INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCIORYPASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. • UTILIZAClÓN EN CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. •...
Página 3
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Página 4
Información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es quien mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesario, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que usted pueda realizar muchos trabajos de reparación y mantenimiento.
Página 5
• CBF600S/SA/N/NA. Las ilustraciones se basan en el tipo • En este manual, los códigos siguientes indican el país correspondiente. CBF600N CBF600S Reino Unido Reino Unido Francia,Bélgica Francia,Bélgica Irlanda Irlanda Ventas directas a Europa ED Ventas directas a Europa IIIED Alemania...
BREVES NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás, es muy importante. Por lo tanto utilizar esta motocicleta de modo seguro es una responsabilidad importante. Para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la seguridad, se ofrecen instrucciones para el uso y otras informaciones, las cuales aparecen en las etiquetas de este manual.
Página 7
Estas palabras significan: Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no n PELIGRO sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE n ADVERTENCIA si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCION •...
Página 8
OPERACIÓN Página Página 46 CARACTERÍSTICAS 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA (No son necesarias para el funcionamiento) Información importante de seguridad Bloqueo de la dirección Vestimenta de Seguridad Regulación de la altura del parabrisas Limites de carga y directrices Regulación del manillar 8 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Portacascos Instrumentos e indicadores...
Página 9
MANTENIMIENTO Página Página 69 MANTENIMIENTO Cambio de fusible La importancia del mantenimiento Regulación del interruptor de la luz de Seguridad en el mantenimiento freno Precauciones de seguridad Reemplazo de la bombilla Programa de mantenimiento Juego de herramientas 125 LIMPIEZA Numeros de serie Etiqueta de color 129 GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Aceite del motor...
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Hágase fácil de ver en carretera Algunos conductores no se percatan de las INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD motocicletas porque no esperan encontrarlas. Su motocicleta puede ofrecerle muchos años Para hacerse visible, póngase ropa brillante de servicio y placer - si se responsabiliza de reflectora, sitúese en posición donde otros su propia seguridad y entiende los retos con conductores puedan verlo, ponga el intermi-...
Honda para esta motocicleta. Consulte la posibilidades sufrir lesiones cuando página 4 para más detalles. conduzca. A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
Página 13
Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante Además del casco y de la protección para los la conducción porque le ofrece la mejor ojos, también le recomendamos usar: protección posible contra las lesiones en la •...
Los accesorios que no sean de Honda, las modificaciones no apropiadas, y la Observe siempre los límites de carga y falta de mantenimiento también podrán reducir otros consejos sobre la carga ofrecidos en su margen de seguridad.
Página 15
Si desea llevar más carga, pida consejo a su • Equilibre el peso de la carga de forma distribuidor Honda, y no se olvide de leer la uniforme en ambos lados. información relacionada con los accesorios en...
Página 16
Honda utilice exclusivamente accesorios genuinos de podrán hacer que ésta resulte poco segura. Honda, que han sido diseñados y sometidos a pruebas especialmente para su motocicleta. Antes de considerar hacer modificaciones o Dado que Honda no puede responder por otros utilizar accesorios que no sean de Honda, asegúrese de leer la siguiente información:...
Página 17
Modificaciones • No enganche un remolque ni un sidecar con Le recomendamos encarecidamente que no escuter. Esta motocicleta quite nada del equipo original ni modifique la dise ñado para estos accesorios, y el motocicleta de forma alguna que pueda emplearlos puede afectar gravemente la cambiar su diseño o funcionamiento.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS TIPO CBF600S/SA Tacómetro Velocímetro Depósito de fluido del freno Cuadros de Testigo Retrovisor delantero instrumentos Retrovisor Palanca del embrague Palanca del freno delantero Puño acelerador Controles del manillar izquierdo Controles del manillar derecho Interruptor de encendido...
Página 19
Juego de herramientas Batería Tapa del orificio de llenado Apoyapiés para el Estribo Pedal del freno trasero de aceite/ varilla de nivel acompañante de aceite...
Página 20
Compartimiento de documentos Cerradura del asiento Portacascos Filtro de aire Soporte apoyapiés para Pedal de cambio Soporte Estribo el acompañante lateral de velocidades central (CBF600SA)
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS TIPO CBF600N/NA Tacómetro Velocímetro Depósito de fluido del freno Cuadros de Retrovisor delantero instrumentos Palanca del embrague Retrovisor Palanca del Testigo freno delantero Controles del manillar izquierdo Puño acelerador Controles del manillar derecho Tapa de rellenado de combustible Interruptor de encendido...
