Descargar Imprimir esta página
Honda CBF1000/A Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para CBF1000/A:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Honda CBF1000/A
OWNER'S MANUAL
© Honda Italia Industriale S.p.A. 2006

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Honda CBF1000/A

  • Página 1 Honda CBF1000/A OWNER’S MANUAL © Honda Italia Industriale S.p.A. 2006...
  • Página 2 IMPORTANT INFORMATION • OPERATOR AND PASSENGER This motorcycle is designed to carry the operator and one passenger, never exceed the maximum weight capacity as shown on the accessories and loading label. • ON-ROAD USE This motorcycle is designed to be used only on the road. •...
  • Página 3 All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Honda Italia Industriale S.p.A. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. No part of...
  • Página 4 This information is intended to help you avoid damage to your motorcycle, other property, or the environment. When service is required, remember that your Honda dealer knows your motorcycle best. If you have the required mechanical “know-how” and tools, your dealer can supply you with an official Honda Service Manual to help you perform many maintenance and repair tasks.
  • Página 5 CBF1000/A • The illustrations herein are based on the type. • Following codes in this manual indicate each country. CBF1000/A Ireland France,Belgium European direct sales • The specifications may vary with each locale.
  • Página 6: A Few Words About Safety

    A FEW WORDS ABOUT SAFETY Your safety, and the safety of others, is very important, and operating this motorcycle safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
  • Página 7 These signal words mean: You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow n DANGER instructions. You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don't follow n WARNING instructions. You CAN be HURT if you don't follow instructions. n CAUTION •...
  • Página 8 OPERATION Page Page 1 MOTORCYCLE SAFETY 47 FEATURES Important safety information (Not required for operation) Protective apparel Steering lock Load Limits and Guidelines Windshield height adjustment Handlebar adjustment 8 PARTS LOCATION Helmet Holder Instruments and Indicators Seat 20 MAJOR COMPONENTS Adjusting the front seat height (Information you need to Compartment to store a U-shaped anti-...
  • Página 9 MAINTENANCE Page Page 71 MAINTENANCE Battery The importance of Maintenance Fuse replacement Maintenance Safety Brake light switch adjustment Safety precautions Bulb replacement Maintenance Schedule Tool kit 124 CLEANING Serial Numbers Colour Label 128 STORAGE GUIDE Engine Oil Storage Crankcase Breather Removal from Storage Spark Plug Throttle Operation...
  • Página 10: Motorcycle Safety

    MOTORCYCLE SAFETY Make Yourself Easy to See Some drivers do not see motorcycles because they are not looking for them. To IMPORTANT SAFETY INFORMATION make yourself more visible, wear bright Your motorcycle can provide many years of reflective clothing, position yourself so other service pleasure take...
  • Página 11: Protective Apparel

    Never exceed helmet, eye protection, boots, gloves, long load limits, and only use accessories that have pants and a long-sleeved shirt or jacket been approved by Honda for this motorcycle. whenever ride. Although complete See page 4 for more details.
  • Página 12 Helmets and Eye Protection Additional Riding Gear Your helmet is your most important piece of In addition to a helmet and eye protection, we also recommend: riding gear because it offers the best protection against head injuries. A helmet • Sturdy boots with non-slip soles to help should fit your head comfortably and protect your feet and ankles.
  • Página 13: Load Limits And Guidelines

    Non-Honda accessories, improper modifications, and poor maintenance can also Follow all load limits and other loading reduce your safety margin.
  • Página 14 • Balance cargo weight evenly on both sides. the seat when you are not riding with a passenger. If you wish to carry more cargo, check with your Honda dealer for advice, and be sure to read the information regarding accessories on page 6.
  • Página 15 Accessories and Modifications Accessories We strongly recommend that you use only Modifying your motorcycle or using non- genuine Honda accessories that have been Honda accessories can make your motorcycle unsafe. Before you consider making any specifically designed and tested for your motorcycle.
  • Página 16 • Do not pull a trailer or sidecar with your Modifications motorcycle. This motorcycle was not We strongly advise you not to remove any designed for these attachments and their original equipment or modify your motorcycle use can seriously impair your motorcycle’s in any way that would change its design or handling.
  • Página 17: Parts Location

    PARTS LOCATION Tachometer Indicators Speedometer Rearview HISS mirror Indicators Fuel gauge Rearview mirror Clutch fluid reservoir Front brake fluid reservoir Clutch lever Front brake lever Throttle grip Left handlebar controls Right handlebar controls Ignition switch Fuel fill cap...
  • Página 18 Tool kit Battery Rear brake fluid Oil filler cap reservoir Passenger Footpeg Rear brake pedal Engine oil inspection footpeg window...
  • Página 19 Document compartment Seat lock Helmet holder Air cleaner Side stand Passenger footpeg Gearshift lever Centre stand Footpeg (CBF1000A)
  • Página 20: Instruments And Indicators

    INSTRUMENTS AND INDICATORS (4) (5) The indicators are contained in the instrument panel. Their functions are described in the (10) tables on the following pages. (1) Speedometer (2) High beam indicator Low oil pressure indicator Neutral indicator (14) (13) Coolant temperature indicator (3) Tachometer (12) (11)
  • Página 21 (Ref. Nr.) Description Function (1) Speedometer Shows riding speed. Shows the speed in kilometers per hour (km/h) and/or miles per hour (mph) depending on the model. (2) High beam indicator (blue) Lights when the headlight is on high beam. - Low oil pressure indicator (red) Lights when the engine oil pressure is below normal operating range.
  • Página 22 (Ref. Nr.) Description Function It lights when the coolant is over the specified - Coolant temperature indicator temperature. If the indicator goes on while riding, (red) stop the engine and check the reserve tank coolant level. Read pages 26-27 and do not ride the motorcycle until the problem has been corrected.
  • Página 23 (Ref. Nr.) Description Function (6) Right turn signal indicator(green) Flashes when the right turn signal operates. With the ignition switch set to ON press this button for (7) Clock button two seconds and the clock digital display (13) will start flashing to allow you to adjust the hour and minutes.
  • Página 24 (Ref. Nr.) Description Function This indicator lights for a few seconds when the (10) Immobilizer system (HISS) indicator ignition switch is turned ON and the engine stop (red) switch is at (RUN). It will go off if the properly- coded key has been inserted. If an improperly-coded key has been inserted, the indicator will remain on and the engine will not start (page 41).
  • Página 25 ON and engine stop switch is at (RUN). If it comes on at any other time, reduce speed and take the motorcycle to your Honda dealer as soon as possible. (13) Clock display Shows the time in hours and minutes (see page 14)
  • Página 26 Fuel level indicator (1) When the indicator needle enters the red zone (2), the fuel level is low and the tank should be refilled as soon as possible. When the indicator needle enters the red reserve zone while keeping the motorcycle in the upright position, the available fuel quantity is about 4.0 litres.
  • Página 27 Odometer/Tripmeter Display The display (1) shows two functions: odometer and two tripmeters. Push the button (2) to select the “ODO” and Odometer “TRIP1” , “TRIP2”mode. To reset the tripmeter, push and hold the button (2) when the display is in the “TRIP1” or “TRIP2”...
  • Página 28 Anti-lock brake system (ABS) indicator (CBF1000A) This indicator light normally illuminates when the ignition switch is set to ON and is extinguished when the motorcycle is ridden at a speed of more than 10 km/h (6 mph). If there is a problem with the ABS system, this light flashes and remains on (see page 68).
  • Página 29: Major Components

    Do not attempt to disassemble or service the damper; it cannot be rebuilt and must be replaced when worn out. Disposal should only be done by your Honda dealer. The instructions found in this owner’s manual (1) Shock absorber...
  • Página 30 (page 107), Front there is probably air in the brake system and it must be bled. See your Honda dealer for this service. Front Brake Fluid Level: With the motorcycle in an upright position check the fluid level.
  • Página 31 Front Brake Lever: Other Checks: The distance between the tip of the brake Make sure there are no fluid leaks. Check for lever (1) and the grip can be adjusted by deterioration or cracks in the hoses and fittings. turning the adjuster (2). Align the arrow (3) on the brake lever with the index mark (4) on the adjuster.
  • Página 32 (page 108). Worn pads should be replaced. If the pads are not worn, have your brake system inspected for leaks. The recommended brake fluid is Honda DOT 4 brake fluid from a sealed container, or an (1) UPPER level mark equivalent.
  • Página 33 See your Honda dealer for this service. Fluid level Check that the fluid level is above the LOWER level mark (1) with the motorcycle in an upright position.
  • Página 34 Clutch lever: The distance between the tip of the clutch lever (1) and the grip can be adjusted by turning the adjuster (2) while pushing the lever forward. Align the arrow (3) on the clutch lever with the index mark (4) on the adjuster. (1) Clutch lever (2) Adjuster (3) Arrow...
  • Página 35 COOLANT The factory provides a 50/50 solution of Coolant Recommendation antifreeze distilled water this motorcycle. This coolant solution The owner must properly maintain the coolant recommended most operating prevent freezing, overheating, corrosion. Use only high quality ethylene temperatures and provides good corrosion glycol antifreeze containing...
  • Página 36 The reserve tank is below the seat, behind the is excessive, check for leaks and see your left side cover. Honda dealer for repair. Check the coolant level in the reserve tank (1) while the engine is at the normal operating temperature with the motorcycle in an upright position.
  • Página 37 FUEL Fuel tank Fuel tank capacity inclusive of reserve capacity is: 19.3 l Reserve capacity is: 4.0 l To open the fuel fill cap (1), insert the ignition key (2) and turn it clockwise. The fuel fill cap will pop up and can be lifted off. Do not overfill the tank.
  • Página 38 If “spark knock,” or “pinking” occurs at a steady engine speed under normal load, change brands of petrol. If spark knock or pinking persists, consult your Honda dealer. Failure to do so is considered misuse, and damage caused by misuse is not covered by...
  • Página 39 (gasohol), be sure it’s octane rating is at least as high as that recommended by warranty. Honda cannot endorse the use of Honda. There are two types of “gasohol”: one fuels containing methanol since evidence of containing ethanol, and the other containing their suitability is as yet incomplete.
  • Página 40 ENGINE OIL 5. Reinstall the oil filler cap. Check for oil Engine Oil Level Check leaks. Check the engine oil level each day before riding the motorcycle. NOTICE The level must be maintained between the Running the engine with insufficient oil upper (1) and lower (2) level marks in the pressure may cause serious engine damage.
  • Página 41: Tubeless Tyres

    TUBELESS TYRES Air Pressure To safely operate your motorcycle, your tyres Keeping your tyres properly inflated provides must be the proper type and size, in good the best combination of handling, tread life condition with adequate tread, and correctly and riding comfort. Generally, underinflated inflated for the load you are carrying.
  • Página 42 Always check air pressure when your tyres Inspection are “cold”—when the motorcycle has been Whenever you check the tyre pressures, you parked for at least three hours. If you check should also examine the tyre treads and air pressure when your tyres are “warm” — sidewalls for wear, damage, and foreign when the motorcycle has been ridden for objects:...
  • Página 43 Tread Wear Replace tyres before tread depth at the cen- ter of the tyre reaches the following limit: Minimum tread depth Front 1,5 mm Rear 2,0 mm FOR GERMANY ONLY: German law prohibits use of tyres whose (1) Wear indicator tread depth is less than 1.6 mm.
  • Página 44 Tyre Repair Even if a tyre is professionally repaired with a If a tyre is punctured or damaged, you should permanent internal patch plug, it will not be as replace it, not repair it. As discussed below, a good as a new tyre. You should not exceed tyre that is repaired, either temporarily or 80 km/h (50 mph) for the first 24 hours, or 130 permanently, will have lower speed and...
  • Página 45 Tyre Replacement: The recommended tyres for your motorcycle The tyres that came on your motorcycle were are: designed match performance Front 120/70ZR17M/C(58W) capabilities of your motorcycle and provide BRIDGESTONE the best combination of handling, braking, BT57F RADIAL U durability and comfort. MICHELIN Pilot ROAD B n WARNING...
  • Página 46 Important Safety Reminders • Do not install a tube inside a tubeless tyre on this motorcycle. Excessive heat buildup can cause the tube to burst. • Use only tubeless tyres on this motorcycle. The rims are designed for tubeless tyres, and during hard acceleration or braking, a tube-type tyre could slip on the rim and cause the tyre to rapidly deflate.
  • Página 47: Essential Individual Components

    ESSENTIAL INDIVIDUAL COMPONENTS IGNITION SWITCH The ignition switch (1) is below the indicator panel. The headlight and taillights will come on whenever you turn the ignition switch ON. If your motorcycle is stopped with the ignition switch ON and the engine is not running, the headlights and taillights will still be on, resulting in battery discharge.
  • Página 48 Store the plate in a safe number plate. place. To reproduce keys, bring all keys, key number plate and motorcycle to your Honda dealer. Up to four keys can be registered with the immobilizer system (HISS), including the ones in hand.
  • Página 49 If all keys are lost, the PGM-FI unit/ignition control module must be replaced. To avoid this possibility we recommend that if only one key is left, you immediately have it reproduced to ensure that a back up is available. These keys contain electronic circuits that are activated by the immobilizer system (HISS).
  • Página 50 When the ignition switch is turned ON and the engine stop switch is at (RUN), the immo- HISS is the abbreviation of Honda Ignition bilizer system (HISS) indicator lights for a few Security System. seconds, then goes off. If the indicator...
  • Página 51 The immobilizer system (HISS) indicator can If you removed the battery, after you have continue to flash every 2 seconds during 24 refitted it, turn the ON/OFF switch to ON. The hours when the ignition switch is OFF. Once HISS mode is automatically reactivated and the time has elapsed, the indicator lamp the indicator light flashes.
  • Página 52 If the system repeatedly does not recognize EC Directives the coding of your key, contact your Honda This immobilizer system complies with the dealer. R & TTE (Radio equipment and telecommuni- • The system may not recognize the key’s cations terminal equipment and the mutual coding if any other immobilizer key is near recognition of their conformity) Directive.
  • Página 53: Right Handlebar Controls

    RIGHT HANDLEBAR CONTROLS Starter Button The starter button (2) is below the engine stop Engine Stop Switch switch (1). The engine stop switch (1) is next to the When the starter button is pressed, the starter throttle grip. When the switch is in the motor cranks the engine.
  • Página 54 Hazard switch This system must be used only when your motorcycle is stopped in an emergency. To activate it set the ignition switch to ON then press the button. The front and rear turn signals will flash simultaneously. Set the switch to OFF if the hazard lights are no longer needed or if the turn signals are not working correctly and could cause confusion among other road users.
  • Página 55: Left Handlebar Controls

    LEFT HANDLEBAR CONTROLS Headlight Dimmer Switch (1) Push the dimmer switch to (HI) to select high beam or to (LO) to select low beam. Passing Light Control Switch (2) When this switch is pressed, the headlight flashes on to signal approaching cars or when passing.
  • Página 56: Steering Lock

    FEATURES (Not required for operation) STEERING LOCK To lock the steering, turn the handlebars all the way to the left, turn the key (1) to LOCK while pushing in. Remove the key. To unlock the steering, turn the key to OFF while pushing in.
  • Página 57: Handlebar Adjustment

    WINDSHIELD HEIGHT ADJUSTMENT This adjustment must be carried out by an authorized Honda dealer only. HANDLEBAR ADJUSTMENT This adjustment must be carried out by an authorized Honda dealer only.
  • Página 58: Helmet Holder

