IRT N2 Serie Información De Instalación Y Mantenimiento

Sistema de llenado de neumáticos de nitrógeno
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Form 15255342
Edition 2
November 2005
Nitrogen Tire Filling System
N2XXXX-XX-XXX Series
Installation and
Maintenance Information
Información de instalación y mantenimiento
Informations d'installation et de maintenance
Informações de Instalação e de Manutenção
Save These Instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IRT N2 Serie

  • Página 1 Form 15255342 Edition 2 November 2005 Nitrogen Tire Filling System N2XXXX-XX-XXX Series Installation and Maintenance Information Información de instalación y mantenimiento Informations d'installation et de maintenance Informações de Instalação e de Manutenção Save These Instructions...
  • Página 2: Nitrogen Tire Filling System Installation Instructions

    Nitrogen Tire Filling System Installation Instructions Installation Safety Information WARNING • Failure to observe the following warnings could result in injury. • Read and understand this manual before operating this product. • Follow all installation instruction, including selection of proper location, as provided in the Installation and Maintenance manual supplied with the system.
  • Página 3: Nitrogen Tire Filling System Commissioning Instructions

    Anchor Equipment (Tank Mount Units Only) 1. Open the packaging. Typical Permanent Mounting 2. The unit must be permanently mounted to a firm, level (Customer – Supplied Hardware) floor capable of supporting it. Ensure that the unit is positioned securely and on a stable foundation. Any risk of movement should be removed by suitable means, especially to avoid strain on any rigid discharge piping.
  • Página 4: Nitrogen Tire Filling System Maintenance Instructions

    Nitrogen Tire Filling System Maintenance Instructions Maintenance Safety Information WARNING • Failure to observe the following warnings could result in injury. • Always install, operate, inspect and maintain this product in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). •...
  • Página 5: Replace Filter Element

    Replace Filter Element 1. Turn off air supply to system. 2. Depressurize the filter bowls (B) by pressing sideways on the brass fitting (C) located on the bottom of each bowl. After air stops bleeding, bowls can be removed. 3. Remove the filter bowl (B) by depressing the center tab (E) on the clamp ring (D) and rotating the clamp ring 1/8 turn while pulling the bowl down.
  • Página 6: Troubleshooting

    Trouble Shooting Error Possible Cause Possible Solution Delivery of nitrogen too low Compressed air supply too low Check / increase the air supply pressure or absent Ambient temperature is too high Lower the temperature, if possible Compressed air temperature is too high Lower the temperature, if possible Air filters are polluted Change or clean the air filters...
  • Página 7: Información De Seguridad Sobre La Instalación

    Instrucciones de instalación del sistema de llenado de neumáticos con nitrógeno Información de seguridad sobre la instalación ADVERTENCIA • El hacer caso omiso a los avisos siguientes podría ocasionar lesiones. • Lea este manual y asegúrese de comprenderlo bien antes de utilizar este producto. •...
  • Página 8: Instrucciones De Puesta En Marcha Del Sistema De Llenado De Neumáticos Con Nitrógeno

    Equipo de anclaje (sólo unidades con soporte de depósito) 1. Abra el embalaje. Montaje permanente habitual 2. La unidad siempre debe estar montada en una superficie (Cliente – hardware suministrado) firme y a nivel del suelo, capaz de sostenerla. Asegúrese de que la unidad está...
  • Página 9: Instrucciones De Mantenimiento Del Sistema De Llenado De Neumáticos Con Nitrógeno

    Instrucciones de mantenimiento del sistema de llenado de neumáticos con nitrógeno Información de seguridad de mantenimiento ADVERTENCIA • El hacer caso omiso a los avisos siguientes podría ocasionar lesiones. • Instale, utilice, inspeccione y conserve siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.).
  • Página 10: Sustitución Del Elemento Del Filtro

    Sustitución del elemento del filtro 1. Corte el suministro de aire del sistema. 2. Despresurice los recipientes de filtro (B) presionando a ambos lados del acoplamiento de latón (C) situado en la parte inferior de cada recipiente. Cuando se detenga la purga de aire, se pueden retirar los recipientes.
  • Página 11: Solución De Problemas

    Solución de problemas Error Posible causa Posible solución Suministro de nitrógeno Suministro de aire comprimido demasiado bajo Compruebe/aumente la presión del suministro muy escaso o inexistente de aire Temperatura ambiente demasiado alta Baje la temperatura, si es posible. Temperatura del aire comprimido demasiado Baje la temperatura, si es posible.
  • Página 12: Información Sobre Las Piezas Del Producto

