Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de servicio
Analizador electrónico de humedad
KERN MLS_N
Versión 2.0
02/2008
E
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
Correo electrónico:
info@kern-sohn.com
Tel.: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
MLS_N-BA-s-0820

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERN MLS N Serie

  • Página 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 Correo electrónico: Internet: www.kern-sohn.com info@kern-sohn.com Instrucciones de servicio Analizador electrónico de humedad KERN MLS_N Versión 2.0 02/2008 MLS_N-BA-s-0820...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    KERN MLS_N Versión 2,0 02/2008 Instrucciones de servicio Analizador electrónico de humedad Índice DATOS TÉCNICOS .................... 4 Dimensiones ..........................5 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD..............6 INDICACIONES FUNDAMENTALES (GENERALIDADES) ....... 7 Uso conforme a las normas ....................7 Uso inapropiado ........................7 Advertencias de peligro......................
  • Página 3 MENU DE USUARIO ..................18 P1 Calibración (ajuste)......................19 P2 GLP (buena práctica de laboratorio)................29 8.2.1 P3 Fecha / hora........................31 8.2.2 P4 Indicación........................33 8.2.3 P5 RS-232..........................35 8.2.4 P6 Edición ..........................36 8.2.5 P7 Funciones generales ...................... 42 MENÚ...
  • Página 4: Datos Técnicos

    1 Datos técnicos Datos MLS 50-3IR160N MLS 50-3HA160N MLS 50-3HA250N Tipo de radiador Infrarrojo (1x400 W) Halógeno (1x400 W) Halógeno (1x400 W) 40°C - 160°C 40°C - 160°C 40°C - 250°C Alcance de temperatura 50 g Carga max. Tiempo de calentamiento 0,02 g Mínimo para secado Legibilidad (d) con...
  • Página 5: Dimensiones

    • Automático 1 (desconexión al cambiar valor de pesaje Criterio de desconexión < 1mg dentro de 20s) • Automático 2 (desconexión al cambiar valor de pesaje < 1mg dentro de 50s) • Automático 3 (desconexión al cambiar valor de pesaje <...
  • Página 6: Declaración De Conformidad

    Mark applied EU Directive Standards 2004/108/EC EN 55022 : 2000 EN 61326-1: 2006 2006/95/EC EN 61010-1:2004 Low Voltage Date: 26.02.2008 Signature: Gottl. KERN & Sohn GmbH Management Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149 MLS_N-BA-s-0820...
  • Página 7: Indicaciones Fundamentales (Generalidades)

    La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN. 3.3 Advertencias de peligro Algunas partes de la carcasa (p.ej. reja de ventilación) se pueden calentar fuertemente durante el funcionamiento.
  • Página 8: Garantía

    Para más información sobre el control de medios de ensayo de balanzas así como sobre las pesas de calibración requeridas para tal efecto, véase la página web de la empresa KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesos de ensayo de una manera rápida y rentable (aquí...
  • Página 9: Desembalaje, Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha 6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso El equipo está construido de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales. Usted podrá...
  • Página 10: Desembalar Y Colocar

    6.2 Desembalar y colocar Extraer cuidadosamente el analizador de humedad del embalaje, sacar la funda de plástico y colocarlo en su lugar de empleo previsto. El analizador de humedad viene entregado en estado desarmado por partes. Mismo después de desempacar todas las piezas, controle si el suministro está completo y arme los componentes según la ilustración.
  • Página 11: Volumen De Entrega

    Antes de desconectar o conectar equipos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica. Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
  • Página 12: Vista General Del Teclado

    6.6 Vista general del teclado Apretar tecla Función • Encender/apagar equipo • Cambiar la indicación durante el proceso de secado • Inicio / paro de un secado • Interrupción de una entrada • Salir del menú • Teclas flecha para la navegación en el menú. •...
  • Página 13: Manejo De La Balanza Con Teclado Ps

    6.6.1 Manejo de la balanza con teclado PS Mediante el uso de un teclado PS se pueden entrar más rapidamente los números y los textos. Teclado de la balanza Teclado PS Teclado de la balanza Teclado PS 7 Menú El menu se subdivide en un menú de usuario y uno de aplicación. Se activa el menú...
  • Página 14 Fecha / hora P3 01 Formato de fecha M/D/A; D/M/A P3 02 Formato de la hora 12 hrs.; 24 hrs. P3 03 Hora P3 04 Fecha P3 05 Indicación hora sí/no P3 06 Indicación fecha sí/no Indicación P4 01 Filtro muy lento;...
  • Página 15: Navegación En El Menú

