Página 2
Information zum Vorbild Information about the Prototype Ausgehend von der Baureihe V 160 führte die Entwicklung über Starting with the class V 160, the development of the class 218 regular einen Zeitraum von 15 Jahren und mehreren Varianten zum Bau der production locomotives proceeded over a time period of 15 years and Serienlokomotiven der Baureihe 218.
Página 3
Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Après 15 ans et de nombreuses variantes, le développement de la série V De BR V160 leidde over een periode van 15 jaar en meerdere varianten 160 finit par aboutir à la construction en série des locomotives de la série tot de ontwikkeling en de bouw van de serielocomotief, de BR 218.
– F2 Licht am Führerstand 2 aus schlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile – F1 + F2 Doppel-A bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und / oder Schäden ursächlich Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfol- war.
Please see your authorized Trix dealer for repairs of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects or spare parts.
– F2 Eclairage de la cabine de conduite 2 désactivé dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces – F1 + F2 double-A d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts...
Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw toonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden Trix handelaar wenden. defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Página 8
Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos. * Disponible a partir de otoño de 2008...
Trix di componenti non espressamente approvati dalla – F2 illuminazione nella cabina di guida 2 spenta ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e – F1 + F2 doppia A i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o...
Página 10
– F1 + F2 Doppel-A Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-produkter har modifi Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs som erats och de inbyggda främmande delarna resp.
Página 11
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der – F2 lys ved førerhus 2 slukket indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen –...
Página 12
Vorbild-Bremsschläuche zum Einstecken Prototypical brake houses for installation on locomotive Attelage les boyaux de frein à fixer Opsteekbare voorbeeld-remslangen Réplica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Förebildstroget bromsslangar för montering Forbilledbremseslange til indstikning...
Página 13
Haftreifen auswechseln Kupplung austauschen Changing traction tires Exchanging the close coupler Changer les bandages d’adhérence Remplacement de l’attelage court Antislipbanden vervangen Omwisselen van de kortkoppeling Cambio de los aros de adherencia Enganches cortos Sostituzione delle cerchiature di aderenza Sostituzione del gancio corto Slirskydd byts Utbyte av kortkoppel Friktionsringe udskiftes...
Página 14
Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan...
Página 15
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 16
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Página 17
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.