    Información sobre las piezas del producto CUIDADO El uso de piezas de recambio que no sean piezas originales Ingersoll-Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento del producto y aumentar las operaciones de mantenimiento necesarias, así como invalidar toda garantía.
  • Página 13 Instructions d’installation du système de gonflage de pneu à l’azote Informations de sécurité liées à l’installation ADVERTISSEMENT • La non observation des remarques suivantes peut provoquer des blessures. • Veuillez lire et comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. • Respectez l’ensemble des instructions d'installation, y compris celles concernant le choix d’un emplacement adapté, du Manuel d’installation et de maintenance fourni avec le système.
  • Página 14: Instructions De Mise En Service Du Système De Gonflage De Pneu À L'aZote

    Système d'ancrage (unités fixes du réservoir uniquement) 1. Ouvrez l'emballage. Montage permanent type 2. L'unité doit être fixée à demeure sur un sol ferme et de (Client – Matériel fourni) niveau capable de l'accueillir. Assurez-vous que l'unité est positionnée correctement et qu'elle se trouve sur une surface stable.
  • Página 15: Instructions De Maintenance Du Système De Gonflage De Pneu À L'aZote

    Instructions de maintenance du système de gonflage de pneu à l’azote Informations de sécurité liées à la maintenance ADVERTISSEMENT • La non observation des remarques suivantes peut provoquer des blessures. • Installez, utilisez, inspectez et entretenez toujours ce produit conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.).
  • Página 16: Remplacement De L'éLément Filtrant

    Remplacement de l'élément filtrant 1. Coupez l'alimentation en air comprimé du système. 2. Dépressurisez les cylindres du filtre (B) en exerçant une pression sur les côtés du connecteur (C) en laiton situé au bas de chaque cylindre. Lorsque la purge de l'air est terminée, vous pouvez retirer les cylindres.
  • Página 17: Dépannage

    Dépannage Erreur Cause possible Solution possible Alimentation en azote Alimentation en air comprimé insuffisante Contrôler/augmenter la pression de l’air insuffisante ou inexistante d'alimentation. Température ambiante trop élevée Réduire la température, si possible. Température de l'air comprimé trop élevée Réduire la température, si possible. Filtres à...
  • Página 18: Informations Sur Les Pièces Du Produit

    Informations sur les pièces du produit ATTENTION L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine Ingersoll-Rand peut compromettre la sécurité, réduire les performances du produit et requérir une maintenance accrue, de même qu'elle peut annuler toutes les garanties. Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés.
  • Página 19: Instruções De Instalação Do Sistema De Enchimento De Pneus Com Azoto

    Instruções de Instalação do Sistema de Enchimento de Pneus com Azoto Informações de Segurança da Instalação AVISO • O incumprimento destes avisos pode dar azo a lesões. • Leia atentamente este manual antes de utilizar este equipamento. • Siga rigorosamente as instruções de instalação, incluindo no que respeita à selecção de um local adequado para a instalação, tal como indicado no manual de instalação e de manutenção fornecido com o sistema.
  • Página 20: Instruções De Arranque Do Sistema De Enchimento De Pneus Com Azoto

    - certifique-se de que o secador de ar comprimido tem as dimensões adequadas e funciona nas devidas condições. Equipamento de Ancoragem (Só Unidades de Montagem de Reservatório) 1. Abra a embalagem. Montagem Permanente Típica 2. A unidade tem de ser montada permanentemente num (Material fornecido pelo cliente) pavimento firme e plano, capaz de a suportar.
  • Página 21: Instruções De Manutenção Do Sistema De Enchimento De Pneus Com Azoto

    Caso a aplicação específica deste equipamento torne necessárias regulações diferentes, elas podem ser levadas a cabo por um técnico qualificado da Ingersoll-Rand. Instruções de Manutenção do Sistema de Enchimento de Pneus com Azoto Informações de Segurança da Manutenção AVISO • O incumprimento destes avisos pode dar azo a lesões.
  • Página 22: Substituição Do Elemento Filtrante

    Substituição do Elemento Filtrante 1. Desligue a alimentação de ar ao sistema. 2. Despressurize os copos do filtro (B), exercendo uma pressão lateral no acessório de latão (C) localizado no fundo de cada copo. Uma vez extraído todo o ar, os copos podem ser removidos.
  • Página 23: Detecção E Eliminação De Problemas

    Detecção e Eliminação de Problemas Erro Causa Possível Solução Possível Alimentação de azoto muito Alimentação de ar comprimido demasiado Verifique/aumente a pressão da alimentação de reduzida ou inexistente reduzida Temperatura ambiente demasiado elevada Baixe a temperatura, se possível Temperatura do ar comprimido demasiado Baixe a temperatura, se possível elevada Filtros de ar sujos...
  • Página 24: Informações Sobre As Peças Do Produto

    Informações sobre as Peças do Produto ATENÇÃO A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes originais da Ingersoll-Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho do equipamento, aumentar a necessidade de manutenção e invalidar todas as garantias. As reparações só...
  • Página 25 Notes...
  • Página 26 Notes...
  • Página 27 Notes...

Tabla de contenido