    7.1 Navegación en el menú Manejo/display: Descripción: Aparece la vista de conjunto del menú aplicación ó P7 02 Biblioteca de programas „con.“ (ver cap. 9.2.1) El equipo ofrece la posibilidad de memorizar 100 diferentes procesos de secado. Los procesos acabados se pueden llamar desde la biblioteca y de ahí iniciarse. P7 02 Biblioteca de programas „desc.“...
  • Página 16 29.12.04 Setup Setup Mediante la tecla su reglaje seleccionado es confirmado, en el display aparece el submenú Modificación de funciones y parámetros El movimiento y la entrada en el menú se hace con las teclas flecha: Mediante la tecla selección de parámetros dentro de una función o aumentar/reducir el valor para la cifra / número seleccionado.
  • Página 17 Las modificaciones hechas recién son salvadas después de haber regresado al modo de pesaje con el subsiguiente proceso de salvaguardia. Apretar otra vez la tecla Esc, viene una interrogación, si sus reglajes deberán ser salvados. 29.12.04 Einstellungen Save setup ? [Enter/Esc] ó...
  • Página 18: Menu De Usuario

    8 Menu de usuario Al apretar la tecla F aparece el menú principal: 29.12.04 Setup 1. Número de menú (P1 - P9) alibration P2 GLP 2. Designación de menú P3 D ate/Time P4 Readout P5 RS-232 3. El cursor (►) indica el actual punto Printouts del menú...
  • Página 19: P1 Calibración (Ajuste)

    8.1 P1 Calibración (ajuste) Como la aceleración de la gravedad no es igual en todos los puntos de nuestro planeta, es necesario ajustar la balanza a la aceleración de la gravedad existente en el respectivo lugar de emplazamiento teniéndose en consideración el principio físico de pesaje en que se basea la misma (sólo si la balanza aún no ha sido ajustada en fábrica al respectivo lugar de emplazamiento).
  • Página 20 Ahora poner el peso de ajuste necesario en el centro del platillo de muestras y apretar tecla PRINT. Después del ajuste exitoso, se regresará automaticamente al menú. Mediante la tecla ESC se puede cancelar el ajuste. En caso de un error de ajuste o un peso de ajuste 29.12.04 Setup Setup...
  • Página 21 Confirmar la interrogación con la tecla PRINT o desechar con la tecla ESC. Saveing... Recomendamos: Realice el ajuste lo más cerca posible a la carga máxima de la balanza. Se encuentran informaciones sobre el peso de verficación en el internet bajo http://www.kern-sohn.com MLS_N-BA-s-0820...
  • Página 22: Test De Calibración

    03 Test de calibración Aquí se averigua la divergencia con respecto al último ajuste. Sólo se efectúa un control, quiere decir que no se modifican valores. 29.12.04 Setup Setup Mediante las tecls flecha selecionar ( „03 Prueba cal.“ Einstellungen Calibration check Apretar tecla Cear the pan [Enter]...
  • Página 23: Calibración De Temperatura

    04 Calibración de temperatura Recomendamos controlar a veces el valor de temperatura del equipo. Antes el equipo se debería haber enfriado por lo menos tres horas después de la última fase de calentamiento. Introduzca el sensor medidor en el hueco previsto dentro del disco. Introduzca el sensor medidor lo más cerca posible al termosensor del MLS.
  • Página 24: Ajuste De Temperatura

    2. Realización con el juego AUTO-calibrador de temperatura MLS-A02 • Calibración de temperatura Si se debiera medir sólo la temperatura presente en el MLS, el procedimiento descrito bajo „Ajuste de temperatura“ se deberá realizar sin la vinculación al interface RS 232. •...
  • Página 25 Para desactivar con las teclas poner la A.OFF hora desconexión en ---- . alarm temp time A.OFF ---- alarm temp time . . 26 Apretar tecla La función Auto-OFF está desconectada. Apretar la tecla tantas veces hasta que alarm temp time aparezca el indicador de temperatura.
  • Página 26: Para El Ajuste De Temperatura En El Analizador De Humedad Mls Los Siguientes Reglajes Son Necesarios