    HELMET HOLDER The helmet holder is located below the seat. Remove the pillion seat (see page 50). Route either end of the helmet holder cable (1) through the helmet’s D-ring (2). Hook the loops of the wire onto the helmet holder (3) and lower the seat to lock.
  • Página 59 SEAT Removing the seat To remove rear seat (1), insert the ignition key in the seat lock (2) and turn it clockwise. Pull the seat backwards and lift. To remove the front seat (3), unscrew the two socket screws (4), pull the seat backwards and lift.
  • Página 60 ADJUSTING THE FRONT SEAT HEIGHT This adjustment must be carried out by an authorized Honda dealer only. STORAGE COMPARTMENT FOR U-SHAPED ANTI-THEFT LOCK The rear fender has a storage compartment to store a U-shaped anti-theft lock (1) under the seat.
  • Página 61: Document Compartment

    DOCUMENT COMPARTMENT The document bag (1) is in the document compartment (2), located under the rear seat. This owner’s manual and other documents should be stored in this compartment. When washing your motorcycle, be careful not to flood this area with water. (1) Document bag (2) Document compartment...
  • Página 62: Side Covers

    SIDE COVERS Left side Side covers (1) must be removed in order to service the battery, the air cleaner element, and the rear shock absorber. To remove the left and right side covers: 1. Remove the mounting bolt (2). 2. Rotate the side cover downwards until the lip (3) under the seat is free.
  • Página 63 REMOVING THE HALF FAIRINGS The side fairings (1) must be removed in order to perform maintenance in the area of the headlight unit. Removal: Remove the two upper and lower hex screws (2). Remove the lower clip (3) from its seat by pressing it in the centre and then withdrawing it.
  • Página 64 INNER PANEL REMOVAL The right and left inner panels can be removed in the same manner in order to perform maintenance operations: Removal: 1. Remove the clip (1) and take it out (see page 56). 2. Remove the inner panel (2). Installation: Side left 1.
  • Página 65 Clip Removal Installation ➀ ➀ Slightly open the retaining pawls and then Press down on the centre pin to release the push them out. lock. ➁ ➁ Pull out the clip from the hole. Insert the clip into the hole. ➂...
  • Página 66: Headlight Aim Vertical Adjustment

    HEADLIGHT AIM VERTICAL ADJUSTMENT Vertical adjustment is possible by turning the knob(2) to move it up or down in accordance with requirements. Obey local laws and regulations. (1) Headlight case (A) Down (2) Knob (B) Up...
  • Página 67: Pre-Ride Inspection

    3. Coolant level - add coolant if required. you detect any problem; be sure you take Check for leaks (pages 27). care of it, or have it corrected by your Honda dealer. 4. Front and rear brakes check operation; make sure there is no brake fluid leakage n WARNING (pages 21-23).
  • Página 68 8. Lights and horn - check that the headlight, tail/brake light, turn signals, indicators and horn function properly. 9. Engine stop switch - check for proper function (page 44). 10. Side stand ignition cut-off system-check for proper function (page 99).
  • Página 69: Starting The Engine

    STARTING THE ENGINE Your motorcycle’s exhaust contains Always follow the proper starting procedure poisonous carbon monoxide gas. High levels of carbon monoxide can collect rapidly in described below. enclosed areas such as a garage. Do not run This motorcycle is equipped with a side stand the engine with the garage door closed.
  • Página 70 Preparation Before starting, insert the key, turn the ignition NOTICE switch ON and confirm the following: Operating the engine with insufficient oil • The transmission is in neutral. pressure can cause serious engine damage . ( neutral indicator light ON). •...
  • Página 71 Starting procedure Flooded engine This motorcycle has a fuel-injection engine If the engine fails to start after repeated attempts, flooded. with an automatic fast start system. Follow the procedure indicated below. 1. Leave the engine stop switch set to (RUN). Any air temperature 2.
  • Página 72 Ignition cut-off RUNNING-IN Your motorcycle is designed to automatically Help assure your motorcycle’s future stop the engine and fuel pump if the reliability and performance by paying extra motorcycle is over-turned (a banking sensor attention to how you ride during the first 500 cuts off the ignition system).
  • Página 73 RIDING 4. When the motorcycle attains a moderate speed, close the throttle, pull in the Review Motorcycle Safety (pages 1- 7) before clutch lever and shift to 2nd gear by you ride. raising the gearshift pedal. Make sure you understand the function of This sequence repeated...
  • Página 74 BRAKING Important Safety Reminders: This motorcycle is fitted with the Combined • Independent use of only the front or rear Brake System. When the front brake lever is brake reduces stopping performance. pulled, the front brakes are applied. When the •...
  • Página 75 • When descending a long, steep grade, use engine compression braking downshifting, with intermittent use of both brakes. Continuous brake application can overheat the brakes and reduce their effectiveness. • Riding with your foot resting on the brake pedal or your hands on the brake lever may actuate the brakelight, giving a false indication to other drivers.
  • Página 76 Anti-lock braking system (ABS) The ABS system is self-regulating and always active. (CBF1000A) • The ABS system may be engaged by This model is also equipped with an Anti-lock sudden upward or downward level differences Braking System (ABS) designed to help prevent in the road surface.
  • Página 77 ABS system is not working, although the normal braking system will continue to work and supply the normal stopping power. In these conditions however the system should be checked over by an authorized Honda dealer as soon as possible.
  • Página 78 PARKING Make sure flammable materials such as dry 1. After stopping the motorcycle, shift the grass or leaves do not come in contact with the exhaust system when parking your transmission into neutral, turn the handlebar fully to the left, turn the ignition switch OFF motorcycle.
  • Página 79: Anti-Theft Tips

    ANTI-THEFT TIPS 1. Always lock the steering and never leave the key in the ignition switch. This sounds simple but people do forget. 2. Be sure the registration information for your motorcycle is accurate and current. 3. Park your motorcycle in a locked garage whenever possible. 4.
  • Página 80: The Importance Of Maintenance

    MAINTENANCE If your motorcycle overturns or becomes THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE involved in a crash, be sure your Honda A well-maintained motorcycle is essential for dealer inspects all major parts, even if you are safe, economical and trouble-free riding. It able to make some repairs.
  • Página 81: Maintenance Safety

    Wheel removal should normally be handled only by a Honda technician or other qualified mechanic; instructions are included in this manual only to assist in emergency services. Some most important safety precautions follow.
  • Página 82: Safety Precautions

    Let the engine and exhaust system cool before touching. To ensure the best quality and reliability use *Injury from moving parts. only new genuine Honda parts or their Do not run the engine unless instructed to equivalents for repair and replacement. do so.
  • Página 83: Maintenance Schedule

    Refer to the Official Honda Shop Manual. ** In the interest of safety, we recommend these items be serviced only by your Honda dealer. Honda recommends that your Honda dealer should road test your motorcycle after each periodic maintenance is carried out.
  • Página 84 © ODOMETER READING [NOTE (1)] FREQUENCY WHICHEVER COMES FIRST x 1000 km REFER x 1000 mi TO PAGE ITEM NOTE MONTHS FUEL LINE THROTTLE OPERATION NOTE (2) AIR CLEANER NOTE (3) CRANKCASE BREATHER TUBE SPARK PLUG VALVE CLEARANCE ENGINE OIL ENGINE OIL FILTER RADIATOR COOLANT NOTE (4)
  • Página 85 © ODOMETER READING [NOTE (1)] FREQUENCY WHICHEVER COMES FIRST x 1000 km REFER x 1000 mi TO PAGE ITEM NOTE MONTHS DRIVE CHAIN SLIDER NOTE (4) BRAKE FLUID BRAKE PAD WEAR 21,107 BRAKE SYSTEM BRAKE LIGHT SWITCH HEADLIGHT AIM CLUTCH SYSTEM NOTE (4) CLUTCH FLUID SIDE STAND...
  • Página 86 TOOL KIT The tool kit (1) is in the tool box under the rear seat. Some roadside repairs, minor adjustments and parts replacement can be performed with the tools contained in the kit. • 8 x 10 mm Box end wrench •...
  • Página 87: Serial Numbers

    SERIAL NUMBERS The frame number (1) is stamped on the right The frame and engine serial numbers are side of the steering head. required when registering your motorcycle. They may also be required by your dealer The engine number (2) is stamped on rear of when ordering replacement parts.
  • Página 88: Colour Label

    COLOUR LABEL The colour label (1) is attached to the frame under the rear seat (page 50). It is helpful when ordering replacement parts. Record the colour and code here for your reference. COLOUR CODE (1) Colour label...
  • Página 89: Engine Oil

    API “energy conserving” service label on the container. They may affect lubrication and clutch performance. Viscosity SAE 10W-30 JASO T 903Standard Suggested Oil Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” NOT RECOMMENDED or equivalent. Do not use non-detergent, vegetable or castor based racing oils.
  • Página 90 Viscosity: Viscosity grade of engine oil should be based on average atmospheric temperature in your riding area. The following provides a guide to the selection of the proper grade or viscosity of oil to be used at various atmospheric temperatures.
  • Página 91 JASO T 903 standard The JASO T 903 standard is an index for engine oils for 4-stroke motorcycle engines. There are two classes: MA and MB. Oil conforming to the standard is labeled on the oil container.For example, the following label shows the MA classification.
  • Página 92 If a torque wrench is not used for this environment. We suggest you take it in a installation, see your Honda dealer as soon as sealed container to your local recycling possible to verify proper assembly.
  • Página 93 1. To drain the oil, remove the oil filler cap and 2. Remove the oil filter cover (3) by undoing the two retaining bolts (4). crankcase oil drain plug (1) and sealing Remove the oil filter (5) using a filter tool washer (2).
  • Página 94 Oil drain Plug Torque: 26 N • m (2.7 kgf • m) 30 N • m (3.01 kgf • m) Use only the Honda genuine oil filter or a 6. Fill the crankcase with the recommended filter of equivalent quality specified for your grade oil;...
  • Página 95: Crankcase Breather

    CRANKCASE BREATHER Refer to the Safety Precautions on page 73. 1. Remove the drain tube (1), drain deposits into a suitable container. 2. Reinstall the drain tube. Service more frequently when riding in rain, at full throttle, or after the motorcycle is washed or overturned.
  • Página 96: Spark Plugs

    SPARK PLUGS Recommended plugs: Standard CR8EH-9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) This service operation may only be done by an authorized Honda dealer.
  • Página 97: Throttle Operation

    THROTTLE OPERATION Refer to the Safety Precautions on page 73. 1. Check for smooth rotation of the throttle grip from the fully open to the fully closed position at both full steering positions. 2. Measure the throttle grip freeplay at the throttle grip flange.
  • Página 98: Idle Speed

    IDLE SPEED Idle speed adjustment is automatic and needs no adjustment. Should there be any problems regarding irregular Idle speed, contact your Honda dealer.
  • Página 99: Air Cleaner

    4. Install a new air cleaner. Use the Honda genuine air cleaner or an equivalent air cleaner specified for your model. Using the wrong Honda air cleaner or a...
  • Página 100 Removing the radiator cap while the engine Coolant Replacement is hot can cause the coolant to spray out, Coolant should be replaced by a Honda seriously scalding you. dealer, unless the owner has proper tools and service data and is mechanically Always let the engine and radiator cool qualified.
  • Página 101: Drive Chain

    DRIVE CHAIN 3. Rotate the rear wheel. Stop. Check the drive chain slack. Repeat this procedure Refer to the Safety Precautions on page 73. several times. Drive chain slack should The service life of the drive chain is remain constant. If the chain is slack only in dependent upon proper lubrication and certain sections, some links are kinked and adjustment.
  • Página 102 4. Rotate the rear wheel slowly and inspect Damaged Sprocket Worn Sprocket the drive chain and sprockets for any of the Teeth Teeth following conditions: REPLACE REPLACE DRIVE CHAIN *Damaged Rollers *Loose Pins *Dry or Rusted Links *Kinked or Binding Links *Excessive Wear *Improper Adjustment *Damaged or Missing O-rings...
  • Página 103 Adjustment: If the drive chain requires adjustment, the Drive chain slack should be checked and procedure is as follows: adjusted, if necessary, every 1.000 km (600 1. Place the motorcycle on its side stand with miles). When operated at sustained high the transmission in neutral and the ignition speeds or under conditions of frequent rapid switch off.
  • Página 104 Axle nut torque: 98 N•m (10,0 kgf•m) If a torque wrench is not used for this installation, see your Honda dealer as soon as possible to verify proper assembly. 7. Tighten the adjusting nuts lightly, then tighten the lock nuts by holding the adjusting nuts with a spanner.
  • Página 105 Lubrication and cleaning: Lubricate every 1.000 km (600 miles) or sooner if chain appears dry. The drive chain on this motorcycle is equipped with small O-rings between the link plates. These O-rings retain grease inside the chain to improve its service life. The O-rings in this chain can be damaged by steam cleaning, high pressure washers, and certain solvents.
  • Página 106: Drive Chain Slider

    Refer to the Safety Precautions on page 73. Check the chain slider (1) for wear. The chain slider must be replaced if it is worn to the wear limit line (2). For replacement, see your Honda dealer. (1) Chain slider (2) Wear limit line...
  • Página 107: Front And Rear Suspension Inspection

    FRONT AND REAR SUSPENSION INSPECTION Refer to the Safety Precautions on page 73. 1. Check the fork assembly by locking the front brake and pumping the fork up and down vigorously. Suspension action should be smooth and there must be no oil leakage.
  • Página 108: Side Stand

    3. Lower the side stand. The engine should stop as you put the side stand down. (1) Side stand spring If the side stand system does not operate as described, see your Honda dealer for service.
  • Página 109: Wheel Removal

    WHEEL REMOVAL Refer to the Safety Precautions on page 73. Front Wheel Removal 1. Raise the front wheel off the ground by placing a support block under the engine. 2. Remove the left caliper assembly (1) from the fork leg by removing the fixing bolts (2). 3.
  • Página 110 5. Withdraw the front axle (4) and remove the subsequent loss of brake fluid. If this occurs, front wheel. servicing of the brake system will be necessary. See your Honda dealer for this service. (5) Axle bolt (3) Axle pinch bolt...
  • Página 111 Installation: 1. Position the front wheel between the fork 6. Temporarily tighten the axle pinch bolt (3) legs and insert the axle (4) from the left side on the left fork leg until lightly seat. through the left fork leg and wheel hub. 2.
  • Página 112 7. Operate the front brake and pump the fork 8. Measure the clearance (8) between each several times. surface of the left brake disc (9) and the left caliper holder (10) with a 0.7 mm feeler gauge (11) (see illustration). (11) (10) (8) Clearance...
  • Página 113 If the feeler gauge cannot be inserted easily If a torque wrench was not used for pull the left fork outward or push inward to installation, see your Honda dealer as soon as adjust the clearance. Then tighten the left possible to verify proper assembly. Improper axle pinch bolts to the specified torque.
  • Página 114 4. Remove the drive chain (3) from the driven subsequent loss of brake fluid. If this occurs, sprocket by pushing the rear wheel servicing of the brake system will be forward. necessary. See your Honda dealer for this service. (1) Lock nuts (3) Drive chain (2) Adjusting nuts...
  • Página 115 Installation Notes: If a torque wrench was not used for • To install the rear wheel, reverse the installation, see your Honda dealer as soon as removal procedure. possible to verify proper assembly. Improper • Make sure that the lug (1) on the swingarm...
  • Página 116: Brake Pad Wear

