Publicidad

Enlaces rápidos

Dimas DS 40 Gyro
Manual de instrucciones
ES
Leer detenidamente el manual de
instrucciones y comprender su contenido
antes de utilizar el equipo Dimas DS 40 Gyro.
Instruções de utilização
PT
Leia as instruções para o uso com toda a
atenção e compreenda o seu conteúdo
entes de utilizar Dimas DS 40 Gyro.
Operator's Manual
GB
Read through the Operator's Manual
carefully and understand the content before
using the Dimas DS 40 Gyro.
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
GR
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ
Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ
Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ
Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ
Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ÚÈÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ Dimas DS 40 Gyro.
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ Dimas DS 40 Gyro.
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ Dimas DS 40 Gyro.
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ Dimas DS 40 Gyro.
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÙÔ Dimas DS 40 Gyro.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dimas Gyro DS 40

  • Página 1 Manual de instrucciones Leer detenidamente el manual de instrucciones y comprender su contenido antes de utilizar el equipo Dimas DS 40 Gyro. Instruções de utilização Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo entes de utilizar Dimas DS 40 Gyro.
  • Página 3 Leer, comprender y observar todas Leer el manual de instrucciones Usar siempre gafas protectoras, las advertencias e instrucciones de completo antes de utilizar la protectores auriculares, casco, este manual y las de la máquina. máquina o efectuar en ella máscara, guantes, pantalones y medidas de servicio.
  • Página 4 ¡ADVERTENCIA! No está permitido efectuar modificaciones de la versión original de este equipo por ningún concepto sin la autorización del fabricante. Las modificaciones no autorizadas comportan riesgo de daños personales graves e incluso peligro de muerte. ¡ADVERTENCIA! Este equipo puede ser peligroso si es utilizado de forma negligente o errónea, con riesgo de accidentes graves y, en el peor de los casos, peligro de muerte.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Instrucciones de seguridad ........................4 Presentación ............................12 Datos técnicos ............................13 Componentes del equipo ........................14 Instrucciones de montaje ........................15 Perforación ............................. 16 Mantenimiento ............................22 Índice Instruções de segurança .......................... 6 Apresentação ............................12 Dados técnicos ............................13 Como se chama? ...........................
  • Página 6: Es Instrucciones De Seguridad

    En el diseño y fabricación de los productos Dimas se ha puesto un gran énfasis en la seguridad, además de la efectividad y la facilidad de manejo. Aspectos que se deben considerar para mantener la seguridad del equipo: 1.
  • Página 7 23. Tener en cuenta el riesgo de incendio por generación de chispas y calor. Si no hay reglamentación local en materia de protección contra incendio al emplear perforadoras, cortadoras o pulidoras, aplicar las reglas relativas a la soldadura por arco. 24.
  • Página 8: Instruções De Segurança

    Contudo, você pode prevenir acidentes usando o bom senso. No desenho e fabrico dos produtos Dimas, além de à eficácia e facilidade de manejo, foi atribuída grande importância aos aspectos de segurança. Para que o equipamento continue a ser seguro, há certas coisas que têm que ser respeitadas: 1.
  • Página 9 23. Esteja consciente do perigo de incêndio na ocorrência de chispas ou de acumulação de calor. Se para perfuradoras, cortadoras e rectificadoras não houver regulamentação local relativa à segurança contra incêndios, aplicar a regulamentação para soldadura de arco. 24. Mantenha o local de trabalho bem iluminado. 25.
  • Página 10: Safety Instructions

    You can, however, prevent accidents by always using common sense. During the design and manufacture of Dimas products, great importance is placed on safety, as well as effectiveness and ease of use. Certain points must be observed in order for the equipment to remain safe: 1.
  • Página 11 23. Pay attention to the risk of fire from sparks and heat. When there are no local fire prevention regulations for drilling, cutting or grinding machines, apply the regulations for arc welding. 24. Keep the workplace well lit. 25. Avoid all physical contact with earthed surfaces. 26.
  • Página 12: Ëá›Â˜ ·ÛÊ¿Ïâè