Página 22
Juego de herramientas Batería Apoyapiés para el Estribo Pedal del freno trasero Tapa del orificio de llenado acompañante de aceite/ varilla de nivel de aceite...
Página 23
Compartimiento de documentos Portacascos Cerradura del asiento Filtro de aire Pedal de cambio Soporte apoyapiés para Estribo Soporte de velocidades central el acompañante lateral (CBF600NA)
(7) Tecla reloj (CBF600S/SA) (8) Tecla del cuentakilómetros (9) Indicador de intermitente izquierdo (10) Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS) (11) Display digital del reloj (CBF600S/SA) (12) Display digital del cuentakilómetros (CBF600S/SA) (13) Display digital (CBF600N/NA) (13) (14) Boton reset (CBF600N/NA)
Página 25
(N.° ref.) Descripción Función (1) Velocímetro Muestra la velocidad de conducción. Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph) según el modelo. (2) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro. Se enciende cuando la presión de aceite del motor está...
Página 26
Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho. Con el interruptor de encendido en posición ON, al pulsar (7) Tecla del reloj (CBF600S/SA) esta tecla durante dos segundos, el display digital del reloj (11) parpadea para indicar que es posible regular las horas y los minutos.
Página 27
10 km/h. Si hay algùn problema con el sistema de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y permanece encendido (véase pág. 21). (11) Display digital del reloj (CBF600S/SA) Indica las horas y los minutos (véase pág. 16).
Página 28
(N.° ref.) Descripción Función En este display se visualiza: (12) Display digital del cuentakilómetros la distancia recorrida total indicada por el cuentakilómetros (CBF600S/SA) total; la distancia parcial recorrida indicada por el cuentakilóme- tros parcial. Se encuentran disponibles dos cuentakilómetros parciales, el cuentakilómetros parcial 1 y el 2.
Página 29
“H” y “C”. Si la aguja alcanza la marca “H” (caliente), pare el motor y compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva. Lea las página 28 y no conduzca la CBF600S/SA motocicleta hasta después haber solucionado el problema.
Página 30
Apriete el botón (2) para seleccionar el modo “ODO” o “TRIP”,”TRIP2”. Para volver a cero el medidor de viajes, presione mantenga presionado botón(2) Totalizador (CBF600S/SA), botón reset TRIP 1 parcial TRIP1 125.6 (3)(CBF600N/NA), con la visualización en el modo “TRIP”o”TRIP2”.
Página 31
Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS) (CBF600SA/NA) Normalmente, este testigo se enciende cuando el interruptor de encendido se pone en ON y se apaga tras conducir la motocicleta a una velocidad superior a 10 km/h. Si hay algùn problema con el sistema de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y permanece encendido (véase pág.
Su puesta fuera de servicio deberá ser realizada solamente por el concesiàonario (1) Amortiguador (2) Llave de gancho Honda.
Página 33
El sistema debe inspeccionarse frecuentemente El líquido de frenos recomendado es Honda para asegurarse que no haya fugas de líquido. DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Sí el juego libre de la palanca de control o del...
Página 34
Palanca del freno delantero: Oltras comprobaciones: La distancia entre la punta de la palanca del Asegúrese que no existan fugas de líquido. freno (1) y la empuñadura puede ajustarse Comprube las mangueras y accesorios por si girando el regulador (2). tuviesen deterioros o grietas.
Página 35
Otras comprobaciones: El líquido de frenos recomendado es Honda Asegúrese que no existan fugas de líquido. DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Compruebe las mangueras y accesorios por...
Página 36
EMBRAGUE 1. Afloje la contratuerca (3 ) y gire el regulador El embrague deberá ajustarse si la motoci- (2). Apriete contratuerca cleta se para lentamente al cambiar de velo- compruebe el ajuste. cidad o tiende a avanzar lentamente; o si el 2.
Página 37
Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario Honda. (4) Tuerca de ajuste (5) Contratuerca (A) Aumenta el juego libre (B) Disminuye el juego libre...
REFRIGERANTE Honda suministra una solución del 50/50 de Recomendaciones sobre el refrigerante anticongelante y agua con esta motocicleta. El propietario debe mantener el nivel correcto del Esta solución de refrigerante es la más refrigerante para evitar la congelación, el adecuada para la mayoría de las temperaturas sobrecalentamiento y la corrosión.
Página 39
Compruebe el nivel de refrigerante en el compruebe si existen fugas y póngase en depósito de reserva (1) mientras el motor está contacto con su concesionario Honda para a la temperatura normal de funcionamiento realizar reparaciones. con la motocicleta en posición vertical. Si el...
