Página 1
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CERT. N° 9105 BNVD UNI EN ISO 9001: 2000 CERT. N° 9191.BNVN UNI EN ISO 14001:2004 www.vendival.com Telf. 902 07 07 59 - Watsapp 615 35 50 96...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La BIANCHI VENDING GROUP S.p.A. Corso Africa, 9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) Italia Declara bajo su responsabilidad que la familia de los distribuidores automáticos modelo: " SPRINT " Satisface los Requisitos Esenciales de Seguridad de las Directivas: 73/23 CEE Baja Tensión...
Bianchi Vending Group S.p.A. declara que: desde el 1° de julio de 2006, cualquier producto de Bianchi Vending Group S.p.A. que se in- troduce en el mercado en Europa se ajusta a la Directiva RoHS, y por lo tanto no contiene concentraciones que rebasen los límites permitidos con relación a las siguientes sustancias...
Página 4
ANTES DE UTILIZAR LA MAQUINA, LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA UN CORRECTO EMPLEO SEGUN LOS REQUISITOS ESCENCIALES DE SEGURIDAD. SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD ¡ATENCION! Indicaciones importantes para la seguridad! LEER atentamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Antes de cualquier intervención de mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica.
Página 5
Llaves a disposición del ENCARGADO DE LA MANUTENCIÓN y del INSTALADOR Herramientas necesarias para poder efectuar intervenciones en el distribuidor automático. LLAVES DE CAJA n° 5,5 n° 7 n° 8 n° 10 n° 20 n° 22 LLAVES DE CUBO (llave-tenedor) n°...
1.0 PREMISA INDICE 1.1 Advertencia para el usuario 1.0 PREMISA 1.1 Advertencia para el usuario Este distribuidor automático ha sido diseñado y construido en el pleno 1.2 Advertencias generales respeto de las normativas vigentes que conciernen a la seguridad y resulta ser seguro para las personas que sigan las instrucciones de CARACTERISTICAS TÉCNICAS carga y limpieza ordinaria presentadas en este manual.
Página 7
MAX PRESS. ACQUA RETE 0.65 MPa ( 6.5 bar) modificaciones, mejoras o adaptaciones que se realicen sobre los nuevos distribuidores, no obligan a Bianchi Vending S.p.A. a incorporarlas en los distribuidores automáticos ya comercializados, ni a actualizar la relativa documentación técnica ZINGONIA (BERGAMO)- ITALIA suministrada en dotación.
2.0 CARACTERISTICAS TÉCNICAS RESISTENCIA DE CALDERA Alto mm 530 de tipo acorazado: Ancho mm 445 de 2000W para caldera de café. Fondo mm 385 Peso kg 32,2 CAPACIDAD DE LOS CONTENEDORES Tensión de alimentación V 230 - V 110 Café en grano kg 0,8 Café...
6 Caldera solubles Fig. 3.1 3.2 Modo de empleo El distribuidor automático mod. SPRINT se ha de utilizar exclusivamente para dispensar bebidas producidas de agua con un producto alimentario, (infusiones en el caso del café expreso y té en hojas).
SPRINT E/R (versión con café exprés y bebidas solubles con conexión a la red hídrica) SPRINT E/A (versión con café exprés, bebidas solubles y depósito autónomo) www.vendival.com Telf. 902 07 07 59 - Watsapp 615 35 50 96...
Página 11
SPRINT SOLUBLE S/R (versión con bebidas solubles con conexión a la red hídrica) SPRINT SOLUBLE S/A (versión con bebidas solubles y depósito autónomo) El manual está redactado para todos los modelos, por este motivo, podemos encontrar descripciones o especificacio- nes que no pertenecen a la propia máquina.
TOMA DEL VASO Y DE LA PALETINA El distribuidor automático mod. Sprint no dispone de un distribuidor automático de los vasos y de las paletinas. El usuario deberá pues proveerse autónomamente de los apropiados distribuidores puestos a disposición cerca del distribuidor, colocándolos...
Página 13
CAFÉ EXPRESO Este proceso sólo se realiza en los modelos con grupo de café, tras haber dispensado el vaso y el azúcar. Se activa el molinillo hasta moler la dosis de café ajustada en el dosificador (Fig.3.6). Se activa la bobina del dosificador, provocando la apertura de la trampilla y por consiguiente la caída del café...