    Para el ajuste de temperatura en el analizador de humedad MLS los siguientes reglajes son necesarios: Al utilizar el juego calibrador de temperatura MLS-A02 la tasa Baud del MLS se debe poner en 9600 como sigue: Encender el analizador de humedad Apretar la tecla F.
  • Página 27 Después de 14.59 min la calibración de Setup Setup 29.01.08 temperatura del primer punto es terminada. Temperature calibration 1 point 00:00 El valor de temperatura es automaticamente corregido. Setup Setup 29.01.08 Temperature calibration Set temp. value [°C] Setup Setup 29.01.08 A continuación la calibración de temperatura para el Temperature calibration segundo punto es automaticamente iniciada.
  • Página 28 05 Impreso informe Bajo este punto de menú se puede activar la función para imprimir sus datos de ajuste Mediante las teclas flecha seleccionar ( 29.12.04 Setup Setup „05 Print report“. Apretar tecla , el actual punto de menú centellea. Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar los reglajes deseados...
  • Página 29: P2 Glp (Buena Práctica De Laboratorio)

    8.2 P2 GLP (buena práctica de laboratorio) En los sistemas de aseguramiento de calidad se piden impresos de los resultados de pesaje así como del ajuste correcto de la balanza indicando la fecha y la hora y además la identificación de la balanza. La más fácil posibilidad lo es mediante una impresora conectada.
  • Página 30 Todos los reglajes que deberán ser imprimidos, tienen que activarse con „1 / sí“ Ejemplo 1: Reglaje Impreso sí Impreso hora Fecha : 18.01.05 sí Impreso fecha Hora : 10:41:05 sí Usuario impreso Usuario : Hombre modelo sí Proyecto impreso Proyecto : AB/007 sí...
  • Página 31: P3 Fecha / Hora

    8.2.1 P3 Fecha / hora Bajo este punto de menú usted puede ajustar la edición y el formateo de la fecha y la hora. Operación Indicación 29.12.04 Setup Llamar el punto de menú „P3 Fecha/hora“ alibration P2 GLP (ver cap. 7.1) P3 D ate/Time P4 Redout...
  • Página 32 03 Hora Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar Setup 29.12.04 „03 Formato de la hora“ P 3 01 Date format D A/M O /Y R Time format 2 4 S td . Time ******** F u n c tio n Date ******** F u n c tio n...
  • Página 33: P4 Indicación

    05/06 Aparición de hora/fecha en el indicador Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar Setup 29.12.04 „05/06 Ind. Selecionar hora/fecha“. P 3 01 Date format DA /M O /Y R Time format 2 4 S td . Time ******** Fun c tio n Date ******** Fun c tio n...
  • Página 34: Temperatura

    02 Autocero Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar 29.12.04 Setup Setup „02 Autocero“ Apretar tecla - , el actual punto de menú centellea Mediante las teclas flecha ( ) se puede seleccionar entre los reglajes siguientes: 0 Las divergencias de la indicación cero no son automaticamente taradas.
  • Página 35: P5 Rs-232

    8.2.3 P5 RS-232 Bajo este punto de menú puede archivar sus reglajes para el interface. Operación Indicación Setup alibration Llamar el punto de menú „P5 RS-232" (ver cap. 7.1) P2 GLP P3 D ate/Time P4 Redout P5 RS-232 Apretar tecla Printouts Globals 01 - 07...
  • Página 36: P6 Edición

    8.2.4 P6 Edición Bajo este punto de menú se puede seleccionar 5 tipos diferentes de edición de datos: Operación Indicación Llamar el punto de menú „P6 Edición“ Setup (ver cap. 7.1) alibration P2 GLP P3 D ate/Time P4 Redout Apretar tecla P5 RS-232 Printouts Globals...
  • Página 37: Valores De Medición

    Ejemplo en modo de secado: ------------------- Start drying------------------- Program nb : 1 Name : Floar 100 ⎬ Profile : Standard Dry temp. : 120 °C Switch off : Automatical 3 Renglón Result : Moisture contents - %M cabezal Printout int : 30 s Target : None...
  • Página 38 Entrada de textos: • 640 caracteres max. • 80 renglones • 8 caracteres por renglón Confirmar su entrada de texto después de cada renglón con tecla PRINT. Después de completar la entrada de textos, apretar tecla ESC, viene una interrogación, si sus reglajes deberán ser salvados. Confirmar con la tecla PRINT (ver cap.
  • Página 39 Variables técnicas de imprenta Impresión de un carácter "/" (quiere decir para imprimir un carácter /, hay que entrar dos //) CRLF (carriage return line feed) Inicio del renglón en el renglón siguiente CR (carriage return) Inicio de renglón LF (line feed) siguiente renglón Tabulador Siguiente “texto”...
  • Página 40 N° parámetro Texto 20 Text 10 21 Text 11 22 Text 12 23 Text 13 24 Text 14 25 Text 15 Ejemplo 2: Kern & Sohn GmbH Fecha: Tiempo: Peso: *****Firma:………. *** Modo actual *** N° parámetro Texto 26 Text 16 &...
  • Página 41: Ejemplos Para La Entrada Texto En Modo De Secado Selección De Parámetros