    Ó· ÚÔ·„ÂÈ Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡. ªÔÚ›Ù fï˜ ÌfiÓÔÈ Û·˜ Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ‰˘ÛÙ˘¯‹Ì·Ù· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ Î·È ·Ú·ÁˆÁ‹ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Dimas ¤¯ÂÈ ‰Ôı› ÌÂÁ¿ÏÔ ‚¿ÚÔ˜, ÂÎÙfi˜ ·fi ÙÔ Ó· Â›Ó·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο Î·È Â‡ÎÔÏ· ÛÙË ¯Ú‹ÛË, ÛÙÔ Ó· Â›Ó·È Î·È ·ÛÊ·Ï‹. °È· Ó· ·Ú·Ì›ÓÂÈ ·ÛÊ·Ï‹˜ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜, Ú¤ÂÈ...
  • Página 13 22. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘/ÔÚfiÊÔ˘ ·fi ÙËÓ ÔÔ›· ı· ÂͤÏıÂÈ Ë ÎÂÊ·Ï‹ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡. ∞ÛÊ·Ï›ÛÙÂ/·ÔÌÔÓÒÛÙ ÙÔ ¯ÒÚÔ Î·È ÊÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÌËÓ ˘ÔÛÙÔ‡Ó ˙ËÌȤ˜ ¿ÓıÚˆÔÈ ‹ ˘ÏÈο. 23. ™ÎÂÊÙ›Ù ÙÔ Î›Ó‰˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜ ·fi ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ÛÈÓı‹ÚˆÓ Î·È ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË ¤ÓÙÔÓ˘ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. ∞Ó ‰ÂÓ...
  • Página 14: Presentación

    A escora telescópica tem um comprimento máximo de 3,1 m e pode ser prolongada 0,75 m com um módulo de Dimas DS 40 Gyro é um sistema de suporte telescópico para acrescento (acessório extra). Não se pode usar mais do fixação de perfuradoras de betão ou de recipientes de núcleos...
  • Página 15: Es Datos Técnicos

    Datos técnicos Longitud telescópica: ________________ 1.900 - 3.100 mm Caja de alimentación: ____________________ 3,8 kg Módulo prolongador 40u: ____________ 750 mm Fijación rápida (perforadora) ______________ 1,2 kg Placa base GB 40 T: _____________________ 4,9 kg Pesos: Placa base GB 40 AT (con ruedas): _________ 7,9 kg Puntal telescópico 40: _______________ 10,1 kg Placa de techo 40: ______________________ 1,0 kg Riel de pared: ______________________ 3,8 kg...
  • Página 16: Es Componentes Del Equipo

    Fig.2 Componentes del equipo h. Placa base inclinada expansible (GB 40 AT) con a. Puntal telescópico 40 ruedas de transporte b. Columna de perforación i. Módulo prolongador c. Caja de alimentación (x1) j. Mango en L d. Riel de pared k.
  • Página 17: Dimas Ds 40 Gyro

    Dimas DS 40 Gyro...
  • Página 18: Perforación En Paredes

    4. Afrouxe o manípulo (c) e vire para fora a coluna de perfuração com 1. Monte o equipamento Dimas DS 40 Gyro de acordo com as a caixa de alimentação. instruções.
  • Página 19 Fig.6 Fig.7 Perforación en paredes, cont. • Si es necesario, se puede trasladar el mango de 5. Inclinar la columna de perforación hacia atrás y fijarla con el alimentación (a) al lado opuesto de la caja de alimentación mango en L (d). Para la perforación inclinada, aflojar el mango (fig.
  • Página 20: Perforación En Paredes, Fijación De Expansión

    Fig.8 Fig.9 Perforación en paredes, fijación de 1. Perforar un agujero (15 mm) en la pared y golpear el tornillo de expansión. Atornillar la placa base GB 40 AT con una llave expansión de 24 mm (fig.8). ¡ATENCIÓN! 2. La columna de perforación se monta en el soporte angular de Antes iniciar la perforación, comprobar que la placa base.
  • Página 21: Perforación En Suelos

    Fig.10 Perforación en suelos 3. Montar la perforadora en la fijación rápida y apretar las tuercas de fijación cónicas con una llave de 24 ¡ATENCIÓN! mm (d) (fig. 4/12). Sólo se puede usar un módulo prolongador. 4. Bloquear el tornillo de puntal en el manguito de Comprobar que en el piso inferior no hay bloqueo con el tornillo de fijación (a) y la tuerca (e), personas que puedan ser dañadas por la caída...
  • Página 22: Perforación En Techos

    Fig.11 Fig.13 Fig.12 Perforación en techos 1. Montar el soporte según las instrucciones. 2. Colocar el soporte en la posición deseada. ¡ATENCIÓN! 3. Montar la perforadora en la fijación rápida de la caja Antes iniciar la perforación, comprobar que todos los tornillos de alimentación y apretar las tuercas de fijación de fijación están bien apretados.
  • Página 23 Fig.14 Perforación en techos, cont. 6. Enroscar el tornillo de puntal en el techo para fijar la columna de perforación en posición y fijarlo con una tuerca de seguridad de 30 mm (a) (fig.12). Usar una regla de madera o similar como separador. 7.
  • Página 24: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpieza Almacenaje Para obtener un funcionamiento óptimo es muy El soporte de perforadora se debe almacenar en un local importante mantener el soporte limpio y en orden. Se seco. recomienda limpiar el soporte con lavado a alta presión y secarlo.
  • Página 26 108 89 43-20 2004 W26...

Tabla de contenido