4.0 TRANSPORTE DEL DISTRIBUIDOR AUTOMÁTICO 4.1 Transporte y traslado (Fig.4.1) La manipulación del distribuidor debe ser efectuada por 2 personas (Fig.4.1). Evitar de: volcar el distribuidor sobre la parte trasera o el lateral arrastrar el distribuidor volcar o acostar el distribuidor durante el transporte ...
Página 15
Coger las llaves que están en la zona de recepción del vaso (Fig.4.3) quitar la cinta adhesiva de: hucha protector de monedero y tarjeta teclado contenedores de producto El material de embalaje no se debe abandonar en cualquier lugar, ya que es una fuentes de contaminación para el ambiente.
30 cm. ALIMENTACION antes de cualquier intervención técnica de mantenimento o de limpieza. Bianchi Vending S.p.A. declina toda responsabilidad sobre daños EN NINGUN CASO SE PUEDE ACCEDER AL INTERIOR DE ocasionados por el incumplimiento de las normas de instalación.
Los tomas que no sean compatibles con la clavija, se han de sustituir (Fig.6.7). Está prohibido el uso de prolongaciones, adaptadores y/o tomas multiples Bianchi Vending S.p.A. declina toda responsabilidad por la no observación parcial o total de dichas advertencias. Si el cable de alimentación estuviese dañado, habrá que desconectar inmediatamente de la alimentación eléctrica...
6.4 Puesta en marcha El distribuidor está dotado de un cable de conexión para el enlace a la red eléctrica (fig. 6.8) y de un interruptor que, siempre que se lo acciona, desconecta la tensión de todos los utilizadores (fig. 6.9).
6.5 Instalación 6.5.1 Llenado circuito hidráulico El aparato provee en modo automático al llenado del circuito hidráulico. Apagar la máquina actuando sobre el interruptor trasero y extraer la protección trasera (Fig. 6.11) para acceder a la caldera. La secuencia de las operaciones será: ...
6.5.2 Lavado de las partes en contacto con los alimentos Efectuar, por medio de los pulsadores de servicio, lavados de las batidoras, de esta forma eliminaremos cualquier posible residuo de la caldera del café y caldera de soluble. lavarse cuidadosamente las manos: ...
Página 21
sumergir también en la solución, los embudos de agua, la cámara de mezcla, las aspas de las batidoras y los tubos de silicona (Fig.6.16) con un trapo humedecido,( en la solución ), limpiar la base de las batidoras (Fig.6.17) ...
6.6 Carga de producto (con la máquina apagada) 6.6.1 Carga de los contenedores La carga se puede efectuar dejando los contenedores introducidos, levantando la compuerta superior del distribuidor (Fig. 6.19), o extrayendo cada uno de los contenedores. En especial, para el café en grano, es necesario cerrar la trampilla antes de extraer el contenedor (Fig.6.20).
Panel de programación 7.0 PROGRAMACIÓN Con la programación descrita en este apartado, se pueden programar todos los parámetros relativos a la configuración de la máquina, dosificación, precios y datos de venta. La comunicación entre máquina y usuario se realiza mediante un display de cristal líquido de 32 caracteres y de la botonera de selección.
Página 24
Panel de manutención (versión expreso) MANUTENCIÓN (versión expreso) TECLA 1 ENSAYO COMPLETO TECLA 2 ENSAYO AGUA TECLA 3 RESET ALARMAS TECLA 4 ROTACIÓN GRUPO CAFÉ TECLA 5 LAVADO BATIDORA LECHE/CHOC. TECLA 6 DESPLAZAMIENTO ALARMAS TECLA 7 NO UTILIZADO TECLA 8 TOTAL VENTAS TECLA 9 SE VUELVE AL ESTADO NORMAL...
7.1.1 Selección del idioma Una vez obtenido el código correcto, pulsar la tecla enter (P4) Para acceder al menú de programación, es necesario introducir el para acceder a la programación código de acceso o password 00000 por defecto, el número de acceso es 00001 Tras introducir el código, en el display aparece la primera función.: El código de acceso está...
