Black and Decker BDBB26 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BDBB26:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

2
7
Cat. # BDBB26
April 2012
Printed in China
52
1
BDBB26_Manual_041012.indd 52-1
4/10/2012 6:22:27 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDBB26

  • Página 1: Tabla De Contenido

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS 11 ITALIANO 15 NEDERLANDS 19 ESPAÑOL 23 PORTUGUÊS 27 SVENSKA 31 NORSK 35 DANSK 39 SUOMI 43 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 47 Cat. # BDBB26 April 2012 Printed in China BDBB26_Manual_041012.indd 52-1 4/10/2012 6:22:27 PM...
  • Página 2: English

    ENGLISH INSTRUCTION • To reduce the risk of damage to plugs and cords never pull the MANUAL cable to remove the plug from a socket outlet. After use INTENDED USE • When not in use, the appliance Your Black & Decker light bar should be stored in a dry, well has been designed for providing ventilated place out of the reach of illumination for DIY projects and children.
  • Página 3: Protecting The Environment

    Other batteries could burst, causing of unit) TECHNICAL DATA satisfactory operation depends upon personal injury and damage. 6. Mains charging adaptor proper care and regular cleaning. BDBB26 • Never attempt to charge non- CHARGING THE LIGHT Warning! Before performing any Input voltage: Vdc 12 rechargeable batteries. maintenance or cleaning of the...
  • Página 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ENGLISH DEUTSCH BEDIENUNG- LIMITED WARRANTY darauf, dass das Gerät nicht nass wird. SANLEITUNG Manufacturer issues this limited • Tauchen Sie das Gerät nicht in warranty to the original purchaser of Wasser. this product. This limited warranty BESTIMMUNG- • Versuchen Sie nicht, das Gehäuse is not transferable and is only zu öffnen. Im Inneren befinden sich valid for non-commercial use. SGEMÄSSE keine zu wartenden Teile.
  • Página 5 DEUTSCH DEUTSCH keine entsprechende Beschreibung • Beachten Sie nach Haut- oder • Sobald das Produkt vollständig Ausfallsicherer enthalten ist. Augenkontakt die folgenden aufgeladen ist, blinkt die rote Trenntrafo. Der Hinweise. Akkustatus-LED. Spezielle Sicherheitshinweise Trafoausgang ist • Entfernen Sie den Netzladeadapter LADEGERÄT für Stableuchten elektrisch von der von der Steckdose. Das Ladegerät ist für eine bestimmte Netzstromversorgung • Wenn die Stableuchte Spannung ausgelegt. Stellen Sie • Entfernen Sie den Stecker des getrennt.
  • Página 6: Deutsch

    DEUTSCH FRANÇAIS MANUEL TECHNISCHE DATEN Lösungsmittelbasis. Tauchen Sie • N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y das Gerät nicht in Wasser. a aucune pièce réparable par BDBB26 D’INSTRUCTION l’utilisateur à l’intérieur. Eingangsspannung: VDC 12 UMWELTSCHUTZ • N'utilisez pas l’appareil dans un Eingangsstrom: mA max. environnement présentant des Korrekte Entsorgung dieses UTILISATION risques d'explosion, ni en présence Produkts Gewicht: kg 0,46 de liquides, gaz ou poussières Votre baladeuse Black &...
  • Página 7: Charge De La Lampe

    FRANÇAIS FRANÇAIS Fonctionnement de la Ne la faites jamais fonctionner Attention ! N’essayez jamais de • Si le câble d'alimentation est sans la lentille ou si celle-ci est remplacer le chargeur par une prise endommagé, il doit être remplacé baladeuse endommagée. secteur. par le fabricant ou par un centre de • Pour allumer la moitié de la lampe, réparation agréé Black & Decker • Ne regardez jamais directement la N’utilisez votre chargeur Black &...
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES conservato in un luogo asciutto e ISTRUZIONI DI ben ventilato, fuori dalla portata dei TECHNIQUES bambini. SICUREZZA BDBB26 • Gli elettroutensili non devono Tension d’entrée: V c.c. 12 Attenzione! Quando si usano essere riposti alla portata dei Courant d’entrée: mA 500 elettroutensili alimentati a batteria, bambini.
  • Página 9: Caratteristiche