    Ejemplos para la entrada texto en modo de secado Selección de parámetros: Renglón cabezal – 2. Impreso (punto de menú P6 01 en n° renglón cabeza) Valor de medición – 3. Impreso (punto de menú P6 01 n° renglón) Renglón pie –...
  • Página 42: P7 Funciones Generales

    8.2.5 P7 Funciones generales Operación Indicación Setup alibration Llamar el punto de menú „P7 Otros“ (ver cap. 7.1) P2 GLP P3 D ate/Time P4 Readout P5 RS-232 Apretar tecla Printouts Globals 01 -12 Selección de parámetros 29.12.04 Einstellungen P 9 01 Password Prog.library Mediante las teclas flecha (...
  • Página 43: Menú De Aplicador - Determinación De Humedad

    9 Menú de aplicador – determinación de humedad Para aplicar porcesos de secado definidos por el aplicador, el equipo le ofrece la posibilidad de memorizar 100 diferentes procesos de secado. Los procesos terminados se pueden simplemente llamar desde la biblioteca y de ahí iniciarse (ver cap.
  • Página 44: Ajustar Parámetros De Secado

    9.1.2 Ajustar parámetros de secado Para cada proceso de secado se pueden poner en el menú los siguientes parámetros: • Perfiles de calentamiento (temperatura, hora) • Criterio de desconexión • Unidad del resultado de medición • Intervalo de edición Operación Indicación Para activar el menú...
  • Página 45 Apretar tecla PRINT, se regresa al menú. Aquí se pueden archivar más parámetros de secado. Regresar al modo de pesaje Apretar repetidamente la tecla ESC hasta que aparezca la interrogación „SAVE?“. Confirmar la interrogación con la tecla PRINT o desechar con la tecla ESC.
  • Página 46 Definir Puede seleccionarse el reglaje de 0 hasta 10 mg en pasos de 0,1mg y de 5 segundos hasta 175 en pasos de 5 segundos Apretar tecla , el cursor (►) marca el parámetro reglable Apretar de nuevo tecla , el reglaje actual centellea Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar el reglaje deseado...
  • Página 47 Apretar tecla PRINT, se regresa al menú. Aquí se pueden archivar más parámetros de secado. Regresar al modo de pesaje Apretar repetidamente la tecla ESC hasta que aparezca la interrogación „SAVE?“. Confirmar la interrogación con la tecla PRINT o desechar con la tecla ESC.
  • Página 48: Realizar Secado

    4. Intervalo de emisión Aquí se selecciona el intervalo en el cual se imprimirán los resultados intermedios. Apretar tecla , aparece el punto de menú „Hora de impreso“ Apretar tecla Mediante las teclas flecha ( ) se puede seleccionar el intervalo de impreso de un segundo hasta cinco minutos ó...
  • Página 49 1. Fecha 2. Hora 3. importantes de secado. Perfil de calentamiento / criterios de desconexión / Unidad del resultado de medición / Intervalo de emisión 4. Tiempo de procesamiento 5. Temperatura destino 6. Temperatura de proceso 7. Gráfica para representar el estado activo Operación Indicación Apretar tecla INICIO/PARO...
  • Página 50 Poner la muestra en el platillo de muestras Cerrar la tapa, el equipo está listo para la medición El secado comienza automaticamente luego que la balanza se haya estabilizado. Los parámetros de secado se pueden leer en el display. MLS_N-BA-s-0820...
  • Página 51 Mediante la tecla M se pueden conmutar la indicación en las diferentes unidades del resultado de medición. Cuando el secado ha terminado, suena una senal acústica y la calefacción es apagada. El el display aparece el resultado de medición en la unidad reglada.
  • Página 52: Definición De La Humedad Sin Aplicación De La Biblioteca De Programas