Página 40
CARBURANTE Depósito del carburante El depósito del carburante posee una llave automática de depresión. La alimentación se garantiza siempre que el motor está funcionando y se interrumpe cuando se apaga el motor. La capacidad del depósito del carburante, incluida la reserva, es de: 19,0 l La capacidad de reserva es de: 3,5 l...
Página 41
Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno garantía. Honda no puede aprobar la que contiene etanol y otro que contiene utilización de combustibles con metanol metanol.
Página 42
útil póngase en contacto con su concesionario de los componentes del sistema de escape. Honda. contrario, esto consideraremos como una mala utilización, y Utilice gasolina sin plomo de 91 octanos o los daños causados por una mala utilización...
ACEITE DEL MOTOR 5. Vuelva a instalar el tapón del orificio de llenado Comprobación del nivel de aceite del motor de aceite / varilla de nivel. Compruebe si hay Compruebe diariamente el nivel de aceite del fugas de aceite. motor antes de conducir la motocicleta. NOTA El nivel debe mantenerse entre las marcas de El funcionamiento del motor sin suficiente presión...
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, El mantener los neumáticos debidamente los neumáticos deberán ser del tipo y tamaño inflados ofrecerá la mejor combinación de manejo, duración de las estrías y comodidad apropiados, estar en buenas condiciones y tener las estrías adecuadas, y estar inflados en la conducción.
Página 45
Compruebe siempre la presión de los Inspección neumáticos en “frío”, – cuando la motocicleta Cada vez que compruebe la presión de los haya estado aparcada durante tres horas por neumáticos, deberá examinar también sus lo menos. Si comprueba la presión en estrías y paredes laterales para ver si están “caliente”–...
Página 46
Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resal- to en el centro del neumático alcance el lími- te siguiente: Profundida mínima del resalto Delantero 1,5 mm Trasero 2,0 mm Para Alemania La ley alemana prohíbe utilizar neumáticos (1) Indicador de desgaste con una profundidad del trazado inferior a 1,6 (2) Marca de ubicación del indicador de...
Página 47
Reparación de los neumáticos: Aún en el caso de que el neumático sea repa- Si un neumático está pinchado o dañado, rado profesionalmente con un parche interior deberá sustituirlo, no repararlo. Como se permanente, nunca será tan bueno como uno puede ver más abajo, un neumático que haya nuevo.
Página 48
Cambio de la rueda Los neumáticos recomendados para su Los neumáticos con los que salió de fábrica motocicleta son: su motocicleta han sido diseñados según el Delantero 120/70ZR17M/C(58W) rendimiento y capacidades de su motocicleta BRIDGESTONE y le ofrecen la mejor combinación de manejo, BT57F RADIAL U frenado, durabilidad y comodidad.
Página 49
Notas importantes de seguridad funcionamiento incorrecto • No ponga una cámara dentro de un microprocesador del sistema ABS. neumático sin cámara de la motocicleta. La acumulación excesiva de calor puede hacer que el neumático reviente. • Para esta motocicleta utilice solamente neumáticos sin cámara.
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO La llave de contacto (1) está debajo del panel indicador. El faro y las luces de cola se encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su motocicleta está parada con el interruptor en la posición ON y el motor no está...
Página 51
Para hacer copias de las llaves lleve todas las llaves, la placa de nùmero de la llave y la motocicleta a su concesionario Honda. (1) Llaves (2) Chapa del nùmero de llave...
Página 52
• No deje caer la llaves ni ponga objetos pesados encima de ellas. • No pulimente, taladre ni altere en ninguna manera la forma original de las llaves. • Mantenga las llaves alejadas de objetos magnéticos.
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Botón del motor de arranque Interruptor de parada del motor Al presionar el pulsador de encendido, el faro El interruptor de parada del motor (1) está a delantero se apaga automáticamente, en continuación empuñadura cambio la luz trasera permanece encendida. acelerador.
Página 54
Interruptor de las luces de emergencia Las luces de emergencia únicamente se deben utilizar cuando la motocicleta se ha detenido por una emergencia. Para encender dichas luces, colocar la llave de encendido en posición ON o , luego, accionar el pulsador .
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce.
CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda y ponga la llave (1) en la posición LOCK mientras la empuja hacia adentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF mientras presiona para adentro.
REGULACIÓN ALTURA PARABRISAS (CBF600S/SA) Sólo un concesionario autorizado Honda puede realizar esta operación. REGULACION DEL MANILLAR Sólo un concesionario autorizado Honda puede realizar esta operación.
Página 58
PORTACASCOS El portacascos se encuentra ubicado debajo del asiento. Quite el asiento (consulte la página 49). Pase uno de los extremos del cable portacascos (1) a través de la anilla en D del casco (2). Enganche los bucles del cable en el portacascos (3) y baje el asiento para cerrar.
