

EN 60947-5-1
Installation Instructions for the Dual Entry Key Operated Safety Interlock Switch (GKE
Series)
Instrucciones para la instalación del interruptor de seguridad con llave de doble entrada
(serie GKE)
Einbauanweisungen für den Doppeleingangs-Sicherheits-Verriegelungsschalter mit
separatem Betätiger (Serie GKE)
Instructions d'installation de l'interrupteur de sécurité avec interverrouillage à clé à double
entrée (série GKE)
Istruzioni per l'installazione dell'interruttore con interblocco di sicurezza azionato a chiave
a doppio ingresso (Serie GKE)
이중 입구 키동작 안전 인터록 스위치(GKE 시리즈) 설치설명서
WARNING
IMPROPER INSTALLATION
• Consult with local safety agencies and their
requirements when designing a machine-control link,
interface and all control elements that affect safety.
• Strictly adhere to all installation instructions.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
MOUNT, WIRE, SEAL AND TEST SWITCH
WARNING
IMPROPER OPERATION
• Ensure key travels to the given minimum insertion
distance to ensure switch contact transfer.
• Ensure key travels to maximum extraction distance to
ensure correct operation of the positive break
mechanism.
• Do not exceed 50 N [11.2 lb] actuation force.
• Do not use the key as a stop for the door.
Failure to comply with these instructions could result
in death or serious injury.
1.
Refer to:
• Page 5 for specifications.
• Page 6 for switch mounting dimensions and head
codes.
• Pages 7 for key mounting dimensions.
2.
Rotate head (if desired):
• Using the GKZT15BIT TORX
purchased separately, loosen tamper-proof screws
and remove head.
• Rotate head to desired position (90° increments),
ensuring seal remains in correct position while
reassembling head.
• Torque tamper-proof screws 0,5 N m [4.4 in lb]
max.
3.
Ensure proper clearance for switch and key at
mounting location.
4.
Align switch and key together before mounting.
5.
Mount switch and key:
• Torque switch to mounting surface: 1,0 N m-
1,4 N m [9 in lb-12 in lb] using M4 or #8 screws.
• Torque key to mounting surface: 1,0 N m-1,4 N m
[9 in lb-12 in lb] using M4 or #8 screws.
6.
Refer to circuit diagram on switch housing. Diagram
depicts safety switch when key is inserted.
7.
Remove screws on cover plate.
8.
Connect stranded wire (0,75 mm
14 AWG) or solid wire (0,75 mm
16 AWG) to connector terminals (use 90 °C wire when
ambient temperature is over 75 °C):
Sensing and Productivity Solutions
®
tamper resistant bit,
2
-2,5 mm
2
, 18 AWG-
-1,5 mm
, 18 AWG-
2
2
• Torque switch terminal screws: 0,8 N m-1,0 N m
[7 in lb-9 in lb] M3.
• Torque connector to secure cable to switch
enclosure (if required): 1,8 N m-2,2 N m [16 in lb-
19 in lb].
9.
Seal conduit opening according to instructions in
PK 80112.
10. Reassemble cover plate, and torque cover screws to
0,5 Nm [4.4 in-lb].
11. Plug unused key entry window with included snap fit
cover.
12. Perform functional tests:
• Open and close protective guard several times to
ensure key slides easily into switch head.
• Open and close protective guard several times to
ensure switch contacts transfer (change state) in
each state.
• Ensure the normally closed contacts open when
protective guard is open.
• Ensure hazardous motion does not start when
protective guard is open.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN INCORRECTA
• Consulte con las agencias de seguridad locales y
sus requerimientos cuando diseñe el enlace de
control de una máquina, la interfaz, y los
elementos de control que afecten la seguridad.
• Observe estrictamente todas las instrucciones de
instalación.
El no seguir estas instrucciones puede causar
lesiones graves o fatales.
MONTAJE, CONEXIÓN, SELLADO Y PRUEBA DEL
INTERRUPTOR
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
• Asegúrese que la llave circule hasta la distancia
proporcionada mínima de inserción para asegurar
la transferencia de contacto del interruptor.
• Asegúrese que la llave circule hasta la distancia
máxima de extracción para asegurar el
funcionamiento correcto del mecanismo de
interrupción positiva.
• No exceda los 50 N [11,2 lb] en la fuerza de
accionamiento.
• No utilice la llave como un tope para la puerta.
El no seguir estas instrucciones puede causar
lesiones graves o fatales.
Issue 7
50011906

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honeywell GKE Serie

  • Página 1 Issue 7 50011906 EN 60947-5-1 Installation Instructions for the Dual Entry Key Operated Safety Interlock Switch (GKE Series) Instrucciones para la instalación del interruptor de seguridad con llave de doble entrada (serie GKE) Einbauanweisungen für den Doppeleingangs-Sicherheits-Verriegelungsschalter mit separatem Betätiger (Serie GKE) Instructions d’installation de l'interrupteur de sécurité...
  • Página 2 Steuerelementen, welche die Sicherheit schließen, um sicherzustellen, dass sich der betreffen. Schlüssel leicht in den Schalterkopf einführen • Halten Sie sich genau an die Installationsanweisungen. lässt. Das Nichtbeachten dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. sensing.honeywell.com...
  • Página 3 M4 ou n° 8. Consultez le schéma du dell'interruttore e per i codici della testa; circuit sur le boîtier de l’interrupteur. Ce schéma • Pagina 7, per le dimensioni di montaggio della représente l’interrupteur de sécurité lorsque la clé est introduite. chiave. Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 4 • 기계 제어 링크, 인터페이스 및 기타 안전에 영향을 주는 모든 제어 요소를 설계할 때는 지역 안전 관리 기관에 문의하고 관련 지침을 준수해야 합니다. • 모든 설치 지침을 반드시 준수해야 합니다. 이러한 지침을 준수하지 않을 경우 사망에 이르거나 심각한 부상을 입을 수 있습니다. sensing.honeywell.com...
  • Página 5 Capacità SIL massima: SIL3 (HFT:1), IEC 61508- • 최고 SIL 기능: SIL3 (HFT:1), IEC 2: 2010 2: 2010 Intervalle entre essais de sûreté : 1 an Intervallo test di verifica: 1 anno 61508-2: 2010 보증 시험 기간: 1년 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 6 GKE Series 50011906 Issue 7 Conduit thread Rosca del conducto Kabeleinführungs-Gewinde Filetage de presse-étoupe Filettatura di condotto 도관 선 12,50 13,50 [0.49] [0.53] 11,50 12,50 [0.45] [0.49] sensing.honeywell.com...
  • Página 7 1. Espace pour une vis à tête fraisée M4 or n° 8. 2. Empfohlene Betätigerposition 2. Position recommandée de la clé. 1. Spazio libero per vite conica M4 o #8. 1. M4 또는 #8 접시머리 나사의 간극 2. Posizione chiavi consigliata. 2. 권장되는 키 위치 Honeywell Sensing and Productivity Solutions...
  • Página 8 GARANTIE/RECOURS While we provide application assistance personally, through our literature, and the Honeywell web site, it is up to the customer to Honeywell garantit que les articles de sa fabrication sont exempts de determine the suitability of the product in the application.

Este manual también es adecuado para:

50011906