    ITALIANO ITALIANO Istruzioni di sicurezza ALIMENTATORI Sicurezza elettrica la lampada può essere regolata in specifiche per le lampade qualsiasi posizione. Accertarsi che il Il caricatore è stato progettato per Controllare sempre che gancio sia agganciato in modo ben una tensione specifica. Controllare l'alimentazione corrisponda alla portatili saldo.
  • Página 10: Dati Tecnici

    DATI TECNICI • Wanneer het apparaat in de auto gevaar voor brand, lekkende accu's, ligt, moet u het apparaat in de BDBB26 persoonlijk letsel en materiële schade kofferruimte plaatsen of goed Tensione in ingresso: V c.c. 12 tot een minimum te beperken.
  • Página 11: Nederlands

    NEDERLANDS NEDERLANDS ONDERHOUD • Kijk nooit direct in het licht en • Een defect snoer moet direct 5. Aansluiting voor lader schijn iemand nooit in recht in de worden vervangen. (12V-gelijkstroom) (achterkant Uw Black & Decker-apparaat is fabrikant. van de unit) • Stel de lader niet bloot aan water. ontworpen om gedurende een lange 6. Wisselstroomlader • Gebruik alleen de lader van Black • Open de lader niet. periode te functioneren met een &...
  • Página 12: Technische Gegevens

    TECHNISCHE Postbus 819, 3000 AV Rotterdam • No utilice el aparato en un entorno GEGEVENS con peligro de explosión, en el USO PREVISTO que se encuentren combustibles BDBB26 líquidos, gases o material en polvo. La barra de luz Black & Decker ha Ingangsspanning: Vdc 12 sido diseñada para proporcionar • Para evitar dañar las clavijas y Ingangsstroom: mA Max.
  • Página 13: Español

    ESPAÑOL ESPAÑOL Cargadores la linterna sin la lente o con ésta • Extraiga el adaptador de carga de Este cargador está dañada. la toma de alimentación. El cargador se ha diseñado para pensado únicamente un voltaje específico. Cada vez que • No mire directamente hacia la luz • Extraiga el conector de la toma del para utilizar en un lugar utilice el aparato, debe comprobar ni enfoque la linterna hacia los ojos cargador de la toma de carga de cc interior.
  • Página 14: Protección Del Medio Ambiente

    ESPAÑOL PORTUGUÊS MANUAL DE PROTECCIÓN DEL DADOS TÉCNICOS quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. MEDIO AMBIENTE BDBB26 INSTRUCCIONES • Para reduzir o risco de danos Voltagem de entrada: Vdc 12 Eliminación correcta de este nas fichas e cabos, nunca puxe o Corrente de entrada: mA máx.
  • Página 15: Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Utilize apenas os adaptadores de • Substitua os cabos defeituosos 6. Adaptador de carregamento de • Para desligar a unidade, desloque carga Black & Decker fornecidos imediatamente. rede eléctrica o botão do brilho/on/off para a posição O. com a unidade. Ligue primeiro o • Não exponha o carregador à água. CARREGAR A BARRA adaptador de carga à barra de • Não abra o carregador.
  • Página 16: Säkerhetsinstruktioner

    Decker är avsedd att användas • När den inte används bör 3012 NJ Rotterdam or som belysning vid gör-det-själv- DADOS TÉCNICOS apparaten förvaras på en torr plats Postbus 819, 3000 AV Rotterdam projekt och vid fritidsaktiviteter. med god ventilation utom räckhåll BDBB26 Produkten är endast avsedd som för barn. Voltagem de entrada: Vdc 12 konsumentverktyg. • Placera apparaten på ett ställe där Corrente de entrada: mA máx. SÄKERHETS- barn inte kan komma åt den.
  • Página 17: Svenska