    Always inspect each pad in both right and left brake calipers. Check the cutouts (1) on each pad. If either pad is worn to the cutouts, replace both pads as a set. See your Honda dealer for this service. (1) Cutouts...
  • Página 117 Rear Brake <REAR BRAKE> Check the cutouts (2) in each pad. If either pad is worn to the cutouts, replace both pads as a set. See your Honda dealer for this service. (2) Cutout...
  • Página 118 (causing hard starting or other seriously hurt you. electrical troubles), contact your Honda dealer. Wear protective clothing and a face shield, or have a skilled mechanic do the battery maintenance.
  • Página 119 Battery Removal: The battery (1) is in the battery box behind the right side cover. 1. Make sure the ignition switch is OFF. 2. Remove the right side cover(page 53). 3. Remove the metal battery support bracket (2) by undoing the two bolts (3). 4.
  • Página 120: Fuse Replacement

    Refer to the Safety Precautions on page 73. When frequent fuse failure occurs, it usually indicates a short circuit or an overload in the electrical system. See your Honda dealer for repair. NOTICE Never use a fuse with a different rating from that specified.
  • Página 121 Fuse box: 3. Open the cover of the fuse box (3). The fuse box (1) is located under the rear 4. Extract the fuse using the fuse puller (4) seat. The fuses specified are as follows: supplied in the toolkit. If the fuse is burnt 10A - 20A out, fit a replacement.
  • Página 122 ABS type fuse box (CBF1000A): The ABS fuse box is located behind the right side cover on the battery housing. The fuses specified are as follows: 1. Remove the right side cover (page 53). 2. Open the fuse box cover (1). 3.
  • Página 123 FI fuse (CBF1000A) FI fuse (CBF1000) The FI fuse (1) is located behind the right side The FI fuse (3) is located in the fuse box(4) cover on the battery housing. under the rear seat (pag.112). The fuse specified is : 20A The fuse specified is : 20A 1.
  • Página 124 Main fuse: The main fuse (1) is located behind the right side cover next the battery housing. The fuse specified is as follows: 1. Remove the right side cover (page 53). 2. Remove the battery (page 110). 3. Remove the starter relay block (2) from its housing (3).
  • Página 125 BRAKE LIGHTS SWITCH ADJUSTMENT Refer to the Safety Precautions on page 73. Check the operation of the brakelight switch (1) on the right side of the engine. The switch can be adjusted by turning the adjusting nut (2). Turn the nut in direction (A) if operation of the brakelight switch is delayed, or in direction (B) if it is anticipated (too sensitive).
  • Página 126: Bulb Replacement

    BULB REPLACEMENT • Be sure to turn the ignition switch OFF Refer to the Safety Precautions on page 73. when replacing the bulb. The light bulb becomes very hot while the • Do not use bulbs other than those light is ON, and remains hot for a while after it specified.
  • Página 127 Headlight bulb 3. Remove the headlight bulb socket (2) without causing it to rotate. 1. Remove the half fairing on the side on 4. Disengage and lift the two lateral bulb- which the headlight bulb is to be replaced holder clips (3). (page 54) 5.
  • Página 128 6. Replace with a new bulb, following the removal procedure in reverse order. NOTE: • Fit the dust cover ensuring the tab (5) is correctly aligned with its location. (5) Dust cover tab...
  • Página 129 Position Light Bulb 1. Remove the half fairing on the side on which the bulb is to be replaced (page 54) 2. Pull out the bulb socket (1). 3. Extract the bulb (2) without turning it. 4. Replace with a new bulb, following the removal procedure in reverse order.
  • Página 130 Brake/Tail Light Bulb 1. Remove the two screws (1). 2. Remove taillight lens (2). 3. Remove the bulb (3). 4. Install a new bulb in the reverse order of removal. (1) Screws (2) Taillight lens (3) Bulb...
  • Página 131 Front Turn Signal Bulb 1. Remove bulb socket (1) as shown in the figure. 2. Remove bulb (2) by pressing it and turning it counterclockwise. 3. Fit a new bulb by performing the removal procedure in reverse, and check that the turn signal is working properly.
  • Página 132 Rear Turn Signals Bulb 1. Remove the taillight lens (page 121). 2. Remove screw (1). 3. Remove the turn signal lens (2). 4. Remove bulb (3) by pressing it and turning it counterclockwise. 5. Fit a new bulb and check that the turn signal is working properly.
  • Página 133 License Light Bulb CLEANING 1. Remove the two screws (1). Clean your motorcycle regularly to protect the 2. Remove the license light bulb (2). surface finishes and inspect for damage 3. Remove the bulb (3) without turning it. wear, and oil or brake fluid leakage. 4.
  • Página 134 Washing the motorcycle 4. After cleaning rinse motorcycle thoroughly with plenty of clean water. 1. Rinse the motorcycle thoroughly with cool Strong detergent residue can corrode alloy water to remove loose dirt. parts. 2. Clean the motorcycle with a sponge or soft 5.
  • Página 135 Finishing Touches Removing Road Salt After washing your motorcycle, consider The salt contained in seawater and the road using commercially-available spray surface freezing prevention substance which cleaner/polish or quality liquid or paste wax to roads are sprayed with in winter, causes rust. finish the job.
  • Página 136 Painted Aluminum Wheel Maintenance Exhaust Pipe Maintenance Aluminum may corrode from contact with dirt, The exhaust pipe is stainless steel but may mud, or road salt. Clean the wheels after become stained by oil or mud. If necessary, riding through any of these substances. Use remove heat stains with a liquid kitchen a wet sponge and mild detergent.
  • Página 137: Storage Guide

    STORAGE GUIDE Extended storage, such as for winter requires n WARNING that you take certain steps to reduce the effects of deterioration from non-use of the Petrol is highly flammable and explosive. motorcycle. In addition, necessary repairs You can be burned or seriously injured should be made BEFORE storing the when handling fuel.
  • Página 138 4. To prevent rusting in the cylinders,contact 8. Inflate the tyres to their recommended your Honda dealer. pressures. Place the motorcycle on blocks 5. Remove the battery. Store in an area to raise both tyres off the ground. protected from freezing temperatures and 9.
  • Página 139: Removal From Storage

    REMOVAL FROM STORAGE 1. Uncover and clean the motorcycle. 2. Change the engine oil if more than 4 months have passed since the start of storage. 3. Charge the battery as required. Install the battery. 4. Drain any excess aerosol rust-inhibiting oil from the fuel tank.
  • Página 140 SPECIFICATIONS DIMENSIONS Overall length 2.156 mm Overall width 782 mm Overall height 1.238 mm Wheelbase 1.483 mm WEIGHT Dry weight 222 kg type CBF1000A 220 kg type CBF1000 CAPACITIES Engine oil After draining After draining and oil filter change After disassembly Fuel tank 19,3 Fuel reserve...
  • Página 141 ENGINE Bore and stroke 75,0 x 56,5 mm Compression ratio 11,0: 1 Displacement 998,4 cm Spark plugs Standardi CR8EH-9 (NGK) or U24FER9 (DENSO) Spark plug gap 0,80 – 0,90 mm...
  • Página 142: Chassis And Suspension

    CHASSIS AND SUSPENSION Caster 26° 00’ Trail 111 mm Tyre size, front 120/70ZR17M/C(58W) BRIDGESTONE BT57F RADIAL U MICHELIN Pilot ROAD B Tyre size, rear 160/60ZR17M/C(69W) BRIDGESTONE BT57R RADIAL E MICHELIN Pilot ROAD A Type RADIAL - TUBELESS POWER TRANSMISSION Primary reduction 1,604 Gear ratio 2,714...
  • Página 143 ELECTRICAL Battery 12V – 8,6 Ah Generator 0,371kW/5.000 min (rpm) LIGHTS Headlight 12V 55/55W Brake/Tail light 12V – 21/5W Turn signal light Front 12V – 21W x 2 Rear 12V – 21W x 2 Instrument lights Neutral indicator light Turn signal indicator light High beam indicator light Low oil pressure indicator light Position light...
  • Página 144 NOx. Replacement parts must be original or otherwise not running properly. Honda parts or equivalents. The catalytic converters must operate at a high temperature for the chemical reactions to take place. They can set on fire any combustible materials that come near them.
  • Página 145 Honda CBF1000/A MANUAL DEL PROPIETARIO © Honda Italia Industriale S.p.A. 2006...
  • Página 146: Utilizaclón En Carretera

    INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCIORYPASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. • UTILIZAClÓN EN CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. •...
  • Página 147 Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 148: Bienvenido

    Información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es quien mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesario, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que usted pueda realizar muchos trabajos de reparación y mantenimiento.
  • Página 149 • CBF1000/A. Las ilustraciones se basan en el tipo • En este manual, los códigos siguientes indican el país correspondiente. CBF1000/A Reino Unido Irlanda Francia, Bélgica Ventas directas a Europa • Las características del vehículo pueden variar según la zona o el país.
  • Página 150: Breves Notas Sobre La Seguridad

    BREVES NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás, es muy importante. Por lo tanto utilizar esta motocicleta de modo seguro es una responsabilidad importante. Para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la seguridad, se ofrecen instrucciones para el uso y otras informaciones, las cuales aparecen en las etiquetas de este manual.
  • Página 151 Estas palabras significan: Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no n PELIGRO sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE n ADVERTENCIA si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCION •...
  • Página 152: Operación

    OPERACIÓN Página Página 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Controles del manillar izquierdo Información importante de seguridad 47 CARACTERÍSTICAS Vestimenta de Seguridad (No son necesarias para el funcionamiento) Limites de carga y directrices Bloqueo de la dirección Regulación de la altura del parabrisas 8 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Regulación del manillar Instrumentos e indicadores...
  • Página 153: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Página Página Estacíonamiento Desmontaje de ruedas Desgaste de pastillas del freno Sugerencias para evitar robos Batería Cambio de fusible 71 MANTENIMIENTO Regulación del interruptor de la luz de La importancia del mantenimiento freno Seguridad en el mantenimiento Reemplazo de la bombilla Precauciones de seguridad Programa de mantenimiento 124 LIMPIEZA...
  • Página 154: Seguridad De La Motocicleta

    SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Hágase fácil de ver en carretera Algunos conductores no se percatan de las INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD motocicletas porque no esperan encontrarlas. Su motocicleta puede ofrecerle muchos años Para hacerse visible, póngase ropa brillante de servicio y placer - si se responsabiliza de reflectora, sitúese en posición donde otros su propia seguridad y entiende los retos con conductores puedan verlo, ponga el intermi-...
  • Página 155: Prendas De Seguridad

    Honda para esta motocicleta. Consulte la posibilidades sufrir lesiones cuando página 4 para más detalles. conduzca. A continuación se ofrecen algunas sugerencias para ayudarle a escoger la vestimenta apropiada.
  • Página 156 Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante Además del casco y de la protección para los la conducción porque le ofrece la mejor ojos, también le recomendamos usar: protección posible contra las lesiones en la •...
  • Página 157: Limites De Carga Y Directrices

    Los accesorios que no sean de Honda, las modificaciones no apropiadas, y la Observe siempre los límites de carga y falta de mantenimiento también podrán reducir otros consejos sobre la carga ofrecidos en su margen de seguridad.
  • Página 158 • Equilibre el peso de la carga de forma Si desea llevar más carga, pida consejo a su uniforme en ambos lados. distribuidor Honda, y no se olvide de leer la información relacionada con los accesorios en la página 6.
  • Página 159 Le recomendamos encarecidamente que utilización accesorios que no sean de Honda utilice exclusivamente accesorios genuinos de Honda, que han sido diseñados y sometidos a podrán hacer que ésta resulte poco segura. pruebas especialmente para su motocicleta. Antes de considerar hacer modificaciones o...
  • Página 160 Modificaciones • No enganche un remolque ni un sidecar con Le recomendamos encarecidamente que no escuter. Esta motocicleta quite nada del equipo original ni modifique la dise ñado para estos accesorios, y el motocicleta de forma alguna que pueda emplearlos puede afectar gravemente la cambiar su diseño o funcionamiento.
  • Página 161: Ubicación De Las Piezas

    UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Tacómetro Velocímetro Indicador de Indicadores combustible Retrovisor HISS Indicadores Recipiente de fluido Retrovisor de embrague Depósito de fluido del freno Palanca del embrague delantero Palanca del freno delantero Puño acelerador Controles del manillar izquierdo Controles del manillar derecho Interruptor de encendido Tapa de rellenado de combustible...
  • Página 162 Juego de herramientas Batería Tapa del orificio de Reserva del fluido del freno trasero llenado de aceite Apoyapiés para el Estribo Pedal del freno trasero Ventana de ispeccion acompañante del nivel de aceite...
  • Página 163 Compartimiento de documentos Cerradura del asiento Portacascos Filtro de aire Apoyapiés para Pedal de cambio Soporte Soporte Estribo lateral el acompañante de velocidades central (CBF1000A)
  • Página 164: Instrumentos E Indicadores

    INSTRUMENTOS E INDICADORES (4) (5) Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen (10) en las tablas de las páginas siguientes. (1) Velocimetro (2) Indicador de luz de carretera Indicador de presión baja de aceite Indicador de punto muerto Indicador de temperatura refrigerante (14)
  • Página 165 (N.° ref.) Descripción Función (1) Velocímetro Muestra la velocidad de conducción. Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph) según el modelo. (2) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro. Se enciende cuando la presión de aceite del motor está...
  • Página 166 (N.° ref.) Descripción Función Se enciende cuando la temperatura del refrigerante - Indicator de temperatura del es superior a la especificada. Si el indicator se refrigerante (rojo) enciende mentre está conduciendo, pare el motor y compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de reserva.
  • Página 167 (N.° ref.) Descripción Función (6) Indicador de intermitente derecho (verde) Parpadea cuando se utiliza el intermitente derecho. (7) Tecla del reloj Con el interruptor de encendido en posición ON, al pulsar esta tecla durante dos segundos, el display digital del reloj (13) parpadea para indicar que es posible regular las horas y los minutos.
  • Página 168 (N.° ref.) Descripción Función Este indicador se enciende durante unos pocos segundos (10) Sistema inmovilizador indicador HISS cuando el interruptor de encendido es pusto en ON y el (rojo) interruptor de parada del motor están en (RUN). Luego se apagará si se ha insertado la llave con la modificación correcta.
  • Página 169 ON y el interruptor de parada del moto esté en (RUN). Si se enciende in cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda tan pronto como sea posible. (13) Display digital del reloj Indica las horas y los minutos (véase pág. 14).
  • Página 170 Indicador nivel carburante (1) Cuando la aguja del aparato se halla en la zona roja (2), el nivel del carburante es bajo y hay que reponerlo cuanto antes. Cuando la aguja se halla en la zona roja de reserva con la moto en posicion vertical, la cantidad restante de carburante es de aproximadamente 4,0 litros.
  • Página 171 Visualizador del cuentakilómetros de viaje El display (1) tiene dos funciones: un cuentakilómetros total y dos parciales. Apriete el botón (2) para seleccionar el modo Cuentakilómetros “ODO” o “TRIP1”,”TRIP2”. Para volver a cero el medidor de viajes, presione y mantenga presionado el botón(2) con la visualización en el modo “TRIP1”o”TRIP2”.
  • Página 172 Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS)(CBF1000A) Normalmente, este testigo se enciende cuando el interruptor de encendido se pone en ON y se apaga tras conducir la motocicleta a una velocidad superior a 10 km/h. Si hay algùn problema con el sistema de frenos antibloqueo, el piloto se enciende y permanece encendido (véase pág.
  • Página 173: Componentes Principales