7.1 Descripción de las funciones 7.2.1 VENTAS (Fig.7.3) Gratis Gratis total que se puede poner en cero Permite acceder a todas las estadísticas de venta contabilizadas [0..16777215] de la máquina. Confirmando con la tecla ENTER, se entra secuencialmente en el Jarra Jarra total que se puede poner en cero siguiente menú...
Página 27
7.2.2 OPCIONES (Fig. 7.4) Tiempo azúcar programa la dosis del azúcar correspondiente Esta función hace disponibles secuencialmente una serie de a la opción azúcar única y con la preselección opciones tal como se describe más abajo; a través de la tecla dulce.
Página 29
7.2.3 BEBIDAS Versión solubles (Fig. 7.5) Ton so.2 00.0 s tiempo on motorreductor soluble 2, La estructura del menú bebidas se repite para el número de [00.0 s 25.0 s] bebidas, por lo tanto se repetirá dicha estructura para una sola bebida, indicando una x en el lugar del número de bebida, entonces Toff so.2 00.0 s tiempo off motorreductor soluble 2,...
Página 30
7.2.3 BEBIDAS Versión expreso (Fig. 7.6) dosis soluble 1, [00.0 s 25.5 s] Sol.1 00.0 s La estructura del menú bebidas se repite para el número de bebidas, por lo tanto se repetirá dicha estructura para una sola Rit.Sol.1 00.0 s retraso dosis soluble 1, [00.0 s ...
Página 31
7.2.4 PRECIO-TECLAS (Fig. 7.7) En este menú se indica la asociación de un precio a la tecla. En la línea 1 se indica la tecla a la cual se refiere, mientras que en la línea dos se programa el n° del precio deseado. Para cambiar número se actúa, respectivamente, sobre las teclas P1 y P2 para el incremento o el decremento;...
Página 32
7.2.5 MONEDAS (Fig.7.8) Se accede a este menú para la programación de las monedas (de Presionando ENTER se confirma la variación programada o Moneda 1 a Moneda 6) para lograr que sean compatibles con el igualmente el valor visualizado en el display y se pasa a la moneda sistema utilizado;...
Página 33
7.2.6 PRECIOS (Fig. 7.9) Para venta gratuita (free-vend) es suficiente con programar el Disponemos de hasta 8 precios aplicables a cada una de las precio de venta a 0 pts. selecciones. Pulsando ENTER se accede a la programación de los diferentes Pulsando nuevamente ENTER...
7.2.7 CÓDIGO (Fig.7.10) Código permite programar un nuevo código, [00000 99999] Fig. 7.10 7.2.8 DATOS DE DEFAULT (Fig.7.11) Con esta función se cargan todos los datos de default. Que además de los tiempos y las dosis de las selecciones, comprenden también password, monedas, precios, asociación tecla-precio, programaciones generales, habilitaciones, contadores descendientes, datos de venta...
7.2.9 DESCUENTOS (Fig.7.12) Descuento indica el descuento asociado a la bebida x (x=1..8), [00000 65535] Fig. 7.12 7.2.10 INCLUIR JARRA (Fig.7.13) Jarra selec. x Habilita la opción jarra para la selección x (x=1..8), [On/Off] Fig. 7.13 www.vendival.com Telf. 902 07 07 59 - Watsapp 615 35 50 96...
Página 36
7.2.11 EURO (Fig.7.14) Visualización Habilita la visualización de la conversión [On/Off] Punto fact.conv. Posición del punto en el factor de conversión [0..6 decimales] Factor de conv. Factor de conversión [0..999999] Conv.Moneda/Euro Selecciona si efectuar la conversión de la moneda/euro o euro/moneda [On/Off] Punto visualiz.
Página 37
7.2.12 RELOJ (Fig.7.15) Lavados Hay a disposición los siguientes menús: Lavado 1 Programa el horario del lavado 1 [00:00..23:59] Set hora/minutos Lavado 2 Programa el horario del lavado 2 [00:00..23:59] Encender Lavados Descontar Descontar Inicio 1 Programa el horario de inicio de los precios descontados 1 [00:00..23:59] Set hora/minutos: Fin 1...
MANUTENCIÓN Panel de manutención (Versión solubles) Se accede al menú manutención presionando el tecla P9, que está situada en el lado de los componentes de la tarjeta teclado. Una vez entrados en este menú, se inhabilita el monedero; en la línea 1 se visualiza la frase Manutención xxx, en la cual xxx visualiza la temperatura de la caldera, mientras que la línea 2 resulta en blanco.