Página 59
SILLÍN Desmontaje del sillín Para quitar el sillín trasero (1), introducir la llave de encendido en la cerradura del sillín (2) y girarla en el sentido de las manecillas del reloj. Tirar del sillín hacia atrás y levantarlo. Para quitar el sillín delantero (3), desenroscar los dos tornillos allen (4) y tirar de éste hacia atrás y hacia arriba.
Página 60
REGULACION DE LA ALTURA DEL SILLIN DELANTERO Sólo un concesionario autorizado Honda puede realizar esta operación.
COMPARTIMIENTO ALMACENAJE PARA EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMA DE U guardabarros trasero tiene compartimiento de almacenaje para guardar el cierre antirrobo en forma de U debajo del asiento. Algunos cierres en forma de U no pueden guardarse en el compartimiento debido a su tamaño o diseño.
COMPARTIMENTO DE DOCUMENTOS La bolsa de los documentos (1) se encuentra en el correspondiente compartimiento (2) debajo del sillín trasero. En dicho compartimiento se puede guardar este manual de instrucciones y otros documentos. Prestar mucha atención en no mojar el compartimento cuando se lave la motocicleta.
BAÚLES LATERALES DEL BASTIDOR Los baúles laterales (1) se tienen que quitar para poder efectuar las operaciones de mantenimiento de la batería, del filtro del aire y del amortiguador posterior. Para quitar los baúles laterales izquierdo y derecho: 1. Tirar del baúl lateral hacia el exterior. 2.
Página 64
DESMONTAJE PANELES LATERALES (CBF600S/SA) Los paneles laterales (1) se tienen que quitar para poder efectuar las operaciones de mantenimiento de la zona del faro. Desmontaje 1. Quitar los dos tornillos hexagonales superiores (2). 2. Aplastar el pasador inferior (3) por el centro y extraerlo.
Página 65
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO (CBF600S/SA) FARO DELANTERO (CBF600N/NA) La regulación vertical se puede efectuar El ajuste vertical podrá realizarse moviendo la moviendo el mando (1) hacia dentro y hacia caja del faro (1) como sea necesario. Para mover fuera según se requiera.
Compruebe si hay solucionarlo , o de pedirle al distribuidor fugas (páginas 28). Honda que lo haga por usted. 4. Freno delantero y trasero: compruebe su funcionamiento y cerciórese de que no n ADVERTENCIA haya fugas de líquido de frenos (páginas...
Página 67
8. Luces y bocina: compruebe si el faro, luz de cola/frenos, intermitentes, indicadores y bocina funcionan correctamente. 9. Interruptor parada motor: compruebe si funciona correctamente (pagina 43). 10. Sistema corte encendido: compruebe sistema funciona correctamente (página 100).
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Los humos de escape de su motocicleta Siga siempre el procedimiento correcto de contienen gas de monóxido de carbono que arranque descrito a continuación. es venenoso. En lugares cerrados tales como garaje pueden acumular Esta motocicleta está equipada con un rápidamente altos niveles de monóxido de sistema de carbono.
Página 69
Preparación Antes de poner en marcha el motor, NOTA introduzca la llave de contacto, gírela hacia la Si utiliza el motor con insuficiente presión de posición ON y confirme los puntos siguientes: aceite podrá ocasionar serios daños al motor. • El cambio se encuentre en punto muerto (NEUTRAL) El testigo correspondiente se encienda.
Página 70
Procedimiento de puesta en marcha 3. Tras el arranque, accionar el mando del Para volver a poner en marcha un motor que aire (1) para mantener el mínimo a: está caliente, siga el procedimiento indicado 1.800 - 2.500 min (r.p.m.) en “Temperatura alta del aire”.
Página 71
Temperatura alta del aire NOTA 35 °C o más La utilización excesiva del estrangulador 1. No utilizar el sistema de arranque (mando puede estropear la lubricaci–on del pistón y aire). cilindro. 2. Abra un poco el acelerador. 3. Arranque el motor. Temperatura baja del aire 10 °C o menos 1.
Página 72
Motor ahogado RODAJE Contribuya garantizar fiabilidad Si el motor no arranca después de varios rendimiento futuros de su motocicleta prestando intentos, puede que éste se encuentre anegado atención especial a la forma en que conduce con un exceso de combustible. Para evitar este durante los primeros 500 km.
Página 73
CONDUCCIÓN 4. Cuando la motocicleta haya alcanzado una velocidad moderada, cierre el acelerador, Revise la sección Seguridad de la motocicleta (paginas 1 - 7) antes de conducir. apriete la palanca del embrague y cambie a Asegúrese sobre la función del mecanismo del 2a levantando el pedal de cambio de velocidad.