    Su puesta fuera de servicio deberá (1) Amortiguador ser realizada solamente por el concesiàonario (2) Llave de gancho Honda. (3) Barra de extension...
  • Página 174 El sistema debe inspeccionarse frecuentemente El líquido de frenos recomendado es Honda para asegurarse que no haya fugas de líquido. DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Sí el juego libre de la palanca de control o del...
  • Página 175 Palanca del freno delantero: Oltras comprobaciones: La distancia entre la punta de la palanca del Asegúrese que no existan fugas de líquido. freno (1) y la empuñadura puede ajustarse Comprube las mangueras y accesorios por si girando el regulador (2). tuviesen deterioros o grietas.
  • Página 176 (2) Marca de nivel inferior (LOWER) motor para ver si tiene fugas. Otras comprobaciones: El líquido de frenos recomendado es Honda Asegúrese que no existan fugas de líquido. DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Compruebe las mangueras y accesorios por...
  • Página 177 EMBRAGUE líquido. Póngase en contacto con su Esta motocicleta tiene un embrague activado conesionario Honda. hidráulicamente. Usted no tiene que realizar ningún ajuste pero el sistema de del Otras comprobaciones: embrague debe inspeccionarse Asegúrese que no existan fugas de líquido.
  • Página 178 Placa de embrague: La distancia entre la punta de la palanca de embrague (1) y la empuñadura puede ajustarse girandoel regulador (2) a la vez que se empuja la planca hacia delante. Alinee la flecha (3) sobre la palanca del embrague con la marca de guía (4) en el ajustador.
  • Página 179: Refrigerante

    REFRIGERANTE Recomendaciones sobre el refrigerante Honda suministra una solución del 50/50 de El propietario debe mantener el nivel correcto anticongelante y agua con esta motocicleta. Esta solución de refrigerante es la más del refrigerante para evitar la congelación, el sobrecalentamiento y la corrosión. Utilice...
  • Página 180 Compruebe el nivel de refrigerante en el contacto con su concesionario Honda para depósito de reserva (1) mientras el motor está a realizar reparaciones. la temperatura normal de funcionamiento con la motocicleta en posición vertical.
  • Página 181: Carburante

    CARBURANTE Depósito del carburante La capacidad del depósito del carburante, incluida la reserva, es de: 19,3 l La capacidad de reserva es de: 4,0 l Para abrir la tapa de rellenado de combustible (1), inserte la llave de encendido (2) y gírela hacia la derecha.
  • Página 182 Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda. contrario, esto consideraremos como una mala utilización, y los daños causados por una mala utilización no están cubiertos por la garantía limitada de...
  • Página 183 Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno garantía. Honda no puede aprobar la que contiene etanol y otro que contiene utilización de combustibles con metanol metanol.
  • Página 184: Aceite Del Motor

    ACEITE DEL MOTOR 5. Vuelva a instalar el tapón de aceite. Comprobación del nivel de aceite del Compruebe si hay fugas de aceite. motor Compruebe el nivel de aceite del motor cad a día antes de conducir la motocicleta. NOTA El nivel debe mantenerse entre las marcas de El funcionamiento del motor sin suficiente nivel superior (1) e inferior (2) en la vantanilla...
  • Página 185: Neumáticos Sin Cámara De Aire

    NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, El mantener los neumáticos debidamente los neumáticos deberán ser del tipo y tamaño inflados ofrecerá la mejor combinación de apropiados, estar en buenas condiciones y manejo, duración de las estrías y comodidad tener las estrías adecuadas, y estar inflados en la conducción.
  • Página 186 Compruebe siempre la presión de los Inspección neumáticos en “frío”, – cuando la motocicleta Cada vez que compruebe la presión de los haya estado aparcada durante tres horas por neumáticos, deberá examinar también sus lo menos. Si comprueba la presión en estrías y paredes laterales para ver si están “caliente”–...
  • Página 187 Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resal- to en el centro del neumático alcance el lími- te siguiente: Profundida mínima del resalto Delantero 1,5 mm Trasero 2,0 mm Para Alemania (1) Indicador de desgaste La ley alemana prohíbe utilizar neumáticos (2) Marca de ubicación del indicador de con una profundidad del trazado inferior a 1,6...
  • Página 188 Reparación de los neumáticos: Aún en el caso de que el neumático sea repa- Si un neumático está pinchado o dañado, rado profesionalmente con un parche interior deberá sustituirlo, no repararlo. Como se permanente, nunca será tan bueno como uno puede ver más abajo, un neumático que haya nuevo.
  • Página 189 Cambio de la rueda Los neumáticos recomendados para su Los neumáticos con los que salió de fábrica motocicleta son: su motocicleta han sido diseñados según el Delantero 120/70ZR17M/C(58W) rendimiento y capacidades de su motocicleta BRIDGESTONE y le ofrecen la mejor combinación de manejo, BT57F RADIAL U frenado, durabilidad y comodidad.
  • Página 190 Notas importantes de seguridad de las ruedas y, por lo tanto, provocar el • No ponga una cámara dentro de un funcionamiento incorrecto neumático sin cámara de la motocicleta. La microprocesador del sistema ABS. acumulación excesiva de calor puede hacer que el neumático reviente. •...
  • Página 191: Componentes Individuales Esenciales

    COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO La llave de contacto (1) está debajo del panel indicador. El faro y las luces de cola se encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su motocicleta está parada con el interruptor en la posición ON y el motor no está...
  • Página 192 Para hacer copias de las llaves lleve todas las llaves, la placa de nùmero de la llave y la motocicleta a su concesionario Honda. Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el sistema di inmovilización (HISS), incluyendo las que ya tiene.
  • Página 193 Si se pierden todas las llaves, deberá cambiarse módulo control encendido/ unidad PGM-FI. Para evitar esto, recomendamos que si sólo queda llave haga copias inmediatamente para asegurarse de que haya llaves de reserva. Estas llaves contienen circuitos electrónicos que son activados por el sistema de inmovilización (HISS).
  • Página 194: Sistema De Inmovilizacion (Hiss)

    SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS) Cuando el interruptor de encendido se pone HISS es la abreviatura de Honda Ignition en ON y el interruptor de parada del motor Security System o Sistema de seguridad de está en RUN), el indicador del sistema de encendido Honda.
  • Página 195 El indicador del sistema inmovilizador (HISS) Siempre que el interruptor de encendido se puede continuar parpadeando cada 2 pone en ON, se desactiva la luz del indicador. segundos durante 24 horas cuando el En caso de desmontaje de la batería y interruptor de encendido está...
  • Página 196 Si el sistema no reconoce el código de su Directivas EC llave repetidas veces, póngase en contacto El sistema inmovilizador cumple con la con su concesionario Honda. directiva R & TTE (Radio equipment and Telecommunications Terminal Equipment) y • El sistema puede que no reconozca el el reconocimiento mutuo de su conformidad.
  • Página 197: Controles Del Manillar Derecho

    CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Botón del motor de arranque Interruptor de parada del motor Al presionar el pulsador de encendido, el faro El interruptor de parada del motor (1) está a delantero se apaga automáticamente, en continuación empuñadura cambio la luz trasera permanece encendida. acelerador.
  • Página 198 Interruptor de las luces de emergencia Las luces de emergencia únicamente se deben utilizar cuando la motocicleta se ha detenido por una emergencia. Para encender dichas luces, colocar la llave de encendido en posición ON o accionar el pulsador . Los intermitentes delanteros traseros parpadean...
  • Página 199: Controles Del Manillar Izquierdo

    CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce.
  • Página 200: Características

    CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda y ponga la llave (1) en la posición LOCK mientras la empuja hacia adentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF mientras presiona para adentro.
  • Página 201: Regulación Parabrisas

    REGULACIÓN ALTURA PARABRISAS Sólo un concesionario autorizado Honda puede realizar esta operación. REGULACION DEL MANILLAR Sólo un concesionario autorizado Honda puede realizar esta operación.
  • Página 202 PORTACASCOS El portacascos se encuentra ubicado debajo del asiento. Quite el asiento (consulte la página 50). Pase uno de los extremos del cable portacascos (1) a través de la anilla en D del casco (2). Enganche los bucles del cable en el portacascos (3) y baje el asiento para cerrar.
  • Página 203 SILLÍN Desmontaje del sillín Para quitar el sillín trasero (1), introducir la llave de encendido en la cerradura del sillín (2) y girarla en el sentido de las manecillas del reloj. Tirar del sillín hacia atrás y levantarlo. Para quitar el sillín delantero (3), desenroscar los dos tornillos allen (4) y tirar de éste hacia atrás y hacia arriba.
  • Página 204: Regulacion De La Altura Del Sillin Delantero

    REGULACION DE LA ALTURA DEL SILLIN DELANTERO Sólo un concesionario autorizado Honda puede realizar esta operación. COMPARTIMIENTO ALMACENAJE PARA EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMA DE U guardabarros trasero tiene compartimiento de almacenaje para guardar el cierre antirrobo en forma de U (1) debajo del asiento.
  • Página 205: Compartimento De Documentos

    COMPARTIMENTO DE DOCUMENTOS La bolsa de los documentos (1) se encuentra en el correspondiente compartimiento (2) debajo del sillín trasero. En dicho compartimiento se puede guardar este manual de instrucciones y otros documentos. Prestar mucha atención en no mojar el compartimento cuando se lave la motocicleta.
  • Página 206: Baúles Laterales Del Bastidor

    BAÚLES LATERALES DEL BASTIDOR Lado izquierdo Los baúles laterales (1) se tienen que quitar para poder efectuar las operaciones de mantenimiento de la batería, del filtro del aire y del amortiguador posterior. Para quitar los baúles laterales izquierdo y derecho: 1.
  • Página 207: Desmontaje

    DESMONTAJE PANELES LATERALES Los paneles laterales (1) se tienen que quitar para poder efectuar las operaciones de mantenimiento de la zona del faro. Desmontaje: 1. Quitar los dos tornillos hexagonales superior e inferior (2). 2. Aplastar el pasador inferior (3) por el centro y extraerlo.
  • Página 208: Remoción Del Panel Interno

    REMOCIÓN DEL PANEL INTERNO Los paneles internos derecho e izquierdo pueden ser desmontados para efectuar las operaciones de mantenimiento. Desmontaje: 1. Remover el pasador (1) desde su asiento y extraerlo (véase pág. 56). 2. Desmontar el panel interno (2). Montaje: Lado izquierdo 1.
  • Página 209 Clip Desmontaje Instalación ➀ Empuje hacia abajo el pasador central para ➀ Abra ligeramente la uña de retención y luego soltar el seguro. empleas hacia afuera. ➁ Inserte la presilla en el agujero. ➁ Saque la presilla del agujero. ➂ Empuje ligeramente hacia abajo el pasador central para cerrar la presilla.
  • Página 210: Ajuste Vertical Del Enfoque Del Faro Delantero

    AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La regulación vertical se puede efectuar moviendo el mando (1) hacia dentro y hacia fuera según se requiera. Regular el haz de luz según la legislación y las normativas locales. (1) Caja del faro (A) Abajo (2) Mando (B) Arriba...
  • Página 211: Inspección Antes De Conducir

    3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante solucionarlo , o de pedirle al distribuidor si fuese necesario. Compruebe si hay Honda que lo haga por usted. fugas (páginas 27). 4. Freno delantero y trasero: compruebe su n ADVERTENCIA funcionamiento y cerciórese de que no...
  • Página 212 8. Luces y bocina: compruebe si el faro, luz de cola/frenos, intermitentes, indicadores y bocina funcionan correctamente. 9. Interruptor parada motor: compruebe si funciona correctamente (pagina 44). 10. Sistema corte encendido: compruebe sistema funciona correctamente (página 99).
  • Página 213: Puesta En Marcha Del Motor

    PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Los humos de escape de su motocicleta Siga siempre el procedimiento correcto de contienen gas de monóxido de carbono que arranque descrito a continuación. es venenoso. En lugares cerrados tales como garaje pueden acumular Esta motocicleta está equipada con un rápidamente altos niveles de monóxido de sistema de carbono.
  • Página 214 Preparación Antes de poner en marcha el motor, El indicador de presión de aceite baja debe introduzca la llave de contacto, gírela hacia la apagarse 2-3 segundos después de arrancar el motor. Si sigue parpadeando, pare posición ON y confirme los puntos siguientes: •...
  • Página 215 Procedimiento de puesta en marcha Motor ahogado Esta motocicleta tiene un motor de inyección Si no arranca el motor después de varios intentos, es posible que esté anegado. programada de combustible, con estárter rápido automático. 1. Deje ajustado el interruptor de parada del motor en la posición de marcha (RUN).
  • Página 216 Corte del encendido RODAJE Su motocicleta ha sido diseñada para que el Contribuya garantizar fiabilidad motor y la bomba de combustible se paren rendimiento futuros de su motocicleta prestando automáticamente en caso de volcarse (un atención especial a la forma en que conduce sensor cortará...
  • Página 217: Conducción

    CONDUCCIÓN 4. Cuando la motocicleta haya alcanzado una velocidad moderada, cierre el acelerador, Revise la sección Seguridad de la motocicleta (paginas 1 - 7) antes de conducir. apriete la palanca del embrague y cambie a Asegúrese sobre la función del mecanismo del 2a levantando el pedal de cambio de velocidad.
  • Página 218 FRENADA Notas importantes de seguridad: Esta motocicleta cuenta con un nuevo • El accionamiento de la palanca del freno o sistema de frenada. Al apretar la palanca del del pedal del freno solamente, reducirá la freno delantero, se activa el freno delantero. acción de parada.
  • Página 219 • Cuando descienda una pendiente larga, muy empinada, utilice el frenado de compresión del motor cambiando a una marcha más baja, y empleando ambos frenos intermitentemente. Si se accionan los frenos de forma continua, éstos podrán recalentarse y se reducirá su eficacia. •...
  • Página 220 Sistema antibloqueo de los frenos (ABS) condiciones atmosféricas, la superficie de la (CBF1000A) carretera y la de la situación del tráfico, y respetar las distancias de seguridad. Este modelo también está dotado con el sistema antibloqueo de los frenos (ABS) proyectado para El sistema ABS se autocontrola y siempre se evitar el bloqueo de las ruedas cuando se frena encuentra activo.
  • Página 221 10 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no funciona, pero los frenos ofrecerán una capacidad de frenado normal. Hacer controlar el sistema por un concesionario Honda lo antes posible.
  • Página 222: Estacionamiento

    ESTACIONAMIENTO Cuando aparque la motocicleta asegúrese de 1. Después de parar la motocicleta, ponga la que no entren en contacto con el motor caja de cambios en punto muerto, ponga la materiales inflamables tales como hierva u hojas secas. válvula de combustible en la posición OFF, gire el manillar completamente hacia la izquierda, ponga...
  • Página 223: Sugerencias Para Evitar Robos

    SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. 2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. 3.
  • Página 224: La Importancia Del Mantenimiento

    Para una conducción segura, económica y Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, libre de problemas será esencial dispensar un asegúrese de que el distribuidor Honda buen mantenimiento a la motocicleta. Con ello inspeccione todas las partes principales, ayudará además a reducir la contaminación aunque pueda hacer usted mismo algunas del aire.
  • Página 225: Seguridad En El Mantenimiento

    El propietario. desmontaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia. A continuación se ofrecen algunas de las más importantes precauciones de seguridad.
  • Página 226: Precauciones De Seguridad

    Recuerde que su distribuidor Honda conoce * De quemaduras con piezas calientes. su motocicleta mejor que nadie y que está Deje que el motor y el sistema de escape completamente preparado para hacerle el se enfríen antes de tocarlos.
  • Página 227: Programa De Mantenimiento