    återförsäljaren när du köper en ny i avsnittet ”Miljö” när du kastar ordentligt fäste, så att staven inte inomhus. produkt. batterierna. riskerar att ramla ner. Elektrisk säkerhet • Under extrema förhållanden kan TEKNISKA DATA Använda ljusstaven Kontrollera alltid att nätspänningen batterierna läcka. Om det finns BDBB26 • För att tända hälften av lysdioderna överensstämmer med värdet på vätska på batterierna, ska du torka Spänning: VDC 12 ställer du strömbrytaren i läge typskylten. bort vätskan försiktigt med hjälp av Inström: mA 500 • För att tända alla lysdioderna ställer • Om nätsladden är skadad måste en trasa. Undvik hudkontakt. den för undvikande av fara bytas ut du strömbrytaren i läge...
  • Página 18: Norsk

    SVENSKA NORSK BRUKSANVISNING Etter bruk än denna begränsade garanti och uttryckligen utesluter varje • Når apparatet ikke er i bruk, skal underförstådd garanti inklusive det oppbevares på et tørt og luftig BRUKSOMRÅDE garanti för följdskador. DDetta är sted utenfor barns rekkevidde. den enda begränsade garanti och Din Black & Decker-lysstav er • Barn skal ikke ha tilgang til tillverkaren tillåter inte någon att utformet for å gi lys for gjør det apparater som ikke er i bruk.
  • Página 19: Begrenset Garanti

    TEKNISKE DATA Laderen er konstruert for en stillingen O. • Hvis strømledningen er skadet, må bestemt spenning. Kontroller BDBB26 den erstattes av produsenten, for å alltid at nettspenningen er i VEDLIKEHOLD Inngangsspenning: V DC 12 unngå fare. overensstemmelse med spenningen Tilførselsstrøm:...
  • Página 20: Dansk

    NORSK DANSK INSTRUKTIONS- garanti annet enn denne begrensede hvor der er brændbare væsker, garantien, og uttrykkelig utelukker gasser eller støv. enhver underforstått garanti inkludert • For at reducere risikoen for eventuelle garanti for følgeskader. beskadigelse af stik og ledninger, Dette er den eneste uttrykte må du aldrig trække i ledningen for ANVENDELSESOMRÅDE begrensede garanti og produsenten at tage stikket ud af en stikkontakt.
  • Página 21: Beskyttelse Af Miljøet

    1. Krog Dit Black & Decker-værktøj er spænding. Kontrollér altid, 2. Lysdiodelampe beregnet til at fungere i en længere at netspændingen svarer til BDBB26 3. Lysdiode for batteristatus periode med minimal vedligeholdelse. spændingen på typeskiltet. Indgangsspænding" VDC 12 4. Afbryder/lysstyrkekontakt Fortsat tilfredsstillende drift Indgangsstrøm:...
  • Página 22 DANSK SUOMI KÄYTTÖOHJE Käytön jälkeen garanterer, at dette enhed for 2 år fra købsdatoen mod defekte materialer • Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä og håndværksmæssig fremstilling. kuivassa, ilmavassa paikassa KÄYTTÖ TARKOITUS Det er en forpligtelse for køberen til poissa lasten ulottuvilta. at fremsende de apparatet sammen Black &...
  • Página 23: Suomi

    Tässä laitteessa on kaikki seuraavat jännitteelle. Tarkista, että tuotteen. asentoon ominaisuudet tai joitakin niistä: verkkojännite vastaa laitekilvessä • Voit sammuttaa laitteen 1. Koukku ilmoitettua jännitettä. Varoitus! Älä TEKNISET TIEDOT siirtämällä virrankatkaisijan ja 2. LED-valopalkki koskaan yritä liittää laitetta suoraan BDBB26 kirkkaudensäätökytkimen 3. Akun varaustilan merkkivalo verkkovirtaan käyttämättä laturia. Syöttöjännite: Vdc 12 asentoon O. 4. Virrankatkaisija ja Käytä Black & Deckerin laturia Syöttövirta: mA 500 kirkkaudensäätökytkin vain laitteen mukana toimitetun HUOLTO max.
  • Página 24: Ελληνικη

    SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ rajoitetun takuun nimenomaisesti επιδέχονται επισκευής από το sulkee pois oletetut takuut, mukaan χρήστη. lukien välilliset vahingot. Tämä • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ΕΝΔΕΔΕΙΓΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ on vain ilmaistu rajoitettu takuu. περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος Valmistaja ei ole vastuussa, tai Η φωτεινή μπάρα Black & Decker έκρηξης, π.χ. παρουσία εύφλεκτων valtuuttaa joku olettaa tai tehdä υγρών, αερίων ή σκόνης. έχει σχεδιαστεί για να παρέχει muita velvollisuutta kohtaan tuotetta φωτισμό για εργασίες που κάνετε • Για να βγάλετε το φις από την käytetään muuhun kuin tämän και για ασχολίες ελεύθερου χρόνου. πρίζα, μην τραβάτε από το...
  • Página 25 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ Ειδικές οδηγίες ασφαλείας ΦΟΡΤΊΣΤΕΣ • Συνδέστε τον οικιακό φορτιστή σε Μονωτικός για φωτεινές μπάρες μια πρίζα. Ο φορτιστής σας είναι σχεδιασμένος μετασχηματιστής για μια συγκεκριμένη ηλεκτρική • Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED • Σε περίπτωση κρούσης ή πτώσης εξασφαλισμένης τάση. Ελέγχετε πάντα αν η τάση κατάστασης μπαταρίας θα ανάψει της φωτεινής μπάρας, επιθεωρήστε λειτουργίας. Η τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν υποδηλώνοντας ότι το προϊόν το φακό για τυχόν βλάβη. Μη τροφοδοσία δικτύου που αναγράφεται στην πινακίδα φορτίζεται (μη φορτίζετε για χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς είναι ηλεκτρικά χαρακτηριστικών. περισσότερο από 10 ώρες). το φακό ή εάν υπάρχει βλάβη στο διαχωρισμένη φακό. • Μόλις το προϊόν φορτιστεί πλήρως, Προειδοποίηση! Ποτέ μην από την έξοδο του η κόκκινη ενδεικτική λυχνία επιχειρείτε να αντικαταστήσετε τη μετασχηματιστή. • Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας το κατάστασης της μπαταρίας LED μονάδα φορτιστή με έναν κανονικό φως και μην το κατευθύνετε στα...
  • Página 26: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    κατασκευαστής ούτε αναλαμβάνει τακτικό καθαρισμό. τον έμπορο όταν αγοράζετε ένα ούτε εξουσιοδοτεί κανέναν να καινούργιο προϊόν. αναλάβει ή να κάνει οποιαδήποτε Προειδοποίηση! Πριν από την άλλη υποχρέωση έναντι του πραγματοποίηση οποιασδήποτε ΤΕΧΝΙΚΑ προϊόντος, εκτός από αυτή την εργασίας συντήρησης ή καθαρισμού ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ περιορισμένη εγγύηση. της συσκευής, αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα. BDBB26 • Από καιρό σε καιρό σκουπίζετε Τάση εισόδου Vdc 12 Baccus Worldwide LLC τη συσκευή με ένα υγρό πανί. Ρεύμα εισόδου mA μέγ. Weena 290 Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά ή 3012 NJ Rotterdam or υγρά καθαρισμού που περιέχουν Βάρος kg 0,46 Postbus 819, 3000 AV Rotterdam διαλυτικά. Μην βουτάτε τη συσκευή Μπαταρία Τύπος...

Tabla de contenido