    9.2 Definición de la humedad sin aplicación de la biblioteca de programas ¡El equipo tiene una memoria para procesos de secado! Esta memoria (biblioteca) puede ocuparse con 99 procesos de secado. Los procesos acabados se pueden llamar desde la biblioteca y de ahí iniciarse. 9.2.1 Activación de la biblioteca de programas Operación...
  • Página 53: Ajustar Parámetros De Secado

    9.2.2 Ajustar parámetros de secado Operación Indicación Apretar tecla Menu, la biblioteca es abierta Nota: En P00 se indica el programa utilizado como último Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar „Programa n°“ Apretar tecla , aparece la selección de parámetros. Se seleccionan los parámetros mediante las teclas flecha ( 1.
  • Página 54 Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar „Perfil“ Apretar tecla Apretar de nuevo tecla , el actual punto de menú centellea Mediante las teclas flecha ( ) se puede seleccionar entre los siguientes programas de calentamiento más los respectivos parámetros •...
  • Página 55 3. Temperatura de secado Aquí se puede volver a seleccionar la temperatura de secado. Mediante este reglaje se sobreescribe la temperatura de secado en el punto de menú „Perfil“. Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar „Temperatura de secado“ Apretar tecla , la temperatura actualmente seleccionado centellea Mediante las teclas flecha (...
  • Página 56 Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar „Conclusión“ Apretar tecla , aparece el reglaje actual: Apretar de nuevo tecla , el actual punto de menú centellea Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar el deseado criterio de Conclusión. Más detalles ver cap. 9.1.2 „Criterio de conclusión“.
  • Página 57 7. Entrar peso destino de la muestra El usuario puede entrar un peso de destino con margen de tolerancia de la muestra. Gracias a esta entrada se permite utilizar los mismos tamaños de muestra en cada peroceso de secado. Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar „Muestra“...
  • Página 58 8. Averiguar y entrar factor de corrección Ciertos materiales reflejan más calor de lo que se les impone desde fuera. Por ejemplo sustancias oscuras absorben el calor falsificando así el resultado de medición. Para obtener un resultado de medición sin error, en tal caso es necesaria una corrección.
  • Página 59 Entrada del factor de corrección calculado: Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar „Factor de corrección“ Apretar tecla , el reglaje actual centellea Mediante las teclas flecha entrar el factor de corrección calculado Mediante las teclas se selecciona la cifra Mediante las teclas ...
  • Página 60 10. Imprimir parámetros de secado Si el equipo está conectado a una impresora opcional, los parámetros de secado reglados podrán imprimirse Mediante las teclas flecha ( ) seleccionar „Imprimir“ Apretar tecla hasta que aparezca la interrogación “¿Imprimir programa?” Confirmar con la tecla PRINT, viene un impreso de los parámetros de secado.
  • Página 61: Memorizar Parámetros De Secado

    9.2.3 Memorizar parámetros de secado Después del reglaje, apretar tecla ESC Aparece la interrogación „¿Memorizar programa?“ Confirmar con la tecla PRINT, los parámetros de secado del programa son memorizados. El equipo regresa a la biblioteca de programas. Si los parámetros de secado no necesitan ser memorizados, apretar tecla ESC.
  • Página 62 Apretar tecla INICIO/PARO Poner ayuda para retirar con un platillo de muestras vacío en el soporte del platillo de muestras. Observe que el platillo de muestras llegue a ponerse plano en el soporte del platillo de muestras. Trabaje siempre con el soporte de muestras, él permite un trabajo seguro y evita quemaduras.
  • Página 63 Poner la muestra en el platillo de muestras Cerrar la tapa, el equipo está listo para la medición El secado comienza automaticamente luego que la balanza se haya estabilizado. Los parámetros de proceso (temperatura destinatoria, temperatura de proceso, tiempo de proceso, tipo de cálculo etc.) se pueden leer del display.
  • Página 64 Mediante la tecla M se pueden conmutar la indicación en las diferentes unidades del resultado de medición. Cuando el secado ha terminado, suena una senal acústica y la calefacción es apagada. El el display aparece el resultado de medición en la unidad reglada.
  • Página 65: Memorizar Los Resultados De Medición

    10 Memorizar los resultados de medición El equipo es capaz de memorizar las mediciones ultimamente hechas (max. 100 mediciones). Además del resultado de medición se memorizan tambén todos los parámetros de secado. Si la memoria está ocupada con 100 mediciones, la siguiente medición (101) es archivada bajo la posición 99.
  • Página 66: Generalidades Para La Medición De La Humedad