    Honda. Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y este cualificado mecánicamente. Consulte el Manual Oficial de Servicio Honda.
  • Página 228 © LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km Ver la página x 1000 mi ELEMENTO NOTA MESES TUBO DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR NOTA (2) FILTRO DE AIRE NOTA (3) TUBO RESPIRADERO DEL CARTER BUJIA JUEGO DE LA VALVULA ACEITE DEL MOTOR...
  • Página 229 © LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km x 1000 mi Ver la página ELEMENTO NOTA MESES CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN NOTA (4) LIQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENOS 21,107 SISTEMA DE FRENOS INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENOS...
  • Página 230: Juego De Herramientas

    JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas (1) está en la caja de herramientas que se encuentra debajo del del sillín trasero. Con las herramientas de este juego podrá realizar algunas reparaciones en carretera, ajustes menores y cambios de piezas. •...
  • Página 231: Números De Serie

    NÚMEROS DE SERIE Los números de serie del bastidor y del motor El número del bastidor (1) está grabado el son necesarios para poder registrar su lado derecho del cabezal de la dirección. motocicleta. También se los puede pedir su concesionario cuando pida...
  • Página 232: Etiqueta De Color

    ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) esta pegada al bastidor, debajo del sillín trasero (página 50). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
  • Página 233 Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 Aceite recomendado Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” NO SE RECOMIENDA BIEN (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. No emplee aceites que no sean detergentes, vegetales, ni de carreras basados en ricino.
  • Página 234 Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad mas adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
  • Página 235 Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para seleccionar aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
  • Página 236 No lo tire a la basura ni lo derrame en el suelo, ni en Honda lo antes posible para que verifique el un sumidero. montaje correcto. Cambie el aceite del motor estando el motor a El aceite del motor usando puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con...
  • Página 237 1. Para drenar el aceite, quite la tapa del 2. Retirar la tapa (3) del filtro aceite desenroscando los dos pernos (4). orificio dellenado de aceite/varilla de nivel Retirar el filtro del aceite (5) utilizando una y el tapòn de drenaje del càrter (1) y la llave para filtros y descargando el aceite arandela de sellado (2).
  • Página 238 6. Llene el cárter con el aceite de grado uno equivalente especifico para su modelo. recomendado; aproximadamente: El uso de un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de marca Honda que no tenga la 7. Instale la tapa del orificio de llenado de calidad equivalente puede causar daños en...
  • Página 239: Respiradero Del Cárter

    RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. 1. Quite el tubo de drenaje (1) y drene el depósito en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje. Atienda con más frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, a la máxima aceleración, o después de haber lavado o haberse caído la motocicleta.
  • Página 240 BUJÍAS Bujías recomendadas: Estándar: CR8EH-9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) Esta operación de mantenimiento puede ser efectuada sólo concesionario autorizado HONDA.
  • Página 241: Funcionamiento Del Acelerador

    FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. 1. Compruebe empuñadura acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura.
  • Página 242 RALENTÍ La regulación del ralentí es automática, por lo que no es necesario efectuar ninguna intervención. En caso de posibles problemas derivados de irregularidad del ralentí, sírvase consultar a su concesionario Honda.
  • Página 243: Filtro De Aire

    1. Quite la cubierta lateral izquierda (pág. 53). 4. Instale un filtro de aire nuevo. Utilice un filtro de aire original de Honda o equivalente especifico para modelo. El uso de un filtro de aire Honda...
  • Página 244 Deje enfriar siempre el motor y el radiador de servicio apropiados y sea mecánico antes de quitar el tapón del radiador. cualificado. Consulte un Manual de Servicio Honda oficial. Añada siempre refrigerante al tanque de reserva. No intente añadirlo quitando el tapón del radiador.
  • Página 245: Cadena De Transmisión

    CADENA DE TRANSMISIÓN La flojedad de la cadena de transmisión Consulte las precauciones de seguridad de la debe ajustarse de forma que pueda moverse página 73. verticalmente con la mano entre: 20-30 mm La duración de la cadena de transmisión 3.
  • Página 246 4. Gire lentamente la rueda trasera e Dientes de la rueda Dientes de la rueda inspeccione la cadena de transmisión y las dentada dañados dentada desgastados ruedas dentadas por si se dan las REEMPLACE REEMPLACE condiciones siguientes: CADENA DE TRANSMISIÓN *Rodillos dañados *Pasadores flojos *Eslabones secos u oxidados...
  • Página 247 Ajuste: Si tiene que ajustarse la cadena de La tensión o el juego de la cadena de transmisión, el procedimiento es el siguiente : transmisión debe comprobarse y ajustarse, si 1. Coloque la motocicleta en su soporte lateral fuese necesario, cada 1.000 km. Cuando con la caja de cambios en punto muerto y el funcione a altas velocidades o bajo condiciones interruptor de encendido en la posición OFF.
  • Página 248 Si no emplea una llave de apriete para esta instalación, verifique lo antes posible el montaje correcto en el centro de su concesionario Honda. 7. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste y luego, apriete las contratuercas sujetando las tuercas de ajuste con una llave.
  • Página 249 Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km o antes. La cadena de transmisión de esta motocicleta esta equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tóxicas retienen la grasa en el interior de la cadena para mejorar su duración.
  • Página 250: Corredera De La Cadena De Impulsión

    La corredera de cadena debe reemplazarse si está gastada hasta la línea de límite de desgaste (2). Para el reemplazo, consulte a su concesionario Honda. (1) Deslizador de la cadena de transmisión (2) Línea de límite de desgaste...
  • Página 251: Inspección De La Suspension Delantera Y Trasera

    INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. 1. Compruebe el conjunto de la horquilla aplicando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosamente. El movimiento suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
  • Página 252: Soporte Lateral

    SOPORTE LATERAL Consulte las precauciones de seguridad de la Si el sistema del soporte lateral no funciona tal página 73. y como se describe, acuda a su concesionario Honda para una revisión. De acuerdo al programa de mantenimiento, haga trabajos mantenimiento siguientes.
  • Página 253: Desmontaje De Ruedas

    DESMONTAJE DE RUEDAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. Desmontaje de la rueda delantera 1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo un bloque de apoyo debajo del motor. 2. Quite el conjunto del calibrador izquierdo (1) de la pata de la horquilla extrayendo los pernos de fijación (2).
  • Página 254 En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (5) Perno del eje (3) Pernos de retención del eje...
  • Página 255 Instalación: entre las pastillas. 1. Ponga la rueda delantera entre las patas Prestar atención en no dañar el sensor de la horquilla e inserte el eje(4) desde el ABS de la pinza derecha si se encuentra lado izquierdo, a través de la pata izquierda presente.
  • Página 256 7. Accione el freno delantero y haga rebota la 8. Mida el juego (8) entre la superficie del disco horquilla varias veces. de freno izquierdo (9) y el soporte del calibrador izquierdo (10) con un galga de espesores de 0,7 mm (11) (vea la figura). (11) (10) (8) Juego...
  • Página 257 Después apriete el perno prisionero (3) del Si no usa la llave de dinamométrica para la iqzuierdo torsión instalacíon, consulte a su distribuidor Honda lo especificado. antes posible para verificar que el montaje es correcto. Un montaje incorrecto puede dar lugar 10.Después de instalar la rueda, accione los...
  • Página 258 En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (1) Contratuercas (3) Cadena de transmisión...
  • Página 259 Si no utilizó una llave dinamométrica para realizar la instalación, póngase en contacto procedimiento de desmontaje. con su concesionario Honda tan pronto como • Asegúrese que el resalte (1) del basculante sea posible para verificar si el montaje es esté dentro de la ranura (2) en la brida de la apropiado.
  • Página 260: Desgaste De Pastillas Del Freno

    Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada (1) Marca indicadora de desgaste hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio.
  • Página 261 Freno trasero <FRENO TRASERO> Compruebe el corte (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas esta desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (2) Corte...
  • Página 262 Póngase ropa de protección y pantalla fallos eléctricos), póngase en contacto con su facial, o pida a un mecánico cualificado que concesionario Honda. le haga el mantenimiento a la batería. NOTA Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá...
  • Página 263 Desmontaje de la batería: La batería (1) se encuentra en su caja situada detrás de la cubierta lateral derecha. 1. Asegúrese de que el interruptor del encendido esté en la posici ó n OFF. 2. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 3.
  • Página 264: Cambio De Fusible

    73. Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. NOTA Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado.
  • Página 265 Caja de los fusibles: 3. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (3). 4. Extraer fusible utilizando La caja de los fusibles (1) se encuentra correspondiente extractor (4) suministrado debajo del sillín trasero. Los fusibles especificados son: 10A - 20 A de serie con las herramientas.
  • Página 266 Caja de los fusibles ABS (CBF1000A): La caja de los fusibles ABS se encuentra detrás del baúl lateral derecho, en la caja de la batería. Los fusibles especificados son: 1. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 2. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1). 3.
  • Página 267 Fusible FI (CBF1000A): Fusible FI (CBF1000) El fusible F1 (3) se encuentra en la caja de los El fusible FI (1) se encuentra detrás del baúl fusibles (4) situada debajo del sillín trasero(pág. lateral derecho, en la caja de la batería. 112).
  • Página 268 Fusible principal: El fusible principal (1) se encuentra detrás del baúl lateral derecho, cerca la caja de la batería. Los fusibles especificados son: un fusible de 30A. 1. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 53). 2. Desmontar la batería (pág. 110). 3.
  • Página 269: Regulación Del Interruptor De La Luz De Freno

    REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página 73. Controlar regularmente el funcionamiento del interruptor de la luz de freno (1) en el lado derecho del motor. La regulación se efectúa mediante la tuerca (2): girarla hacia la dirección (A) si el interruptor funciona con retraso o hacia la dirección (B) si funciona con anticipo.
  • Página 270: Reemplazo De La Bombilla

    REEMPLAZO DE LA BOMBILLA • Asegúrese de colocar en OFF el interruptor Consulte las precauciones de seguridad de la encendido cuando reemplace página 73. bombilla. • No utilice otras bombillas que no sean las La bombilla se calienta mucho mientras la luz especificadas.
  • Página 271 Bombilla del faro 3. Quitar el zócalo del portalámparas sin hacerlo girar (2) 1. Quitar el panel lateral del lado en el cual se 4. Soltar y levantar los dos ganchos laterales desea cambiar la bombilla (pág. 54). (3) del bloqueo de su enganche 2.
  • Página 272 6. Instalar una bombilla nueva efectuando las operaciones de desmontaje en orden inverso. NOTA Instalar el guardapolvos prestando atención en que la lengüeta (5) se introduzca en su alojamiento. (5) Lengüeta del guardapolvos...
  • Página 273 Bombilla de las luces de posición 1. Quitar el panel lateral del lado en el cual se desea cambiar la lámpara (pág. 54) 2. Extraer el portalámparas (1). 3. Extraer la bombilla (2) sin girarla. 4. Instalar una bombilla nueva efectuando las operaciones de desmontaje en orden inverso.
  • Página 274 Bombilla de luz de parada / luz de posición 1. Extraiga los dos tornillos(1). 2. Extraiga la lente de la luz traseira (2). 3. Sacar la bombilla (3). 4. Instale una bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. (1) Tornillos (2) Vidrio de la luz de cola (3) Bombilla...
  • Página 275 Bombilla luces dirección delanteras 1. Quitar el portalámparas (1) tal como se ilustra en la figura. 2. Para quitar la bombilla (2), apretarla y girarla en sentido contrario a las manecillas del reloj. 3. Instalar una bombilla nueva invirtiendo el orden de desmontaje y controlar que las luces de dirección funcionen correctamente.
  • Página 276 Bombilla de las luces de dirección traseras 1. Quitar la tapa de la luz trasera (pág. 121) 2. Quitar el tornillo (1). 3. Quitar la tapa del intermitente (2) 4. Para quitar la bombilla (3), apretarla y girarla en sentido contrario a las manecillas del reloj.
  • Página 277: Limpieza

    Luz de la matrícula LIMPIEZA 1. Extraiga los dos tornillos (1). Limpie a me nudo su m otocicleta para proteger 2. Quite la cubierta (2) de la luz de la los acabados de las superficies e inspecciónela matricula. por si tuviese daños, desgaste o fugas de 3.
  • Página 278 Lavado del la motocicleta de carretera. Tenga en marcha el motor 1. Aclare bien la motocicleta con agua fría mientras el faro este encendido. para quitar la suciedad suelta. 4. Una vez finalizada la limpieza, aclare completamente motocicleta 2. Limpie la motocicleta con una esponja o paño suave utilizando agua fría.
  • Página 279 Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera Después de lavar la motocicleta, considere La sal que se emplea en invierno en la utilizar un limpiador de espray/abrillantador, carretera para evitar que la superficie se líquido de buena calidad o cera para acabar la congele y el agua salada son las causas tarea.
  • Página 280 Mantenimiento Mantenimiento del tubo de escape de ruedas de aluminio pintadas El tubo de escape es de acero inoxidable pero El aluminio puede corroerse cuando entra en puede mancharse de aceite o barro. Si fuese contacto con la suciedad, barro, o con la sal necesario, quite las manchas de quemaduras de la carretera.
  • Página 281: Guía Para Guardar La Motocicleta

    GUÍA PARA GUARDAR LA n ADVERTENCIA MOTOCICLETA La gasolina es muy inflamable y explosiva. Cuando guarde la motocicleta durante largos Manejando el combustible se podrá periodos de tiempo, durante el invierno por quemar o lesionar gravemente. ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para reducir los efectos del deterioro causado •...
  • Página 282 9. Tape la motocicleta (no utilice plásticos u póngase en contacto con su concesionario otros materiales revestidos) y guárdela en Honda. un lugar al que no llegue calor, que no 5. Quite la batería. Guárdela en un lugar que tenga humedad y cuyos cambios de no esté...
  • Página 283: Para Volver A Utilizar La Motocicleta

    PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA 1. Destape y limpie la motocicleta. 2. Cambie el aceite del motor si han pasado mas de 4 meses desde que guardó la motocicleta. 3. Si necesario, cargue la batería. Instale la batería. 4. Drene el exceso de aceite para inhibir la oxidación del depósito de combustible.
  • Página 284: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.156 mm Anchura total 782 mm Altura total 1.238 mm Batalla 1.483 mm PESO Peso en seco 222 kg tipo CBF1000A 220 kg tipo CBF1000 CAPACIDADES Aceite del motor Después del drenaje Después del drenaje y cambiar el filtro de aceite Después del desmontaje Depósito de combustible...
  • Página 285 MOTOR Calibre y carrera 75,0 x 56,5 mm Relación de compresión 11,0: 1 Cilindrada 998,4 cm Bujía Estandar CR8EH-9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) Separadón de electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mm...
  • Página 286: Chasis Y Suspensión

    CHASIS Y SUSPENSIÓN Avance del pivote de dirección 26° 00’ Rodada 111 mm Tamaño de neumático, delantero 120/70ZR17M/C(58W) BRIDGESTONE BT57F RADIAL U MICHELIN Pilot ROAD B Tamaño de neumático, trasero 160/60ZR17M/C(69W) BRIDGESTONE BT57R RADIAL E MICHELIN Pilot ROAD A Tipo de neumático Radial de tejido, sin cámara TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria...
  • Página 287 IMPIANTO ELECTRICO Bateria 12V – 8,6Ah Generador 0,371kW/5.000 min (rpm) LUCES Faro 12V 55/55W Luces de cola/freno 12V – 21/5W Luces de intermitentes Delanteros 12V – 21W x 2 Traseros 12V – 21W x 2 Luces de instrumentos Luces de indicador de punto muerto Luces de indicador de intermitente Luces de indicador de luz de carretera Indicador de presión baja de aceite...
  • Página 288: Convertidores Catalíticos

