Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 5231 Serie Manual Del Usuario página 13

Ocultar thumbs Ver también para 5231 Serie:

Publicidad

Sintomo
Causa
cqua calda ai rubinetti
a) Funzionamento delle valvole di ritegno all'ingresso
dell'acqua fredda
b) Valvole di ritegno non presenti
Fluttuazioni della
a) Temperature dell'acqua di alimentazione in
temperatura dell'acqua
miscelata
b) Mancanza di alimentazione dell'acqua in ingresso
c) Messa in servizio non corretta
Portata non corretta in
a) Insufficiente alimentazione dell'acqua
uscita dalla valvola
b) Fluttuazioni nelle condizioni di temperatura/
c) Condizioni avverse create da altri punti di
Nessun passaggio
a) Filtri in linea ostruiti
d'acqua in uscita dalla
b) Pressione di alimentazione insufficiente
valvola
c) Sporcizia ostruisce il passaggio dell'acqua
Cause
Symptom
Hot water delivery at
a) Inlet check valves not operating correctly
cold water tap
b) Check valves not fitted
Fluctuations in
a) Incorrect inlet water temperature
temperature of water
b) Insufficient inlet water flow
mixture
c) Commissioning not performed correctly
Incorrect valve outlet
a) Insufficient water supply
flow rate
b) Fluctuations in temperature /pressure at inlet
c) Unfavourable conditions created by the
No valve outlet flow
a) In-line filters blocked
b) Insufficient supply pressure
c) Dirt blocking water flow through valve
Problem
Ursache
us den
a) Die Rückschlagventile am Eingang funktionieren
Kaltwasserentnahmestellen
b) Die Rückschlagventile fehlen.
tritt Warmwasser aus
Schwankungen der
a) Falsche Zulauftemperaturen
Temperatur des
b) Es wird kein Wasser zugeleitet
Mischwassers
c) Falsche Inbetriebnahme
Falsche
a) Es wird zu wenig Wasser zugeführt
Durchflussmenge
b) Temperatur-/Druckschwankungen am Zulauf
am Ventilaustritt
c) Durch andere Entnahmestellen der nlage
Es fließt kein Wasser aus
a) Leitungsschmutzfänger verstopft
dem Ventil
b) Zu geringer Versorgungsdruck
c) Schmutz verstopft den Wasserdurchfluss im Ventil
Constatation
Cause
Eau chaude aux robinets
a) Mauvais fonctionnement des clapets anti-retour
d'eau froide
b) bsence des clapets
Fluctuation de la
a) Température de l'eau chaude en entrée incorrecte
température de l'eau
b) Manque d'alimentation en eau
mitigée
c) Mise en service incorrecte
Débit incorrect en sortie
a) limentation en eau insuffisante
b) Fluctuations des conditions de température et
de pression en entrée
c) Dysfonctionnement causé par des prélèvements
sur d'autres points de l'installation
Pas de débit
a) Les filtres sont bouchés
b) Pression d'alimentation insuffisante
c) Passage obstrué dans l'appareil
è compromesso e la tenuta non è assicurata
ingresso non corrette
pressione in ingresso
prelievo nell'impianto
nella valvola
or seals worn/damaged
operation of other water delivery points
nicht korrekt und die Dichtung ist defekt
verursachte Probleme
Rimedio
· Sostituire valvole di ritegno danneggiate
· Ripristinare le condizioni in ingresso entro i limiti
della valvola
· Stabilizzare le condizioni di alimentazione in
ingresso
· Pulire i filtri
· Ripristinare le condizioni di alimentazione
· Pulire la valvola dalla sporcizia o dal calcare
Solution
· Replace damaged check valves
· Restore inlet conditions to within valve
specification range
· Stabilise water supply to valve
· Clean the filters
· Restore supply conditions
· Remove dirt/limescale from the valve
bhilfe
· Die defekten Rückschlagventile auswechseln
· Für das Ventil kompatible Zulaufbedingungen
herstellen
· Die Befüllungsbedingungen am Zulauf
stabilisieren
· Die Schmutzfänger reinigen
· Die Befüllungsbedingungen wieder herstellen
· Das Ventil von Schmutz oder Kalk befreien
Solution
· Remplacement des clapets
· Vérifier les conditions d'alimentation du mitigeur
· Stabiliser les conditions d'alimentation du
mitigeur
· Nettoyer les filtres
· Vérifier les conditions d'alimentation de l'appareil
· Nettoyer le mitigeur des impuretés ou du calcaire
13

Publicidad

loading