    La radiación utilizada en el KERN MLS se infiltra sobre todo en la muestra para allá cambiarse en energía térmica, calentamiento desde dentro para fuera.
  • Página 67: Preparación De La Muestra

    11.4 Preparación de la muestra Sólo preparar una única muestra para la medición. Así se evita que la muestra pueda intercambiar humedad con el ambiente. Si se tienen que retirar varias muestras al mismo tiempo, éstas se deberían empaquetar en recipientes herméticos al aire para que no cambien durante el almacenaje.
  • Página 68: Material De Muestra

    11.5 Material de muestra Según la regla se pueden definir bien las muestras con las características siguientes: Materiales sólidos granosos suceptibles de correr Materiales termicamente estables que emiten ligeramente la humedad a definir sin que otras sustancias se volaticen. Líquidos que evaporizan hasta la sustancia seca sin dejar película. Puede resultar difícil la medición de muestras que son viscosas/pegajosas se encostran facilmente al secar o tienden a formar película...
  • Página 69: Temperatura De Secado

    11.7 Temperatura de secado Los siguientes factores de influencia deberían respectarse al ajustar la temperatura de secado: Superficie de la muestra: Las muestras líquidas y aplicables con píncel tienen, al contrario de las muestras polvorosas y granosas una superficie menor que es capaz de transmitir energía térmica Al utilizar un filtro de fibra de vidrio se mejora el calentamiento.
  • Página 70: Descripción De Los Perfiles De Calentamiento

    11.8 Descripción de los perfiles de calentamiento Están disponibles los siguientes cuatro perfiles de calentamiento: • Estándar • Rápido • Soft (templado) • Secado en escalones Secado estándar El seacdo estándar es el proceso de secado más común. Este tipo de método de calefacción está apropiado para una gran parte de las sustancias.
  • Página 71: Recomendaciones / Valores Directivos

    11.9 Recomendaciones / valores directivos Preparar muestra estándar: Triturar la muestra cuando necesario y distribuirla homogeneamente en el platillo de aluminio. Preparar muestras especiales: En caso de materiales de prueba sensibles o dificilmente distribuibles (p.ej. mercurio) se puede utilizar un filtro de fibra de vidrio. Aplicar la muestra homogeneamente en el filtro de fibra de vidrio y cubrirla con un segundo filtro de fibra de vidrio.
  • Página 72: Salida De Datos

    12 Salida de datos Dotación de los pines del conector salida de la balanza (vista frontal): Pin 2: Receive data Pin 3: Transmit data Pin 5: Signal ground Cable de interface: Balanza - Impresora 3 (TxD) 1 (RxD) 5 (GND) 3 (GND) 7 - 8 clench Balanza - PC 9 polos...
  • Página 73: Órdenes De Control Remoto

    12.1 Órdenes de control remoto Órdenes Función R CR LF Reponer al reglaje de fábrica - reset PC CR LF Orden para llamar valores de la balanza S CR LF Transferencia de valores estables de pesaje en la unidad de pesaje estándar Transferencia de valores inestables de pesaje en la unidad de pesaje SI CR LF...
  • Página 74: Mantenimiento, Conservación, Eliminación

    13 Mantenimiento, conservación, eliminación 13.1 Limpieza Antes de la limpieza hay que separar el equipo de la red eléctrica. Platillo de muestra Soporte del platillo Ayuda de retirar Paraviento Paraviento del platillo base Para la limpieza quitar los accesorios según el orden (ver ilustración). No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente un paño humedecido con una lejía de jabón suave.
  • Página 75: Mantenimiento, Conservación

    También limpiar como antes descrito. Tenga atención que los radiadores no se toquen o incluso se estropeen. 13.2 Mantenimiento, conservación Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el equipo. Separar el equipo de la red eléctrica antes de abrirlo. 13.3 Eliminación El explotador debe eliminar el embalaje y/o la balanza conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del equipo.
  • Página 76: Pequeño Servicio De Auxilio

    14 Pequeño servicio de auxilio En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio. Ayuda: Fallo posible Causa posible...
  • Página 77 Avisos de fallo N° Descripción Error of control sum Fallo transferencia de datos Error A/D Fallo convertidor A/D Exceed range Fuera de gama de pesaje A/D cero Fallo convertidor A/D A/D Full Fallo convertidor A/D Tara/Zero outside the range Fuera de gama de pesaje Tara outside the range Fuera de gama de tarado Result >...

Este manual también es adecuado para:

Mls 50-3ir160nMls 50-3ha160nMls 50-3ha250n

Tabla de contenido