Página 74
FRENADO • Cuando se conduzca bajo la lluvia o con Para un frenado normal, accione el pedal y la suelo mojado, o sobre superficies sueltas, palanca de los frenos a la vez que cambia a se reducirá la capacidad de maniobra y de una marcha más baja acorde con la parada.
Página 75
Sistema antibloqueo de los frenos (ABS) condiciones atmosféricas, la superficie de la (CBF600SA/NA) carretera y la de la situación del tráfico, y respetar las distancias de seguridad. Este modelo también está dotado con el sistema antibloqueo de los frenos (ABS) proyectado para El sistema ABS se autocontrola y siempre se evitar el bloqueo de las ruedas cuando se frena encuentra activo.
Página 76
10 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no funciona, pero los frenos ofrecerán una capacidad de frenado normal. Hacer controlar el sistema por un concesionario Honda lo antes posible.
ESTACIONAMIENTO Cuando aparque la motocicleta asegúrese de 1. Después de parar la motocicleta, ponga la que no entren en contacto con el motor caja de cambios en punto muerto, ponga la materiales inflamables tales como hierva u válvula de combustible en la posición OFF, hojas secas.
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. 2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. 3.
Para una conducción segura, económica y Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, libre de problemas será esencial dispensar un asegúrese de que el distribuidor Honda buen mantenimiento a la motocicleta. Con ello inspeccione todas las partes principales, ayudará además a reducir la contaminación aunque pueda hacer usted mismo algunas del aire.
El propietario. desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia. A continuación se ofrecen algunas de las más importantes precauciones de seguridad.
* De quemaduras con piezas calientes. Recuerde que su distribuidor Honda conoce Deje que el motor y el sistema de escape su motocicleta mejor que nadie y que está se enfríen antes de tocarlos.
Honda. Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y este cualificado mecánicamente. Consulte el Manual Oficial de Servicio Honda.
Página 83
➞ ➞ LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km x 1000 mi Ver la página ELEMENTO NOTA MESES TUBO DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR ESTRANGULACION DEL CARBURADOR NOTA (2) FILTRO DE AIRE BUJIA JUEGO DE LA VALVULA 78,81 ACEITE DEL MOTOR...
Página 84
➞ ➞ LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km x 1000 mi Ver la página ELEMENTO NOTA MESES CADA 1.000 km I, L CADENA DE TRANSMISIÓN CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN NOTA (4) LIQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENOS 23,108...
JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas (1) está en la caja de herramientas que se encuentra debajo del del sillín trasero. Con las herramientas de este juego podrá realizar algunas reparaciones en carretera, ajustes menores y cambios de piezas. •...
NÚMEROS DE SERIE El numero del bastidor (1) esta grabado el Los números de serie del bastidor y del motor lado derecho del cabezal de la dirección. son necesarios para poder registrar su motocicleta. También se los puede pedir su El numero del motor (2) esta grabado en el concesionario cuando...
ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) esta pegada al bastidor, debajo del sillín trasero (página 49). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
Página 88
Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 Aceite recomendado Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” NO SE RECOMIENDA BIEN (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. No emplee aceites que no sean detergentes, vegetales, ni de carreras basados en ricino.
Página 89
Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad mas adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
Página 90
Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para seleccionar aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
Página 91
No lo instalación, consulte a su concesionario tire a la basura ni lo derrame en el suelo, ni en Honda lo antes posible para que verifique el un sumidero. montaje correcto. El aceite del motor usando puede causar Cambie el aceite del motor estando el motor a cáncer en la piel si se deja en contacto con...
Página 92
1. Para drenar el aceite, quite la tapa del 2. Quite el filtro de aceite (3) con una llave de orificio dellenado de aceite/varilla de nivel y filtros y deje que se drene el aceite el tapòn de drenaje del càrter (1) y la remanente.
Página 93
Par de torsión del tapón de drenaje de aceite: 26 N•m (2,7 kgf•m) 29 N•m (3,0 kgf•m) Utilice un filtro de aire original de Honda o uno 6. Llene el cárter con el aceite de grado equivalente especifico para su modelo. El uso recomendado;...
RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página 71. 1. Quite el tubo de drenaje (1) y drene el depósito en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje. Atienda con más frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, a la máxima aceleración, o después de haber lavado o haberse caído la motocicleta.
Página 95
Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor. Operaciones preliminares para desmontaje de la bujía 1. Quitar el panel lateral derecho y el izquierdo (véase pág. 54).(CBF600S/SA) (1) Panel lateral...
