I
Morsetto di collegamento all'impianto
Anschlussklemme für die Anlage
D
F
Borne de raccordement à l'installation
Terminal for connection to the system
GB
E
Borne de conexión al sistema
Verbindingsklem naar de installatie
NL
Borne de conexão com a instalação
P
GR
Akrodékthz sùndeshz sthn egkatàstash
I
Attenzione: il videocitofono deve rispettare le seguenti regole installative:
- deve essere installato solo in ambienti interni
- non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d'acqua
- non ostruire le aperture di ventilazione
- deve essere usato unicamente su sistemi digitali/analogici BTicino.
Ogni uso improprio dell'articolo puó comprometterne le caratteristiche
di sicurezza.
D
Achtung: das Video-Haustelephon muss unter Beachtung folgender
Regeln installiert werden:
- es darf nur im Inneren installiert werden
- es darf nicht Wassertropfen oder -spritzer ausgesetzt werden
- Belüftungsschlitze nicht verstopfen
- Es darf nur mit digital/analog Systemen der BTicino verwendet werden.
Jeder ungeeigneter Gebrauch des Geräts kann seine
Sicherheitseigenschaften beeinträchtigen.
F
Attention: le vidéophone doit respecter les règles d'installation
suivantes:
- il doit être monté seulement à l'intérieur
- il ne doit pas être exposé à des suintements ou à des éclaboussures
- ne pas boucher les ouvertures d'aération
- il doit être utilisé uniquement sur des systèmes
numériques/analogiques BTicino.
Tout usage impropre de la référence peut compromettre les
caractéristiques de sécurité.
GB
Caution: the video door entry unit must respect the following installation
rules:
- it must only be installed indoors
- it must not be exposed to water drops or splashes
- do not block the ventilation openings
- it must be used only on BTicino analog/digital systems
An improper use of the item can compromise its safety features.
Microinterruttori di
I
configurazione
Mikroschalter für
D
die Konfiguration
Microinterrupteurs
F
de configuration
Configuration
GB
microswitches
Microinterruptores
E
de configuración
Configuratie-
NL
microshakelaars
Microinterruptores
P
de configuração
mikrodiakòptez
GR
syndesmologìaz
I
Morsetto funzioni ausiliarie
Klemme für Hilfsfunktionen
D
F
Borne fonctions auxiliaires
GB
Auxiliary function terminal
Borne de funciones auxiliares
E
NL
Klem voor hulpfuncties
1 2
Borne das funções auxiliares
P
akrodékthz bohuhtikèn
GR
leitoyrgièn
5
1 2
ON
OFF
DEFAULT
1 ON:
I
PI principale
2 ON:
Autoaccensione
1. ON
D
Haupthausstation
2. ON
Automatisch
einschalten
1 ON
F
PI Principal
2 ON
Autoallumage
1 ON
GB
Main IU
2 ON
Auto-switching on
1 ON
E
PI Principal
2 ON
Autoencendido
1 ON
NL
PI Primaire
2 ON
Zelfontsteking
1 ON
P
UI Principal
2 ON
Activação
automática
1 ON
GR
PI Kùrio
2 ON
Aytòmato ànamma
E
Atención: el videointerfono debe respetar las siguientes normas de
instalación:
- se debe instalar sólo al cubierto
- no debe estar expuesto a goteo o salpicones de agua
- no tape las aberturas de ventilación
- se debe utilizar exclusivamente en sistemas digitales/analógicos BTicino.
Cualquier uso impropio del artículo puede comprometer sus características
de seguridad.
NL
Let op: Bij de installatie van de huistelefoon moet men de volgende
voorschriften in acht nemen:
- binnenshuis installeren
- niet aan waterdruppels en -stralen blootstellen
- de ventilatieopeningen niet versperren
- uitsluitend in digitale/analoge BTicino systemen installeren
Ieder oneigenlijk gebruik kan de veiligheid van het product schaden.
P
Atenção: o intercomunicador vídeo deve respeitar as seguintes regras
para ser instalado:
- deve ser instalado somente internamente
- não deve ser exposto a estilicídio ou borrifos de água
- não deve obstruir as aberturas de ventilação
- deve ser usado somente em sistemas digitais / analógicos da BTicino.
Qualquer uso impróprio do artigo pode comprometer as suas
características de segurança.
GR
Prosoxç: h syskeyç endoepikoinvnìaz me bìnteo prépei na
threì toyz akòloyuoyz kanònez egkatàstashz:
- prépei na egkatastaueì mòno se kleistò xèro
- den prépei na ektìuetai se stàjimo ç pitsiliéz neroù
- mhn boylènete ta anoìgmata ejaerismoù
- prépei na xrhsimopoihueì apokleistikà se
chfiakà/analogikà systçmata BTicino.
Kàue akatàllhlh xrçsh toy eìdoyz mporeì na uései se
kìndyno ta xarakthristikà asfaleìaz toy.
6
OPTION
1 OFF:
I
PI secondario
2 OFF:
Autoaccensione disabilitata
1. OFF
D
Nebenhausstation
2. OFF
Automatisch
einschalten aus
1 OFF
F
PI Secondaire
2 OFF
Autoallumage désactivé
1 OFF
GB
Secondary IU
2 OFF
Auto-switching on disabled
1 OFF
E
PI Secundaria
2 OFF
Autoencendido
deshabilitado
1 OFF
NL
PI Secundaire
2 OFF
Zelfontsteking
gedeactiveerd
1 OFF
P
UI Secundário
2 OFF
Activação automática
desabilitada
1 OFF
GR
PI Deytereùon
2 OFF
Aytòmato ànamma
apenergopoihméno
6