Descargar Imprimir esta página

Bohle BO 706.0 Instrucciones De Uso página 4

Abridor de corte

Publicidad

Schnitte öffnen – allgemein
Der Bohle Schnittöffner ist speziell für
das Öffnen komplizierter Schnitte konzi-
piert. Nach dem Ausführen des Schnitts
öffnen Sie den Schnitt zunächst von ei-
ner Seite der Glasscheibe. Die Öffnungs-
tiefe beträgt dann etwa 95 % der Glas-
dicke.
Anschließend drehen Sie den Schnitt-
öffner herum, setzen erneut an und öff-
nen die restlichen 5% des Schnittes.
Achtung:
Beginnen Sie mit dem Öffnen des
Schnittes unmittelbar nach dem Schnei-
den, sonst besteht die Möglichkeit, daß
der Schnitt ausheilt und das Glas nur
mit erhöhtem Bruchrisiko zu öffnen ist.
Beobachten Sie das Öffnen anhand
der Reflexionsbreite des Schnittes im
Glas (2).
Das Glas immer zuerst von der
Schneidflüssigkeit reinigen, um die
Schnittöffnung gut beobachten zu
können.
Das Glas einige Zentimeter vor die
Tischkante ziehen.
Schnittöffner immer zuerst so über die
Glaskante schieben, daß sich die
Druckschraube auf der Unterseite des
Glases befindet (1).
Bei fachgerechter Ausführung sind die
Schnittkanten anschließend so glatt,
daß zur Vorbereitung einer weiteren
Bearbeitung (z.B. für Einscheiben-Sicher-
heitsglas) ein einfaches Entgraten aus-
reichend ist.
1
Bohle AG · Postfach 1163, D- 42755 Haan · Dieselstraße 10, D- 42781 Haan
Telefon 0 21 29 / 55 68 - 0 · Fax 0 21 29 / 55 68 - 281 · E-Mail: Info@Bohle.de · Internet: www.Bohle.de
4
Bedienungsanleitung · Instruction Manual · Mode d'emploi
Opening cuts – general
information
The Bohle cut opener is especially
designed for opening complicated cuts.
After having performed the cut, open the
cut from one side of the glass first. The
opening depth is then about 95 % of the
glass thickness.
After this, turn the cut opener around,
put the cut opener back on the glass,
and open the remaining 5% of the cut.
Caution:
Start opening the cut immediately after
cutting as the cut may otherwise "heal",
and the glass can then only be opened
with an increased risk of breakage.
Observe the opening by watching the
reflections in the glass (2).
Always start by cleaning the glass
from any cutting fluid in order to have
a good view of the cut opening.
Pull the glass forward so that it is a
few centimetres away from the edge
of the table.
Always slide the cut opener on the
edge of the glass first with the
pressure screw underneath the glass
(1).
If all steps have been carried out
correctly, the cut edges are so smooth
that simple deburring is the only
preparation required for further
processing (e.g. for tempered safety
glass).
2
Ouverture de la coupe –
généralités
L'ouvre-coupe Bohle est spécialement
conçu pour ouvrir des coupes complexes.
Après avoir effectué la coupe, ouvrez-la
tout d'abord d'un côté de la plaque de
verre. La profondeur d'ouverture cor-
respond alors à 95 % de la profondeur
du verre.
Ensuite, tournez l'ouvre-coupe de l'autre
côté, remettez le coupe-verre en place et
ouvrez les 5 % restants.
Attention :
Procédez à l'ouverture de la coupe
immédiatement après l'opération de
coupe pour éviter que la coupe ne se
referme et que le verre ne soit soumis à
un risque de cassure plus élevé.
Observez l'ouverture au moyen des
réflexions visibles dans le verre (2)
Tout d'abord, nettoyez toujours le
verre pour enlever tout reste d'huile
de coupe et pouvoir observer sans
problème l'ouverture de la coupe.
Placez le verre à quelques centimètres
du bord de la table.
Placez toujours l'ouvre-coupe tout
d'abord sur le bord du verre de sorte
que la vis de serrage se trouve sur le
dessous du verre (1).
Si toutes les coupes ont été effectuées
correctement, les arêtes de coupe sont
ensuite si lisses qu'un simple ébavurage
suffira pour préparer un traitement
ultérieur (par ex. pour verre de sécurité
trempé).

Publicidad

loading