Página 96
2. Quitar los pernos de montaje del radiador (1) y los collarines (2). 3. Desplazar el radiador (3) y quitar la junta de goma del soporte del radiador. 4. Desconectar los cables del termostato y del ventilador del radiador. 5. Mover el radiador hacia delante. Desmontaje de las bujías 6.
Página 97
con un limpiador de bujía o, si esto no fuese suficiente, utilice un cepillo de alambre. 9. Compruebe huelgo entre electrodos de la bujía (5) empleando un calibre de espesores tipo alambre. Si fuese necesario tener que realizar ajustes, doble con cuidado el electrodo lateral (6).
Página 98
10. Estando instalada la arandela, coloque la NOTA bujía con la mano para evitar dañar la La bujía debe estar firmemente apretada. Una rosca. bujía mal apretada puede calentarse mucho y 11. Enroscar la bujía. dañar posiblemente el motor. • Si la bujía vieja todavía se puede aprovechar: apretar dando 1/8 de vuelta tras colocarla.
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 71. 1. Compruebe empuñadura acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura.
Página 100
RALENTÍ Consulte las precauciones de seguridad de la página 71. El motor debe estar a la temperatura de funcionamiento normal para ajustar con precisión el ralentí. Diez minutos de parada y funcionamiento serán suficientes. 1. Caliente el motor, cambie a punto muerto y apoye la motocicleta en su soporte lateral.
1. Quite la cubierta lateral izquierda (pág. 53). uno equivalente especifico para su modelo. El uso de un filtro de aire Honda incorrecto o de otro que no sea de marca Honda que no tenga la calidad equivalente puede causar un desgaste prematuro en el motor o problemas de rendimiento.
Página 102
Deje enfriar siempre el motor y el radiador de servicio apropiados y sea mecánico antes de quitar el tapón del radiador. cualificado. Consulte un Manual de Servicio Honda oficial. Añada siempre refrigerante al tanque de reserva. No intente añadirlo quitando el tapón del radiador.
CADENA DE TRANSMISIÓN debe ajustarse de forma que pueda moverse Consulte las precauciones de seguridad de la verticalmente con la mano entre: 25-35 mm página 71. 3. Gire la rueda trasera para comprobar la La duración de la cadena de transmisión flojedad de la cadena de transmisión depende lubricación...
Página 104
4. Gire lentamente la rueda trasera e Dientes de la rueda Dientes de la rueda inspeccione la cadena de transmisión y las dentada dañados dentada desgastados ruedas dentadas por si se dan las REEMPLACE REEMPLACE condiciones siguientes: CADENA DE TRANSMISIÓN *Rodillos dañados *Pasadores flojos *Eslabones secos u oxidados...
Página 105
Ajuste: Si tiene que ajustarse la cadena de La tensión o el juego de la cadena de transmisión, el procedimiento es el siguiente : transmisión debe comprobarse y ajustarse, si 1. Coloque la motocicleta en su soporte lateral fuese necesario, cada 1.000 km. Cuando con la caja de cambios en punto muerto y el funcione a altas velocidades o bajo condiciones interruptor de encendido en la posición OFF.
Página 106
Si no emplea una llave de apriete para esta instalación, verifique lo antes posible el montaje correcto en el centro de su concesionario Honda. 7. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste y luego, apriete las contratuercas sujetando las tuercas de ajuste con una llave.
Página 107
Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km o antes. La cadena de transmisión de esta motocicleta esta equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tóxicas retienen la grasa en el interior de la cadena para mejorar su duración.
Página 108
La corredera de cadena debe reemplazarse si está gastada hasta la línea de límite de desgaste (2). Para el reemplazo, consulte a su concesionario Honda. (1) Deslizador de la cadena de transmisión (2) Línea de límite de desgaste...
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página 71. 1. Compruebe el conjunto de la horquilla aplicando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosamente. El movimiento suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
SOPORTE LATERAL y como se describe, acuda a su concesionario Consulte las precauciones de seguridad de la Honda para una revisión. página 71. De acuerdo al programa de mantenimiento, haga trabajos mantenimiento siguientes. Comprobación de función: • Compruebe el resorte (1) por si estuviese dañado o hubiese perdido tensión y el...
DESMONTAJE DE RUEDAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 71. Desmontaje de la rueda delantera 1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo un bloque de apoyo debajo del motor. 2. Quite el conjunto del calibrador izquierdo (1) de la pata de la horquilla extrayendo los pernos de fijación (2).
Página 112
En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (3) Pernos de retención del eje (4) Eje delantero...
Página 113
3. Afloje los pernos derecho e izquierdo de apriete del eje (3) y quite el perno del eje (5). 4. Retire el deje delantero (4) y quite la rueda delantera. (5) Perno del eje...
