Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation Instructions for the Global Safety Limit Switch (GSC/D/E Series)
Instrucciones de instalación para los interruptores de fin de carrera (serie GSC/D/E)
Einbauanweisungen für den Sicherheits-Positionsschalter (Serie GSC/D/E)
Instructions d'installation du fin de course standard de sécurité (série GSC/D/E)
Istruzioni per l'installazione del finecorsa di sicurezza (Serie GSC/D/E)
Instruções de Instalação para o Switch de Fim de Curso de Segurança Global (Série GSC/D/E)
WARNING
IMPROPER INSTALLATION
Consult with local safety agencies and their requirements
when designing a machine-control link, interface, and all
control elements that affect safety.
Strictly adhere to all installation instructions.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
MOUNT, WIRE AND SEAL SWITCH
WARNING
IMPROPER OPERATION
• Ensure switch actuator achieves sufficient travel for
positive opening of normally closed (NC) contacts to
occur.
Failure to comply with these instructions could result in
death or serious injury.
1.
Refer to:
• Page 4: EN 50047 wiring configurations for each switch
code (Ag=silver contacts, Au=gold-plated contacts), and
proper application of limit switches.
• Page 5: Specific travel distances for each switch code.
• Pages 6 and 7: Specifications and switch mounting
dimensions.
2.
Perform adjustments (if desired). Use the TORX® tamper-
resistant bit (included).
3.
Mount switch using two M5 screws.
4.
Remove security screws on cover plate.
5.
Connect stranded wire (0,75 mm to 2,5 mm
18-14 AWG) or solid wire (0,75 mm
18-16 AWG) to connector terminals. (Use 90 °C wire
when ambient temperature is over 75 °C).
6.
Torque switch terminal screws to 0,8 N m max (7 in lb
max).
7.
Ensure conduit entry is sealed to retain the rated degree
of protection.
8.
Reassemble cover plate.
Sensing and Control
2
2
,
2
2
to 1,5 mm
,
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN INCORRECTA
Consulte las normas de seguridad y sus requisitos al
realizar el diseño del enlace de control de una máquina,
la interfaz, y los elementos de control que afecten a la
seguridad.
Siga estrictamente todas las instrucciones para la
instalación.
El incumplimiento de estas recomendaciones puede
ocasionar lesiones graves o peligro de muerte.
MONTAJE, CABLEADO Y SELLADO DEL INTERRUPTOR
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
• Asegúrese que el actuador del interruptor tenga la
suficiente carrera para que se produzca la apertura
positiva de los contactos normalmente cerrados (NC).
El incumplimiento de estas recomendaciones puede
ocasionar lesiones graves o peligro de muerte.
1.
Consulte:
• la página 4 para las configuraciones de cableado EN
50047 para cada código de interruptor (Ag=contactos
de plata, Au=contactos de oro) y la correcta aplicación
de los interruptores final de carrera.
• la página 5 para las distancias de carrera específicas
de cada código de interruptor.
• las páginas 6 y 7 para las especificaciones y las
dimensiones de montaje del interruptor.
2.
Realice los ajustes (si fuera necesario). Utilice el tornillo
TORX® resistente a alteraciones (incluido).
3.
Monte el interruptor con tornillos M5.
4.
Quite los tornillos de seguridad de la tapa.
5.
Conecte un cable trenzado (0,75 mm
18-14 AWG) o un cable sólido (0,75 mm
18-16 AWG) a los terminales del conector (utilice un cable
de 90 °C cuando la temperatura ambiente supere los
75 °C).
6.
Ajuste los tornillos de los terminales hasta 0,8 N m
máxima.
7.
Asegúrese que la entrada del cable esté sellada para
mantener el grado de protección nominal.
8.
Vuelva a colocar la tapa en su sitio.
ISSUE 3
PK XP-4050
2
2
a 2,5 mm ,
2
2
a 1,5 mm ,

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honeywell GSC/D/E

  • Página 1 Einbauanweisungen für den Sicherheits-Positionsschalter (Serie GSC/D/E) Instructions d’installation du fin de course standard de sécurité (série GSC/D/E) Istruzioni per l’installazione del finecorsa di sicurezza (Serie GSC/D/E) Instruções de Instalação para o Switch de Fim de Curso de Segurança Global (Série GSC/D/E) WARNING ADVERTENCIA IMPROPER INSTALLATION INSTALACIÓN INCORRECTA...
  • Página 2 Schutzgrad zu erhalten. de 0,8 N m maximum (7 in lb maximum). Die Deckplatte wieder montieren. Veillez à ce que l’entrée du conduit soit étanche pour maintenir le degré nominal de protection. Remontez le couvercle. 2 Honeywell • Sensing and Control...
  • Página 3 ). manter o grau de protecção nominal. Per assicurare il grado di protezione nominale, verificare Coloque a placa de cobertura novamente. che l’entrata pressacavo sia sigillata. Rimontare la piastra di copertura. Honeywell • Sensing and Control 3...
  • Página 4 Forza massima Força Máxima de Operação Operating Force funcionamiento Betätigungskraft maximum di intervento Maximum Fuerza máxima de Maximale Force de déconnexion Forza massima di Força Máxima de Disconnect Force desconexión Öffnungskraft maximum scollegamento Desconexão 4 Honeywell • Sensing and Control...
  • Página 5 32,9 10 N [2.2 lb] 17 N [3.8 lb] GS**06D GS**36D 39,3 35,8 33,1 8 N [1.8 lb] 13 N [2.9 lb] GSE*24D GSE*32D 39,3 35,8 3,2 N [0.72 lb] 6 N [1.35 lb] • Honeywell Sensing and Control 5...
  • Página 6 Temperaturbereich für die Gamme de Intervallo temperatura di Limite de temperature Range de almacenamiento Lagerung températures de stoccaggio de Armazenamento stockage Complies with Cumple con Entspricht Conforme à Conforme a Compatível com Dimensions mm (in) 6 Honeywell • Sensing and Control...
  • Página 7 En ningún caso Honeywell se While we provide application assistance personally, through hará responsable de cualquier daño derivado, especial o our literature, and the Honeywell web site, it is up to the indirecto. customer to determine the suitability of the product in the application.
  • Página 8 Embora forneçamos pessoalmente assistência de aplicação, proprio sito Web, tuttavia è responsabilità del cliente verificare através de nossa literatura, e no web site da Honeywell, fica a l'idoneità del prodotto all'applicazione specifica. critério do cliente determinar a adequação do produto na aplicação.