    Incluso pequeña cantidad Los convertidores catalíticos actúan sobre gasolina con plomo podrá contaminar los HC, CO, y NOx. Las piezas de repuesto metales catalíticos, haciendo que los deberán Honda originales convertidores catalíticos resulten equivalentes. inefectivos. • Mantenga afinado el motor.
  • Página 289 Honda CBF1000/A MANUAL DO PROPRIETÁRIO © Honda Italia Industriale S.p.A. 2006...
  • Página 290: Informações Importantes

    INFORMAÇÕES IMPORTANTES • CONDUCTORES E PASSEGEIRO Esta máquina foi projectada para o transporte do condutor e de um passageiro. Nunca ultrapasse a capacidade de carga indicada na etiqueta dos pneus. • USO NA ESTRADA Esta moto foi projectada para ser usada exclusivamente em estrada. •...
  • Página 291 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Todas as informações desta publicação são actualizadas com base nos dados mais recentes disponíveis até o momento da aprovação da impressão. A Honda Italia Industriale S.p.A. reserva-se o direito de fazer mudanças a qualquer momento sem pré- aviso e sem nenhuma obrigação da sua parte.
  • Página 292 Para qualquer reparação, lembre-se que o Concessionário Honda é aquele que conhece melhor a sua moto. Se tiver conhecimentos de mecânica e as ferramentas necessárias, o Concessionário pode lhe fornecer um Manual de Serviço Honda oficial, que pode lhe ajudar a realizar as várias operações de manutenção e de reparação.
  • Página 293 • As ilustrações se baseiam no tipo CBF1000/A. • Os códigos a seguir, utilizados no manual, indicam os respectivos Países. CBF1000/A Inglaterra Irlanda Franca,Bélgica Venda directa na Europa • As características do veículo podem variar segundo as zonas ou países.
  • Página 294 NOTAS SOBRE A SEGURANÇA A segurança do condutor e a segurança dos outros é muito importante. Portanto utilizar esta moto em modo seguro é uma responsabilidade importante. Para ajudar a tomar decisões de precaução em matéria de segurança, são fornecidas instruções para o uso e outras informações em etiquetas e neste manual.
  • Página 295 Estas palavras significam: MORTE ou GRAVES FERIMENTOS se as instruções não forem n PERIGO seguidas. Risco de MORTE ou GRAVES FERIMENTOS se as instruções não n ATENÇÃO forem seguidas. Riscos de FERIMENTOS se as instruções não forem seguidas. n ADVERTÊNCIA •...
  • Página 296 CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA Página Página 1 SEGURANÇA NA CONDUÇÃO Comandos do punho esquerdo Regras de segurança para a condução 47 CARACTERÍSTICAS Vestuário de protecção (Não necessárias para a condução) Limites e conselhos para Trancamento da direcção o carregamento Regulação da altura do pára-brisas 8 LOCALIZAÇÕES Regulação do guiador Instrumentos e indicadores...
  • Página 297: Manutenção

    MANUTENÇÃO Página Página Parqueamento Bateria Sugestões contra roubo Troca dos fusíveis Regulação do interruptor da luz de 71 MANUTENÇÃO travagem Importância da manutenção Troca das lâmpadas Segurança da manutenção Precauções de segurança 124 LIMPEZA Programa de manutenção Kit de ferramentas 128 PARAGEM PROLONGADA DO VEÍCULO Números de série Como guardar o veículo...
  • Página 298: Informações De Segurança Importantes

    SEGURANÇA NA CONDUÇÃO Manter-se bem visíveis no trânsito Alguns condutores não notam as motos INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES porque não prestam atenção. Para se fazer Ao condutor que assume a responsabilidade notar mais, usar um vestuário com cores pela segurança e que percebe os perigos da vivas ou reflectoras, posicionar-se de modo a estrada, a moto proporciona muitos anos de ficar bem visível no trânsito, dar sinal antes de...
  • Página 299: Vestuário De Protecção

    óculos ou viseira de protecção para os Não ultrapassar os limites de carga e usar só olhos, botas, luvas, calças compridas e uma acessórios aprovados pela Honda para esta camisa ou casaco de mangas compridas. moto. Ver pg. 4 para maiores detalhes.
  • Página 300 Capacetes e óculos de protecção Outros acessórios para a condução O capacete é o elemento mais importante Além do capacete e dos óculos de protecção para os olhos, aconselhamos: porque oferece protecção contra ferimentos na cabeça. O capacete deve se adaptar •...
  • Página 301 Respeitar todos os limites de carga e pode haver problemas de manobra, travagem outras indicações sobre isto deste manual. e estabilidade da moto. Acessórios não da Honda, modificações inadequadas e uma manutenção de baixa qualidade podem reduzir a margem de segurança. As seguintes páginas fornecem informações mais específicas sobre a carga, acessórios e...
  • Página 302 • Dispor o peso da carga o mais próximo possível do centro da moto. Se for preciso transportar cargas mais • Balancear a carga de modo uniforme dos grandes, ler atentamente as indicações sobre dois lados. os acessórios na pg. 6 além de consultar o próprio concessionário Honda.
  • Página 303 Acessórios Aconselhamos vivamente usar só acessórios autênticos Honda que foram desenhados e testados especificamente para esta moto. Não sendo possível testar todos os acessórios, o...
  • Página 304 • Não rebocar side-car ou outros tipos de Modificações reboque. Esta moto não foi projectada para Aconselhamos vivamente não desmontar este tipo de reboque. O uso de tais nenhum equipamento original e não modificar reboques pode comprometer seriamente a de jeito nenhum a moto, isto poderia modificar capacidade de manobra da moto.
  • Página 305 LOCALIZAÇÕES Conta-rotações Velocímetro Indicador de nível Indicador do Espelho combustível HISS retrovisor Indicadores Depósito do líquido Espelho retrovisor da embraiagem Reservatório de reserva do liquido Manete da para o travão embraiagem dianteiro Manete do travão dianteiro Punho do acelerador Comandos do punho Comandos do punho esquerdo direito...
  • Página 306 Bolsa de ferramentas Bateria Bujão de enchimento Depósito do líquido do travão traseiro do óleo Peseiras do Pedal do travão traseiro Peseiras Janela de controlo passageiro do nível do óleo...
  • Página 307 Porta-documentos Fechadura do assento Porta-capacete Filtro de ar Peseiras do passageiro Pedal das mudanças Descanso Descanso Peseiras lateral central (CBF1000A)
  • Página 308: Instrumentos Indicadores

    INSTRUMENTOS INDICADORES (4) (5) Os indicadores estão no painel de controlos. A função deles está descrita nas tabelas das (10) páginas a seguir. (1) Taquímetro (2) Lâmpada piloto do farol alto Luz de pressão do óleo baixa Luz de ponto morto (14) (13) Indicador luminoso da temperatura...
  • Página 309 (Ref. N°) Descrição Função (1) Taquímetro Indica a velocidade de marcha.Indica a velocidade em quilómetros horários (km/h) e/ou milhas por hora (mph), consoante o modelo. (2) - Lâmpada piloto do farol alto (azul) Acende-se quando o farol está na posição de farol alto. - Luz de pressão do óleo baixa Acende-se quando a pressão do óleo motor é...
  • Página 310 (Ref.N°) Descrição Função Acende-se quando o líquido de refrigeração - Indicador luminoso da temperatura ultrapassa a temperatura especificada. Se o do refrigerante (vermelho) indicador se acender durante a condução, desligue o motor e verifique o nível do líquido de refrigeração no depósito de expansão.
  • Página 311 (Ref.N°) Descrição Função (6) Luz do pisca-pisca direito (verde) Pisca quando o pisca-pisca direito for activado. Com o interruptor de ignição na posição ON, premindo (7) Tecla relógio esta tecla durante dois segundos, o visor digital do relógio (13) começa a piscar para regular as horas e os minutos. Para regular as horas, mantenha premida a tecla (7) até...
  • Página 312 (Ref.N°) Descrição Função (10) Indicador do imobilizador HISS Este indicador acende-se durante alguns segundos quando o interruptor de ignição se encontra na posição (vermelho) ON e o interruptor de paragem do motor na posição (RUN). De seguida, apaga-se se se inserir a chave com o código correcto.
  • Página 313 Se se acender em qualquer outro momento, reduza a velocidade e leve o veículo o mais depressa possível ao centro de assistência autorizado Honda mais próximo. (13) Visor digital do relógio Indica as horas e os minutos (vide pág. 14) (14) Visor digital do conta-quilómetros...
  • Página 314 Indicador de nível combustível (1) Quando a agulha do instrumento entra na zona vermelha (2), o nível de combustivel está baixo e é preciso abastecer o mais rápido possivel. Quando a agulha do instrumento entra na zona vermelha de reserva, mantendo o movimento posição vertical, quantidade...
  • Página 315 Indicação do conta-quilómetros/conta- quilómetros parcial O visor (1) possui duas funções: conta- quilómetros total e dois conta-quilómetros parciais. Conta-quilómetros Prima o botão (2) para seleccionar o modo “ODO” ou “TRIP1” e “TRIP2”. Para reiniciar o conta-quilómetros parcial, TRIP 1 prima e mantenha premida a tecla (2),quando o Conta-quilómetros 125.6 visor estiver no modo “TRIP1”...
  • Página 316 Indicador da luz do sistema anti-bloqueio dos travões (ABS) (CBF1000A) Normalmente, esta luz acende-se quando se coloca o interruptor de ignição na posição ON e apaga-se depois de se conduzir o motociclo a uma velocidade superior a 10 km/h. Em caso de problemas no sistema de ABS, este indicador pisca e permanece iluminado (vide pág.
  • Página 317: Componentes Principais

    Não tentar desmontar, desligar reparar esta unidade amortecimento, ele não pode se remontado e deve ser substituído quando se desgasta. A Amortecedor eliminação deve ser realizada exclusivamente Chave de dente por um concessionário Honda. (3) Extensão...
  • Página 318 Não são necessárias regulações, mas è preciso O fluido para travões aconselhado é fluido para controlar periodicamente o nível do fluido e o travões Honda DOT 4 em um recipiente lacrado, desgaste das pastilhas. O circuito dos travões ou um outro equivalente.
  • Página 319 Manípulo do travão dianteiro: Outros controlos: A distância entre a ponta do manete do Certificar-se de que não há fugas de fluido travão (1) e o punho pode ser regulada travões. Controlar se as tubulações e os girando o afinador (2). órgãos de união não estão a mostrar sinais Alinhar a seta (3) sobre o manete do travão de desgaste ou rachaduras.
  • Página 320 (1) Marca do nível superior (UPPER) (2) Marca do nível inferior (LOWER) O fluido dos travões aconselhado é fluido para travões Honda DOT 4 de um recipiente Controlos adicionais: lacrado, ou um outro fluido equivalente. Certificar-se de que não haja nenhuma perda de líquidos.
  • Página 321 é provavelmente a presença de ar no circuito que deve, por isso, ser purgado. Para esta operação de manutenção, dirija-se a um concessionário Honda. Nível do líquido Certifique-se de que o nível do líquido está acima da marca de nível “LOWER” (1) com a moto direita.
  • Página 322 Alavanca da embraiagem: A distância entre a extremidade da alavanca da embraiagem (1) e o manípulo pode ser afinada rodando o regulador (2) enquanto se empurra a alavanca para a frente. Alinhe a seta (3) na alavanca da embraiagem com a marca (4) no regulador. (1) Alavanca da embraiagem (2) Manípulo de regulação (3) Seta...
  • Página 323: Fluido De Arrefecimento

    FLUIDO DE ARREFECIMENTO A moto sai da fábrica com uma mistura de Conselhos sobre o fluido de arrefecimento 50/50 de anti-congelante e água. Esta mistura é suficiente para a maior parte das O utilizador deve conservar de modo adequado o fluido de arrefecimento para temperaturas de funcionamento e fornece evitar o congelamento, o sobreaquecimento uma boa protecção contra a corrosão.
  • Página 324 Controlar o nível do fluido de arrefecimento um concessionário Honda para a reparação. no reservatório (1) com o motor na temperatura normal de funcionamento e com a moto na posição vertical.
  • Página 325 COMBUSTÍVEL Depósito de combustível A capacidade do depósito de combustível, reserva incluída, é de: 19,3 A capacidade da reserva é de: Para abrir o tampão (1), introduzir a chave (2) de ignição e rodá-la no sentido horário. A tampa levanta e pode ser retirada. Não encher demais o reservatório.
  • Página 326 Se as batidas persistirem, procurar concessionário Honda. Esta è uma obrigação do utilizador e o seu não cumprimento è considerado causa de danos por abuso da moto, e como tal não está assegurado pela...
  • Página 327 à prestação do uma com índice de octano pelo menos igual motor causados pelo uso de gasolina com ao recomendado pela Honda. Há dois tipos álcool não são cobertos pela garantia. A de “gasolina com álcool”: a que contém Honda não pode aprovar ou desaprovar o...
  • Página 328: Óleo Do Motor

    ÓLEO DO MOTOR 5. Volte a colocar o tampão do orifício de Verificação do nível do óleo do motor enchimento do óleo. Certifique-se de que Verifique o nível do óleo do motor todos os não existem fugas de óleo. dias antes de conduzir a moto. O nível deve estar compreendido entre as NOTA duas marcas superior (1) e inferior (2)
  • Página 329 PNEUS SEM CÂMARAS DE AR Pressão do ar Para usar a moto em condições de Com pneus correctamente enchidos obtém- segurança, os pneus devem ser do tipo e se a melhor combinação de manobra, vida dimensões correctos, devem estar em boas útil do batedor e conforto na condução, os condições com um batedor adequado e pneus...
  • Página 330 Controlar sempre a pressão do ar com os Controlo pneus “ frios” isto è, depois que a moto tiver Quando controlar a pressão dos pneus, ficado estacionada por pelo menos três inspeccionar também o batedor e as paredes horas. Controlar a pressão do ar com os laterais verificando desgastes, danos ou pneus “quentes”, isto è, quando a moto tiver presença de objectos estranhos:...
  • Página 331: Só Para A Alemanha

    Desgaste da banda de rodagem Trocar os pneus antes de a profundidade da banda de rodagem na parte central do próprio pneu chegar aos limites indicados a seguir: Profundidade da banda de rodagem Dianteiro 1,5 mm Traseiro 2,0 mm SÓ PARA A ALEMANHA: (1) indicador de desgaste A lei alemã...
  • Página 332 Reparação pneus: horas, ou 130 km/h em qualquer outra Se um pneu estiver furado ou danificado, ocasião. Ademais não é possível transportar deve ser trocado e não consertado. Como com segurança uma carga comparável explicado a seguir, um pneu reparado, aquela possível com um pneu novo.
  • Página 333 Substituição dos pneus Os pneus aconselhados para a moto são: Os pneus fornecidos com a moto foram Dianteiro 120/70ZR17M/C(58W) projectados com base nas prestações da BRIDGESTONE moto e fornecem a melhor combinação de BT57F RADIAL U manobra, travagem, vida útil e conforto. MICHELIN Pilot ROAD B n ATENÇÃO...
  • Página 334 Pro-memoria importante para a segurança • Não instalar uma câmara de ar dentro de um pneu de tipo sem câmara de ar nesta moto. O superaquecimento excessivo pode causar a explosão da câmara de ar. • Usar só pneus sem câmara de ar nesta moto.
  • Página 335: Componentes Essenciais

