Descargar Imprimir esta página

Installation Instructions; Instrucciones Para La Instalación - Delta 501 Manual De Instrucciones

Publicidad

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Shut Off Water Supplies.
1. Position faucet on lavatory. Use silicone sealant between faucet and lavatory
to prevent water from leaking beneath lavatory! From underneath the lavatory
secure the faucet with nuts and washers.
2. If you are installing a model with pop-up or grid strainer refer to page 4 and 5
for installation instructions.
3. MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES.
Note: Be careful when bending the copper tubing—Kinked tubes will void
the warranty.
Use 1/2" I.P.S. faucet connections, or use the enclosed coupling nuts with 3/8"
O.D. ball-nose risers.
Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cierre los Suministros de Agua.
1. Coloque la llave en el lavamanos. ¡Utilice sellador de silicón entre la llave y el
lavamanos para prevenir que el agua se filtre por debajo del lavamanos! Desde
la parte interior del lavamanos asegure la llave con tuercas y arandelas.
2. Si usted está instalando un modelo con desagüe automático o colador con
rejilla vea las páginas 4 o 5 para obtener las instrucciones de instalación.
3. HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA.
Nota: Tenga cuidado cuando dobla la tubería de cobre—Tubos torcidos anularán
la garantía.
Use conexiones de llave I.P.S. de 1/2", o use las tuercas de acoplamiento
incluidas con tubos montantes bola-nariz de D.E. de 3/8".
Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Coupez l´eau.
1. Placez le robinet sur le lavabo. Appliquez du composé d'étanchéité à la
silicone entre le robinet et le lavabo pour empêcher les fuites d'eau sous le
lavabo. Par le dessous du lavabo, fixez le robinet à l'aide des écrous et des
rondelles.
2. Si vous installez un modèle muni d'un renvoi mécanique ou d'un renvoi à
crépine, veuillez consulter les instructions d'installation aux pages 4 et 5.
3. BRANCHEZ LE ROBINET AUX TUYAUX D'ARRIVÉE D'EAU.
Note : Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant. La garantie ne s'applique
pas si les tubes ont été pincés.
Utilisez des raccords 1/2 po I.P.S. pour robinetterie ou utilisez les écrous de
raccordement fournis avec des tubes-raccords à extrémité arrondie 3/8 po d.e.
Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.
44397
Rev. A
4. Important: After connections have been made, remove aerator or
spray outlet using wrench. Turn handles to full on position. Turn on
water supplies, check for leaks and let lines flush for one minute
without moving faucet handles. This will remove debris from lines
which can damage internal parts of faucet and create leaks. After
flushing shut off water at faucet and replace aerator or spray outlet
using wrench.
5. NOTE: For models that use handle limit stop cam, please reference
limit stop instructions included with the inserts & screws.
4. Importante: Después de que las conexiones hayan sido hechas,
quite el aireador o la salida del rociador utilizando una llave de
tuercas. Gire las manijas a la posición completamente abierta. Abra
los suministros de agua, examíne si hay filtraciones y deje que el
agua corra por las líneas por un minuto sin mover las manijas de
la llave. Esto eliminará escombros de las líneas que pueden dañar
las partes internas de la llave y crear filtraciones. Después de dejar
correr el agua ciérrela con las manijas y reemplace el aireador o la
salida del rociador utilizando una llave de tuercas.
5. NOTA: Para los modelos que disponen de una leva para el tope del
límite, de manija, por favor refiérase a las instrucciones del tope
del límite incluidas con estos insertos y tornillos.
4. Important : Après avoir effectué les branchements, retirer l'aérateur
ou le pulvérisateur à l'aide de la clé. Placez le robinet en position
d'ouverture maximale. Rétablissez l'alimentation en eau et vérifiez
l'étanchéité de l'installation. Laissez couler l'eau pendant une min-
ute pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les composants
internes du robinet et compromettre l'étanchéité de celui-ci. Fermez
ensuite le robinet et remettez l'aérateur ou le pulvérisateur en place
à l'aide de la clé.
5. NOTE : Pour les modèles dont la poignée est munie d'une came de
butée, veuillez consulter les instructions fournies avec les vis et les
pièces rapportées.
2
-
-

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

511515516520523-hdf