Página 114
Instalación: entre las pastillas. Prestar atención en no 1. Ponga la rueda delantera entre las patas dañar el sensor ABS de la pinza derecha si de la horquilla e inserte el eje desde el lado se encuentra presente. (CBF600SA/NA) izquierdo, a través de la pata izquierda y el 5.
Página 115
Si no usa la llave de dinamométrica para la instalacíon, consulte a su distribuidor Honda lo antes posible para verificar que el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede dar...
Página 116
En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (1) Contratuercas (3) Cadena de transmisión...
Página 117
Apriete la realizar la instalación, póngase en contacto tuerca del eje al par de torsión especificado. con su concesionario Honda tan pronto como Par de torsión de la tuerca del eje: sea posible para verificar si el montaje es 93 N•m (9,5 kgf•m)
Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta la marca indicadora, cámbielas como (1) Marca indicadora de desgaste un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio.
Página 119
Freno trasero <FRENO TRASERO> Compruebe el corte (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas esta desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (2) Corte...
Página 120
Póngase ropa de protección y pantalla fallos eléctricos), póngase en contacto con su facial, o pida a un mecánico cualificado que concesionario Honda. le haga el mantenimiento a la batería. NOTA Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá...
Página 121
Desmontaje de la batería: La batería (1) esta en la caja de la batería, tras la cubierta lateral derecha. 1. Quite la cubierta lateral derecha (página 53). 2. Quitar el sillín delantero (pag. 49). 3. Desenganche la correa (2). 4. Desconecte primero de la batería el conductor del terminal negativo (-) (3), y luego desconecte el conductor del terminal positivo (+) (4).
71. Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. NOTA Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado.
Página 123
Si el fusible CBF600N-NA se ha fundido, instalar uno nuevo. 10A - 20A CBF600S-SA El fusible de recambio (3) se encuentra en 1. Quitar el sillín trasero (pág. 49). la caja de los fusibles. 2. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (2).
Página 124
Caja de los fusibles ABS: La caja de los fusibles ABS (1) se encuentra detrás del baúl lateral derecho, en la caja de la batería. Los fusibles especificados son: 10A - 30A CBF600SA-NA 1. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 2.
Página 125
Fusible principal: El fusible principal (1) se encuentra detrás del baúl lateral derecho, en la caja de la batería. Los fusibles especificados son: un fusible de 30 A. 1. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 2. Quitar el perno (2) y extraer el soporte con el bloque portafusibles.
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO (Consultar precauciones para mantenimiento en la pág. 71.) Controlar regularmente el funcionamiento del interruptor de la luz de freno (1) en el lado derecho del motor. La regulación se efectúa mediante la tuerca (2): girarla hacia la dirección (A) si el interruptor funciona con retraso o hacia la dirección (B) si funciona con anticipo.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA • Asegúrese de colocar en OFF el interruptor Consulte las precauciones de seguridad de la encendido cuando reemplace página 71. bombilla. • No utilice otras bombillas que no sean las La bombilla se calienta mucho mientras la luz especificadas.
Página 128
Bombilla del faro (CBF600S/SA) 3. Quitar el zócalo del portalámparas sin hacerlo girar (2) 1. Quitar el panel lateral del lado en el cual se 4. Soltar y levantar los dos ganchos laterales desea cambiar la bombilla (pág. 54) (3) del bloqueo de su enganche 2.
Página 129
6. Instalar una bombilla nueva efectuando las Bombilla del faro (CBF600N-NA) operaciones de desmontaje en orden inverso. 1. Quitar los tornillos (1) del alojamiento del NOTA faro. Instalar el guardapolvos prestando atención 2. Mover el faro (2) hacia delante con mucho en que la lengüeta se introduzca en su cuidado y desconectar los conectores (3).
Página 130
Bombilla luces posición 4. Soltar y levantar el gancho (5) del bloqueo (CBF600S/SA) de la lámpara. 1. Quitar el panel lateral del lado en el cual se desea cambiar la lámpara (pág. 54) 5. Quitar la lámpara (6) del faro.
Página 131
Bombilla de luz de posición Bombilla de luz de parada / luz de posición (CBF600N/NA) 1. Extraiga los dos tornillos(1). 1. Quite el faro (pag.119) 2. Extraiga la lente de la luz traseira (2). 2. Saque el zocaló (1). 3. Sacar la bombilla (3). 3.
Página 132
Bombilla luces dirección delanteras (CBF600S-SA) 1. Quitar el portalámparas (1) tal como se ilustra en la figura. 2. Para quitar la bombilla (2), apretarla y girarla en sentido contrario a las manecillas del reloj. 3. Instalar una bombilla nueva invirtiendo el orden de desmontaje y controlar que las luces de dirección funcionen correctamente.