    COMPONENTES ESSENCIAIS INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO O interruptor de ignição (1) encontra-se sob o painel indicadores. O farol e as luzes de presença iluminam-se toda vez que se regula o interruptor de ignição ON. Se a motocicleta estiver parada com o interruptor de ignição em ON e o motor parado, o farol e as luzes de presença permanecem...
  • Página 336 Para pedir uma cópia das chaves, levar todas as chaves, a placa com o número das chaves e a motocicleta ao revendedor Honda. Com este sistema de imobilização (HISS) podem-se registar até quatro chaves, incluídas as do utilizador.
  • Página 337 Se todas as cópias da chave forem perdidas, será preciso trocar unidade PGM- FI/módulo de ignição. Para evitar este problema, aconselha-se o cliente a substituir imediatamente as cópias da chave perdidas. Estas chaves contém circuitos electrónicos são activados pelo sistema imobilização (HISS).
  • Página 338 SISTEMA DE IMOBILIZAÇÃO (HISS) HISS é a abreviação de Honda Ignition Portando com o interruptor de ignição em ON e o de paragem do motor em (RUN), a Security System. O sistema de imobilização (HISS) protege a lâmpada piloto do sistema de imobilização motocicleta de roubos.
  • Página 339 A luz do sistema de imobilização (HISS) pode No caso de remoção da bateria, depois de continuar a piscar a cada 2 segundos durante montar mesma, girando o interruptor de 24 horas após o interruptor de ignição ter ignição para ON, o modo HISS se reactiva sido colocado em OFF.
  • Página 340 Se o sistema continuar a não reconhecer a Directrizes CE codificação da chave, consultar o revendedor Este sistema imobilizador é conforme à Honda. Directriz R & TTE (aparelhagens rádio e aparelhagens terminais de telecomunicações • O sistema pode não reconhecer a e o mútuo reconhecimento da conformidade...
  • Página 341 COMANDOS DO PUNHO DIREITO Botão de arranque Interruptor de paragem do motor Quando se pressiona o botão de arranque, o O interruptor de paragem do motor (1) fica ao motor de arranque faz o motor rodar. Se o lado do punho do acelerador. Quando este interruptor de paragem do motor estiver na estiver na posição (RUN)
  • Página 342 Interruptor das luzes de perigo Este sistema só deve ser usado quando o motociclo estiver parado devido a uma emergência. Para activá-lo, coloque a chave de ignição na posição ON e, de seguida, prima a tecla . As setas dianteiras e traseiras começam a piscar em simultâneo.
  • Página 343 COMANDOS DO PUNHO ESQUERDO Comutador das luzes do farol (1) Colocar o comutador na posiçãox (HI)para seleccionar o máximo e na posição (LO) para seleccionar o médio. Interruptor comando ultrapassagem (2) Quando se acciona este interruptor, o farol pisca sinalizando para os veículos que vêm na direcção oposta ou para a ultrapassagem.
  • Página 344 CARACTERÍSTICAS (Não necessárias para a condução) TRANCA DA DIRECÇÃO Para trancar direcção, rodar completamente o guiador para a esquerda e girar a chave (1) para a posição LOCK empurrando-a para dentro. Extrair a chave. Para destrancar a direcção, pressionar e girar a chave colocando-a em OFF.
  • Página 345 REGULAÇÃO DA ALTURA DO PÁRA- BRISAS Esta operação de regulação apenas pode ser efectuada num concessionário autorizado Honda. REGULAÇÃO DO GUIADOR Esta operação de regulação apenas pode ser efectuada num concessionário autorizado Honda.
  • Página 346 PORTA-CAPACETE O porta-capacete fica sob o assento. Remover o assento (ver pág. 50). Passar uma das extremidades do cabo (1) através do anel em D (2) do capacete. Enganchar os anéis do cabo no porta- capacete (3) e baixar o assento para bloqueá- O cabo para o porta-capacete é...
  • Página 347 ASSENTO Remoção do assento Para remover o assento traseiro (1), insira a chave de ignição na fechadura do assento (2) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. Puxe o assento para trás e levante-o. Para remover o assento dianteiro (3), desaperte os dois parafusos Allen (4) e puxe- o para trás e para cima.
  • Página 348 REGULAÇÃO DA ALTURA DO ASSENTO DIANTEIRO Esta operação de regulação apenas pode ser efectuada num concessionário autorizado Honda. VÃO PARA O DISPOSITIVO ANTI-ROUBO EM U No pára-lamas traseiro há um vão onde pode-se guardar sob o assento o dispositivo anti-roubo com forma de U (1).
  • Página 349: Porta-Documentos

    PORTA-DOCUMENTOS A bolsa dos documentos (1) fica no vão (2) por baixo do assento. Tanto este manual do utilizador quanto outros documentos podem ser guardados no porta-documentos. Prestar atenção para não molhar este sector quando lavar a moto. (1) Bolsa de documentos (2) Porta-documentos...
  • Página 350: Coberturas Laterais

    COBERTURAS LATERAIS Lado esquerdo As coberturas laterais (1) devem ser retiradas para poder efectuar a manutenção da bateria e do elemento do filtro de ar e do amortecedor traseiro. Para retirar as coberturas laterais esquerda e direita: 1. Retire a cavilha (2). 2.
  • Página 351 REMOÇÃO DAS SEMI-CARENAGENS As coberturas laterais (1) devem ser retiradas para poder efectuar a manutenção da zona do farol. Remoção: 1. Retire os dois parafusos hexagonais superior e inferior (2). 2. Retire o fecho inferior (3) do alojamento pressionando o centro do fecho e extraindo-o em seguida.
  • Página 352 REMOÇÃO DO PAINEL INTERNO Os painéis internos direito e esquerdo podem ser removidos para poder efectuar as operações de manutenção. Remoção: 1. Retire o fecho (1) do alojamento e extraia- o (vide pág.56). 2. Retire o painel interno (2). Instalação: Lado esquerdo 1.
  • Página 353 Remoção e instalação do fecho: Remoção Instalação ➀ Prima a parte de baixo do pino central para ➀ Abra ligeiramente os dentes e vire-os para soltar o bloqueio. fora. ➁ Retire o fecho do orifício. ➁ Insira o fecho no orifício. ➂...
  • Página 354 AFINAÇÃO VERTICAL DO FEIXE DE LUZ DO FAROL A regulação vertical pode ser efectuada rodando o punho (2) para dentro e para fora, conforme necessário. Observe as leis e as normas locais. (1) Caixa do farol (A) Baixo (2) Punho (B) Alto...
  • Página 355 (pág. 28). Verificar se há as condições da moto. Se houver algum fugas. problema, consultar o próprio concessionário 3. Nível do fluido de arrefecimento - Honda. Adicionar fluido de arrefecimento se necessário. Controlar se não há fugas (pág. 27). n ATENÇÃO 4.
  • Página 356 8. Luzes e buzina – Verificar se o farol, o farolim traseiro/luz do travão, os pisca- piscas e a buzina estejam a funcionar correctamente. 9. Interruptor de paragem motor – verificar se está a funcionar correctamente (pág. 44). 10. Corta-circuitos da ignição – Verificar se está...
  • Página 357: Arranque Do Motor

    ARRANQUE DO MOTOR Os gases de escape da moto contêm o Seguir sempre o procedimento para o venenoso monóxido de carbono. Níveis arranque apropriado indicado abaixo. elevados de monóxido de carbono podem se Esta moto tem um sistema de corta-circuitos acumular rapidamente em lugares fechados da ignição.
  • Página 358 Preparativos Antes de ligar o motor, introduzir a chave, NOTA colocar o interruptor de ignição em ON e O uso do motor com uma pressão do óleo verificar se: insuficiente pode causar danos sérios ao • A caixa de velocidades está em ponto motor.
  • Página 359 Procedimento de arranque Motor encharcado Se o motor não pegar após repetidas tentativas, Esta moto possui um motor de injecção programada de combustível com dispositivo de pode ser que o motor esteja encharcado com um excesso de combustível. arranque rápido automático. Proceda como abaixo indicado.
  • Página 360 Desactivação da ignição RODAGEM moto concebida para parar Para garantir a fiabilidade e as prestações automaticamente o motor e a bomba de futuras da moto, prestar muita atenção em combustível em caso de viragem (um sensor como se conduz durante os primeiros 500 de inclinação desactiva o sistema de ignição).
  • Página 361 CONDUÇÃO Coordenando a acção do punho do Reler a secção “Segurança na condução” acelerador e a manete da embraiagem (pág. 1-7) antes do arranque. obtém-se uma partida fácil e leve. Verificar o funcionamento do mecanismo do 4. Após ter alcançado uma certa velocidade, descanso lateral.
  • Página 362 TRAVAGEM Esta moto está equipada com um novo Pro-memoria de segurança importante: sistema de travagem. Quando se acciona a • O uso separado só da manete do travão ou alavanca do travão dianteiro, aplica-se ao só do pedal do travão reduz as prestações travão dianteiro.
  • Página 363 • Quando percorrer descidas longas e íngremes, usar o travão do motor reduzindo a marcha e usar os dois travões de vez em quando. Se usarem os travões continuamente, estes podem se superaquecer e perder a eficácia. • Se mantiver o pé sobre o pedal do travão ou a mão na manete do travão durante a condução, pode se acender a luz do travão, confundindo os outros condutores.
  • Página 364 Sistema anti-bloqueio dos travões (ABS) (CBF1000A) O ABS é controlado automaticamente e está Este modelo está também equipado com sempre activo. sistema anti-bloqueio dos travões (ABS), concebido para ajudar a evitar o bloqueio das • O ABS pode ser activado ao passar sobre rodas quando se trava bruscamente em um desnível brusco a descer ou subir da superfícies irregulares ou não compactas...
  • Página 365 10 km/h. Se a luz não se apagar, o ABS não funciona mas o sistema dos travões funciona e fornece a capacidade de travagem normal. Mesmo assim, mande inspeccionar o sistema a um concessionário Honda assim que possível.
  • Página 366 PARQUEAMENTO Certificar-se de que materiais inflamáveis 1. Após a paragem da moto, colocar a como relvas ou folhas secas não entrem em contacto com o sistema de escape quando a transmissão em ponto morto, girar o guiador completamente para a esquerda, motocicleta estiver estacionada.
  • Página 367 SUGESTÕES CONTRA ROUBO 1. Trancar sempre a direcção e nunca deixar a chave no interruptor de ignição. Isto pode parecer elementar, mas as pessoas tendem a esquecer. 2. As informações de registro da moto devem ser sempre cuidadas e actualizadas. 3.
  • Página 368 Se a moto capotar ou for envolvida em acidentes, inspeccionar todas as partes IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO principais em um concessionário Honda, Uma moto bem conservada é essencial para mesmo se algumas coisas puderem ser uma condução segura, económica e sem reparadas pessoalmente.
  • Página 369 Outras intervenções são mais difíceis e precauções neste manual. requerem equipamentos especiais e devem ser realizadas por profissionais. A remoção das rodas deve ser normalmente efectuada só pelo concessionário Honda ou por outro mecânico qualificado; instruções fornecidas neste manual servem só para casos de emergência.
  • Página 370: Precauções De Segurança

    *Queimaduras causadas por partes combustível. quentes. Deixe esfriar o motor e o escape antes de Lembre-se de que o seu concessionário tocá-los. Honda conhece bem a sua moto e tem todo *Ferimentos causados partes equipamento necessário para móveis.
  • Página 371: Programa De Manutenção

    ** por motivos de segurança recomenda-se efectuar estas intervenções exclusivamente num concessionário Honda. A Honda aconselha pedir ao revendedor Honda para testar a moto na estrada depois de cada revisão periódica de manutenção. (1) Para percursos quilométricos maiores, repetir com a frequência indicada aqui.
  • Página 372 © CONDIÇÃO QUE LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS [NOTA (1)] INTERVALO SE VERIFICA PRIMEIRO x 1000 km Ver página x 1000 mi PARTE DA MOTO NOTA MESES TUBO COMBUSTÍVEL FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR NOTA (2) FILTRO DE AR NOTA (3) TUBO DE VENTILAÇÃO DO CÁRTER VELAS FOLGA DAS VÁLVULAS ÓLEO DO MOTOR...
  • Página 373 © CONDIÇÃO QUE LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS [NOTA (1)] INTERVALO SE VERIFICA PRIMEIRO x 1000 km x 1000 mi Ver página PARTE DA MOTO NOTA MESES GUIA DA CORRENTE NOTA (4) LÍQUIDO DOS TRAVÕES DESGASTE DAS PASTILHAS DOS TRAVÕES 21,107 CIRCUITO TRAVÕES INTERRUPTOR LUZES TRAVÕES ALTURA DO FAROL CIRCUITO EMBRAIAGEM...
  • Página 374: Kit De Ferramentas

    KIT DE FERRAMENTAS O kit de ferramentas (1) encontra-se na caixa colocada por baixo do assento. Com as ferramentas do kit podem-se efectuar algumas reparações de emergência, ou de qualquer maneira menos importantes, além de certas substituições na beira da estrada.
  • Página 375 NÚMEROS DE SÉRIE O número de série do quadro (1) está gravado Os números de série do quadro e do motor do lado direito da coluna da direcção. são necessários para registrar a moto. Estes também podem solicitados pelo O número de série do motor (2) está impresso concessionário para a encomenda de peças na parte traseira do bloco do motor.
  • Página 376 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA COR A etiqueta da cor (1) está colada no quadro sob o assento (pág. 50). Esta serve para a encomenda das peças de reposição. Escrever nos espaços abaixo a cor e o código para ter uma referência. CODIGO (1) Etiqueta cor...
  • Página 377: Não Recomendado

    Viscosidade SAE 10W-30 Standard JASO T 903 Óleo recomendado Óleos Honda "4-STROKE MOTORCYCLE" NÃO RECOMENDADO (óleo para motos de motores a 4 tempos) ou Não utilizar óleos de competição não equivalente. detergentes, vegetais ou à base de óleo de...
  • Página 378 Viscosidade O grau de viscosidade do óleo motor deve se basear na média das condições atmosféricas prevalecentes na área de uso da moto. Segue um guia para a selecção do grau da viscosidade correcto do óleo a ser usado segundo várias temperaturas atmosféricas.
  • Página 379 Norma JASO T 903 A norma JASO T 903 representa um índice para a selecção do óleo para motos com motores a 4 tempos. Existem duas classes: MA e MB. As embalagens dos óleos que respeitam essa norma possuem a respectiva etiqueta. Por exemplo, a seguinte etiqueta indica a classificação MA.
  • Página 380 Se a chave dinamométrica (chave americana) Aconselhamos recolher o óleo num recipiente não for utilizada para este tipo de instalação vedado par depois levá-lo a um centro de recorrer a vossa assistência Honda a fim de dejecção ou a um posto de reabastecimento verificar montagem feita para a reciclagem.
  • Página 381 Para drenar óleo, remover 2. Retire a tampa (3) do filtro do óleo desapertando as duas cavilhas (4). tampão/vareta do óleo, o bujão de Desaperte o filtro de óleo (5) com uma drenagem do carter (1) e a anilha de chave para filtros e drene o óleo residual.
  • Página 382 óleo novo e apertar com o seguinte torque: se necessário, todas as vezes. 26 N•m (2,7 kgf•m) Torque de aperto do bujão de drenagem O uso de filtros originais Honda, mas de do óleo: tipo diferente do previsto, ou de filtros não 30 N•m (3,01 kgf•m) Honda de qualidade não equivalente, pode...
  • Página 383 RESPIRO DO CARTER Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 73. 1. Remover os depósitos (1) do tubo de drenagem, depositando-os num recipiente adequado. 2. Reinstalar o bujão do tubo de drenagem. A manutenção deve ser efectuada mais frequentemente se a moto for usada sob chuva, a toda velocidade, depois de tê-la lavado ou se por acaso ela tiver caído.
  • Página 384 VELAS Velas recomendadas: Normais: CR8EH-9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) Esta operação de manutenção só pode ser efectuada por um concessionário autorizado Honda.
  • Página 385: Funcionamento Do Acelerador

    FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 73. 1. Verificar se o acelerador roda livremente da posição de abertura completa à de fecho completo em ambas as posições extremas do guiador. 2. Medir a folga do acelerador. O curso livre normal do manete é...
  • Página 386 REGIME DE RALENTI A regulação do regime de ralenti é automática e não deve ser efectuada nenhuma afinação. No caso de eventuais problemas devidos a ralenti irregular, consulte concessionário Honda.
  • Página 387 4. Instalar um filtro de ar novo. Usar filtros originais Honda ou um filtro de ar equivalente, específico para este modelo. O uso de filtros de ar originais Honda, mas de tipo diferente do previsto ou de filtros de ar não da Honda e de qualidade não...
  • Página 388 Tomar como radiador. referência o Manual de serviço Honda oficial. Adicionar sempre fluido de arrefecimento no reservatório de reserva. Não tentar adicionar fluido de arrefecimento abrindo a tampa do radiador.
  • Página 389: Corrente De Transmissão

    CORRENTE DE TRANSMISSÃO 3. Girar a roda traseira e verificar a folga da Tomar como referência as precauções de corrente enquanto a roda estiver a girar. A segurança da pg. 73. folga da corrente deve ser constante A duração da corrente de transmissão enquanto a roda estiver a girar.
  • Página 390 4. Girar lentamente a roda traseira e verificar Dentes dos carretos Dentes dos carretos se a corrente e os carretos não apresentam os estragados estragados seguintes defeitos: SUBSTITUIR SUBSTITUIR CORRENTE DE TRANSMISSÃO • Roletos danificados • Pinos frouxos • Elos secos ou enferrujados •...
  • Página 391 Afinação: Para a afinação da corrente proceder como A folga da corrente de transmissão deve ser indicado a seguir: verificada e, se necessário, afinada a cada 1. Erguer a moto colocando-a no descanso 1.000 km. Se a moto for usada com altas lateral e em ponto morto com o interruptor velocidades ou em condições de freqüente de ignição desligado.
  • Página 392 Honda para verificar se a montagem foi realizada correctamente. 7. Apertar lentamente as porcas de afinação e apertar depois as contra-porcas fixando as porcas de afinação com uma chave. (6) Zona encarnada...
  • Página 393 Lubrificação e limpeza: Lubrificar a corrente a cada 1.000 km, ou quando esta estiver seca. A corrente de transmissão desta moto é dotada de pequenos anéis de retenção postos entre os elos. Estes servem para manter a massa lubrificante dentro da corrente a fim de prolongar a vida útil da mesma.
  • Página 394: Guia Da Corrente De Transmissão

    Verificar se a guia da corrente (1) está desgastada. A guia da corrente deve ser substituída se estiver gasta até a linha limite (2). Para a substituição consultar um concessionário HONDA. (1) Guia da corrente (2) Linha limite de desgaste...
  • Página 395 SUSPENSÃO DIANTEIRA E TRASEIRA Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 73. 1. Testar a montagem do garfo apertando o travão dianteiro empurrando contemporaneamente o próprio garfo para cima e para baixo com força. A suspensão deve estar macia e não deve haver perda de óleo.
  • Página 396: Descanso Lateral

    DESCANSO LATERAL procurar um concessionário Honda para Tomar como referência as precauções de uma revisão. segurança da pg. 73. Efectuar a manutenção nos prazos indicados no programa de manutenção. Inspecção do funcionamento: • Verificar se a mola (1) não está danificada ou enfraquecida e se o conjunto do descanso lateral se move livremente.
  • Página 397 DESMONTAGEM DAS RODAS Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 73. Desmontagem da roda dianteira 1. Levantar a roda dianteira do chão colocando um suporte por baixo do motor. 2. Desmontar o conjunto da maxila esquerda (1) do garfo retirando os parafusos de fixação (2).
  • Página 398 Neste caso torna-se 5. Extrair o eixo dianteiro (4) e desmontar a necessária a manutenção do circuito dos roda dianteira. travões. Para este serviço procurar um concessionário Honda. (5) Parafuso do eixo (3) Parafusos de aperto do eixo (4) Eixo dianteiro...
  • Página 399 Instalação: Preste atenção para não danificar o sensor 1. Posicionar a roda dianteira no garfo e do ABS na pinça traseira, se disponível. introduzir o eixo (4) do lado esquerdo (CBF1000A) através do elemento esquerdo do garfo e 6. Apertar temporariamente o parafuso de do cubo da roda.
  • Página 400 7. Accionar o travão dianteiro e bombear o 8. Medir a folga (8) entre cada uma das garfo várias vezes. superfícies do disco esquerdo do travão (9) e o apoio da maxila esquerda (10) com um apalpa-folgas de 0,7 mm (11) (ver figura).
  • Página 401 Se a chave dinamométrica não tiver sido discos. Evitar absolutamente o uso da usada durante instalação procurem moto sem uma regulação perfeita da imediatamente o concessionário Honda para folga. verificar a montagem. montagem incorrecta pode comprometer a travagem do veículo.
  • Página 402 4. Desmontar a corrente de transmissão (3) necessária a manutenção do circuito dos da cremalheira empurrando a roda traseira travões. Para este serviço procurar um para a frente. concessionário Honda. (1) Contra-porcas (3) Corrente de transmissão (2) Porcas de afinação (4) Eixo...
  • Página 403 (2) mais rápido possível um concessionário no suporte da pinça do travão traseiro (3). Honda para verificar se a montagem foi feita • Apertar a porca do eixo com o torque correctamente. Se a instalação não estiver especificado.
  • Página 404 Verificar a marca que indica o limite de desgaste (1) de cada pastilha. (1) Marca de indicação desgaste duas pastilhas estiver desgastada até esta marca, substituir todo o conjunto de ambas as pastilhas. Para esta operação procurar concessionário Honda.
  • Página 405 Travão traseiro <TRAVÃO TRASEIRO> Verificar a ranhura (2) de cada pastilha. duas pastilhas estiver desgastada até esta ranhura, trocar todo o conjunto de ambas as pastilhas. Para esta operação procurar concessionário Honda. (2) Ranhura...
  • Página 406 (causando um arranque difícil ou protecção para o rosto ou fazer a outros problemas eléctricos), procurar um manutenção da bateria com um técnico qualificado. concessionário Honda. NOTA A bateria é do tipo que não requer manutenção pode danificada permanentemente se a faixa de cobertura for retirada.
  • Página 407 Remoção da bateria: A bateria (1) encontra-se na sua caixa sob a tampa lateral direita. 1. Certificar-se de que a chave de ignição está na posição OFF. 2. Retire o painel lateral direito (pág. 53). 3. Desmonte o suporte metálico (2) que fixa a bateria, retirando as duas cavilhas (3).
  • Página 408 Para a reparação procurar um concessionário Honda. NOTA Nunca usar um fusível com uma amperagem diferente da que tiver sido prescrita. Em caso contrário pode-se danificar seriamente a instalação eléctrica, com risco de incêndio, e...
  • Página 409 Caixa de fusíveis: A caixa dos fusíveis (1) encontra-se por baixo 3. Abra a tampa da caixa dos fusíveis (3). do assento traseiro. Os fusíveis especificados 4. Retire o fusível utilizando o respectivo são: 10A - 20 A extractor (4) fornecido juntamente com as 1.
  • Página 410 Caixa de fusíveis tipo ABS: A caixa dos fusíveis ABS encontra-se atrás do flanco direito, na caixa da bateria. Os fusíveis especificados são: 1. Retire o flanco lateral direito (pág. 53). 2. Abra a tampa da caixa dos fusíveis (1). 3.
  • Página 411 Fusível FI (CBF1000A) Fusível FI (CBF1000) O fusível FI (3) encontra-se na caixa de fusíveis O fusível FI (1) encontra-se por trás do painel (4) situada por baixo do selim (pág.112). lateral direito, na caixa da bateria. O fusível especificado é: 20A O fusível especificado é...
  • Página 412 Fusível principal: O fusível principal (1) encontra-se atrás do flanco direito, na caixa da bateria. Os fusíveis especificados são: 30A. 1. Retire o painel lateral direito (pág. 53). 2. Retire a bateria (pág. 110). 3. Retire o bloco do relé de ignição (2) do alojamento (3).
  • Página 413 REGULAÇÃO DO INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRAVAGEM (Consulte as precauções para a manutenção na pág. 73) Verifique regularmente o funcionamento do interruptor da luz de travagem (1) no lado direito do motor. A regulação é efectuada rodando a porca de ajuste (2).
  • Página 414 TROCA DAS LÂMPADAS Tomar como referência as precauções de • Antes de substituir a lâmpada, colocar o interruptor de ignição em OFF. segurança da pg. 73. A lâmpada acesa se aquece e permanece • Não usar lâmpadas diferentes quente por algum tempo depois de ter sido indicadas.
  • Página 415 Lâmpada do farol 3. Retire a base do porta-lâmpadas sem fazê-lo rodar (2). 1. Retire a semi-carenagem do lado em que é 4. Desengate e levante os dois ganchos necessário mudar a lâmpada (pág. 54) laterais (3) do retentor do respectivo 2.
  • Página 416 6. Instale uma lâmpada nova seguindo a ordem inversa à da remoção. NOTA • Instale o guarda-pó, tendo o cuidado de fazer coincidir a lingueta (5) com a respectiva sede. (5) Lingueta do guarda-pó...
  • Página 417 Lâmpada das luzes de presença 1. Retire a semi-carenagem do lado em que é necessário mudar a lâmpada (pág. 54) 2. Retire o porta-lâmpadas (1). 3. Retire a lâmpada (2) sem rodá-la. 4. Instale uma lâmpada nova seguindo a ordem inversa à...
  • Página 418 Lâmpada paragem / luzes traseiras 1. Tirar os dois parafusos (1). 2. Tirar a lente da luz traseira (2). 3. Extrair a lâmpada (3). 4. Instalar uma lâmpada nova seguindo a ordem inversa a de remoção. (1) Parafusos (2) Lente luz traseira (3) Lâmpada...
  • Página 419 Lâmpada das setas dianteiras 3. Instale uma lâmpada nova invertendo a ordem de remoção e certifique-se de que 1. Retire o porta-lâmpadas (1) como indicado a seta funciona correctamente. na figura. • Apenas usar a lâmpada cor de âmbar. 2. Retire a lâmpada (2) pressionando-a e rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Página 420 Lâmpada pisca-pisca traseiros 1. Tirar a lente da luz traseira (pag.121). 2. Tirar a parafuso (1). 3. Tirar a lente do pisca-pisca (2). 4. Tirar a lâmpada (3) pressionando-a e girando-a no sentido anti-horário. 5. Instalar uma lâmpada nova seguindo a ordem inversa a de remoção e controlar pisca-pisca está...
  • Página 421 Luz da placa LIMPEZA 1. Tirar os dois parafusos (1). Limpar regularmente a moto para proteger o 2. Tirar a lente da luz da placa (2). acabamento das superfícies e controlar que 3. Extrair a lâmpada (3). não haja danos, desgastes ou fugas de óleo 4.
  • Página 422 Lavagem da moto Com o farol deixar o motor ligado. 1. Enxaguar bem a moto com água fria per 4. Depois limpeza enxaguar completamente a moto com água limpa remover as sujidade leves. 2. Limpar a moto com uma esponja ou um abundante.
  • Página 423 Toques finais Remoção do sal de estrada Depois de ter lavado a moto aconselha-se O sal colocado nas estradas como prevenção usar um detergente spray ou cera liquida ou contra o congelamento no inverno e a água em pasta de boa qualidade para dar o marinha podem causar a formação de acabamento final.
  • Página 424 Manutenção da roda de alumínio pintada Manutenção do cano de escape O alumínio pode ser corroído pelo contacto O cano de escape é de aço inoxidável mas com sujidade, lama ou sal colocado na pode ficar manchado por óleo ou lama. Se estrada contra o gelo.
  • Página 425: Como Guardar O Veículo

    PARAGEM PROLONGADA DO combustível. VEÍCULO Uma paragem longa, como durante o n ATENÇÃO inverno, requer algumas operações para reduzir os efeitos da deterioração causados A gasolina é muito inflamável e explosiva. pela não utilização da moto. Há riscos de queimaduras graves ou As eventuais reparações devem ser feitas feridas quando se manipula o combustível.
  • Página 426 4. Para evitar a oxidação no interior dos cilindros, dirija-se ao seu concessionário Honda. 5. Tirar a bateria. Guarda-la num lugar protegido das temperaturas abaixo de zero e da luz do sol. Efectue uma carga lenta da bateria uma vez por mês.
  • Página 427: Como Voltar A Usar O Veículo

    COMO VOLTAR A USAR O VEÍCULO 1. Descobrir e limpar a moto. 2. Trocar o óleo do motor se tiverem passado mais de quatro meses desde o início do período de paragem. 3. Instalar a bateria. 4. Tirar o excesso de óleo anticorrosão do reservatório do combustível.
  • Página 428: Dados Tecnicos

    DADOS TECNICOS DIMENSOES Comprimento máximo 2.156 mm Largura máxima 782 mm Altura máxima 1.238 mm Distância entre eixos 1.483 mm PESO Peso a seco 222 kg tipo CBF1000A 220 kg tipo CBF1000 CAPACIDADE Óleo motor depois do escape depois da drenagem e da substituição do filtro de óleo depois da desmontagem Reservatório combustível...
  • Página 429 MOTORE Diâmetro e curso 75,0 x 56,5 mm Taxa de compressão 11,0: 1 Cilindrada 998,4 cm Velas Velas CR8EH-9 (NGK) o U24FER9 (DENSO) Folga dos electrodos 0,80 – 0,90 mm...
  • Página 430 QUADRO E SUSPENSÕES Caster 26° 00’ Trail 111 mm Dimensões pneu dianteiro 120/70ZR17M/C(58W) BRIDGESTONE BT57F RADIAL U MICHELIN Pilot ROAD B Dimensões pneu traseiro 160/60ZR17M/C(69W) BRIDGESTONE BT57R RADIAL E MICHELIN Pilot ROAD A RADIAL - TUBELESS Tipo TRANSMISSÃO Relação primária 1,604 Relação das mudanças 1.a: 2,714...
  • Página 431: Instalação Eléctrica

    INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Bateria 12V – 8,6Ah Alternador 0,371kW/5.000 min (giri/min) LUZES Farol 12V 55/55W Farolim traseiro/luz dos travões 12V – 21/5W Luz pisca-pisca Dianteiro: 12V – 21W x 2 Traseiro: 12V – 21W x 2 Luz instrumentos Luz indicador ponto morto Luz do pisca-pisca Luz do indicador de máximo Indicador pressão baixa do óleo...
  • Página 432: Panelas Catalíticas

    As panelas catalíticas actuam sobre o HC, panelas catalíticas ineficazes. CO e NOx. Para a substitiução, deve utilizar uma peça original Honda ou uma • Mantenha uma boa afinação do motor. equivalente. As panelas catalíticas devem funcionar a •...