Página 39
Versión expreso: Panel de manutención (versión expreso) G Tecla 1: Ensayo completo de una selección. Luego de la presión de dicha tecla, se visualiza en la línea 2: Ensayo y la máquina aguarda que se efectúe la selección; al final de la erogación, la máquina abandona el estado de ensayo y regresa al estado de manutención.
9.0 MANTENIMIENTO E INACTIVIDAD 9.1.3 Limpieza cotidiana aconsejada La finalidad de esta, es prevenir la formación de bacterias en las 9.1 Limpieza y carga zonas de contacto con los alimentos. Para garantizar durante mucho tiempo el correcto funcionamiento del distribuidor, es necesario una limpieza Para todas las operaciones de limpieza, hay que atenerse periódica en algunas de sus partes.
tubos de silicona de dispensación del producto ventana y soporte de dispensación del producto (Fig.9.4) rampa y embudo de café (Fig.9.5) Antes de montar de nuevo, secar cuidadosamente todos los elementos. Pimpiar los residuos de café del grupo. Este se puede extraer para facilitar la tarea (Fig.9.6) Fig.9.4 Fig.9.5...
9.1.5 Carga de producto Cuando sea necesario proceder a la carga de producto y los materiales de consumo del distribuidor automático. tomar como referencia la sec.6.0 correspondiente a la primera instalación. 9.2 MANTENIMIENTO ACONSEJADA CADA DIA CADA CADA SEIS CADA 10.000 CADA MES SEMANA MEISES...
9.2.2 Mantenimiento Grupo Café Se aconseja retirar mensualmente el grupo y lavarlo abundantemente en agua caliente. Es condición necesaria de esta operación que el grupo café se encuentre en posición de reposo. Sucesivamente, separar el tubo indicado en la fig. 9.10, destornillar el botón A, girar la palanca B (fig.
9.3 Dosificación 9.3.1 Regulación de la dosis y el molido El distribuidor está regulado de fábrica para los siguientes valores: temperatura del café en el vaso aprox. 78 º C. para 38cc de producto dispensado temperatura en el vaso de productos solubles aprox. 73 º C ...
10.0 GUIA DE FALLOS Y ANOMALIAS MAS COMUNES En la función de servicio, se visualiza inmediatamente el fallo, se representa de la siguiente forma: Mensaje en el display Causa probable Solución Se activa si se detecta un error en la eeprom. En la línea 2 se visualiza el mensaje Error eeprom.
Página 46
Mensaje en el display Causa probable Solución Indicaciones memorizadas Verificar la bomba y eventualmente sustituir. Se activa durante la erogación del agua del café, si no se erogan por lo menos 10 c3 en Verificar la electroválvula del café y E04 BOMBA EXPRESO e l t i me o u t p ro g ra ma d o d e l a b o mb a E l eventualmente sustituir.
Página 47
Mensaje en el display Causa probable Solución Salida controlada del omnifet (versión expreso) Electroválvula entrada agua Motorreductor leche (no utilizado) Contragolpes Electroválvula leche/chocolate Motorreductor chocolate (no utilizado) Licuadora Leche/chocolate Electroválvula agua caliente (no utilizado) (no utilizado) (no utilizado) Electroválvula café Magneto café...
11.0 DESMANTELAMIENTO Proceder a vaciar de producto y de agua tal y como se ha descrito en el párrafo anterior. Para el desmantelamiento, se ha de desmontar el distribuidos automático separando las piezas según su naturaleza, (plásticos, metales, etc.). Confiar a personal especializado cada uno de estas portes. Si consta de grupo de frío, confiar este ultimo, sin desmontarlo, a personal autorizado para el desmantelamiento de grupos de frío.
Página 53
Abajo son las configuraciones STANDARD de las placas que se inserta en el botón push-selección del modelo indicado. CAFÉ CORTO AZÚCAR CAFÉ LARGO CAFÉ CORTO CAFÉ CORTADO CAFÉ LARGO CAPUCHINO CAPPUCCINO CAFE’CHOC MOCACHINO CHOCOLATE CHOCOLATE CHOCO - LECHE CHOCO - LECHE AGUA CALIENTE AGUA CALIENTE AZÚCAR...