Página 133
Bombilla señal giro frontal (CBF600N/NA) 1. Quite el tornillo (1). 2. Quite el cristal del intermitente (2). 3. Quite la bombilla (3) presionándola hacia adentro y girándola hacia la izquierda. 4. Instale una bombilla nueva y compruebe que la luz funcione correctamente. •...
Página 134
Bombilla de las luces de dirección traseras 1. Quitar la tapa de la luz trasera (pág. 121) 2. Quitar el tornillo (1). 3. Quitar la tapa del intermitente (2) 4. Para quitar la bombilla (3), apretarla y girarla en sentido contrario a las manecillas del reloj.
Luz de la matrícula LIMPIEZA 1. Extraiga los dos tornillos (1). Limpie a me nudo su m otocicleta para proteger 2. Quite la cubierta (2) de la luz de la los acabados de las superficies e inspecciónela matricula. por si tuviese daños, desgaste o fugas de 3.
Página 136
Lavado del escuter de carretera. Tenga en marcha el motor 1. Aclare bien la motocicleta con agua fría mientras el faro este encendido. para quitar la suciedad suelta. 4. Una vez finalizada la limpieza, aclare 2. Limpie la motocicleta con una esponja o completamente motocicleta paño suave utilizando agua fría.
Página 137
1. Lave la motocicleta con agua fría (página Si la superficie de la motocicleta está 126). punteada o rayada, su distribuidor Honda tiene disponible una pintura de retoque del No utilice agua caliente. Con ella empeorará mismo color que el de su motocicleta. Cuando el efecto de la sal.
Página 138
Mantenimiento Mantenimiento del tubo de escape de ruedas de aluminio pintadas El tubo de escape es de acero inoxidable pero El aluminio puede corroerse cuando entra en puede mancharse de aceite o barro. Si fuese contacto con la suciedad, barro, o con la sal necesario, quite las manchas de quemaduras de la carretera.
GUÍA PARA GUARDAR LA Si va a dejar guardada la motocicleta por un periodo superior a un mes, es muy importante MOTOCICLETA drenar el carburador, para asegurar su Cuando guarde la motocicleta durante largos funcionamiento correcto cuando la vuelva a periodos de tiempo, durante el invierno por utilizar.
Página 140
4. Para evitar que se oxiden los cilindros, 5. Quite la batería. Guárdela en un lugar que efectúe lo siguiente: no esté expuesto a temperaturas de • Extraiga las tapas de las bujías. congelación ni tampoco a los rayos Empleando un trozo de cinta o cuerda, directos del sol.
PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA 1. Destape y limpie la motocicleta. 2. Cambie el aceite del motor si han pasado mas de 4 meses desde que guardó la motocicleta. 3. Si necesario, cargue la batería. Instale la batería. 4. Drene el exceso de aceite para inhibir la oxidación del depósito de combustible.
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.159 mm Anchura total 766 mm Altura total 1.236 mm tipo S/SA - 1.107 mm tipo N/NA Batalla 1.482 mm PESO Peso en seco 205 kg tipo SA - 200 kg tipo NA 201 kg tipo S - 196 kg tipo N CAPACIDADES Aceite del motor Después del drenaje...
Página 143
MOTOR Calibre y carrera 65,0 x 45,2 mm Relación de compresión 11,6: 1 Cilindrada 599,9 cm Bujía Estandar CR9EH – 9 (NGK) o U27FER9 (DENSO) Separadón de electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mm Ralentí 1.300 ± 100 min (rpm)
CHASIS Y SUSPENSIÓN Avance del pivote de dirección 26° 00' Rodada 110 mm Tamaño de neumático, delantero 120/70ZR17M/C(58W) Tamaño de neumático, trasero 160/60ZR17M/C(69W) TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria 1,863 Reducción de engranajes 2,928 2,062 1,647 1,368 1,200 1,086 Reducción final 2,867...
Página 145
Luces de indicador de luz de carretera Indivador de presión baja de aceite Luz de posición 12V – 5W NA 12V 5WX2 SA Luz de la matricula 12V – 5W FUSIBLE Fusible principal Otros fusibles Fusible Bombilla del faro 10A CBF600N/NA 20A CBF600S/SA...
El convertidor catalizador actúa sobre HC, CO, y NOx. La unidad de repuesto deberá ser un repuesto original de Honda o su equivalente. El convertidor catalítico debe funcionar a alta temperatura para que se puedan producir las reacciones químicas, y podrá...