Opciones de conexión por detrás: Booster 60174 Terminal de salida 60125 . Conexión de una 60213 /4/5 como primaria mediante cable Selectrix-Bus de momento Vía de programación Unidad de alimentación 60123 sin utilizar Altavoces activos o auriculares Conexión de una 60213/4/5 como...
Guía de iconos Teclado artículos electromagnéticos Rutas Configuración de la Central Station Diseño del circuito Iconos de función Tacómetro Configuración de locomotora (modo edición) Gráfico de velocidad Sentido de marcha Locomotora en disposición...
Advertencia: fondo azul significa siempre que usted está en modo edición rutas configuración de la central configuración locomotora configuración artículos electromagnéticos diseño del circuito...
Función de ayuda En todos los menús hay una función de ayuda que proporciona información en detalle sobre las posibilidades y aplicaciones de los contenidos de la pantalla actual...
Notificación de la locomotora mfx Una nueva locomotora mfx se registra una vez colocada en la vía en cuestión de pocos se- gundos. El sistema queda señalado con este icono al termi- nar la búsqueda. Una vez aparecido el icono, la locomotora se puede tomar pulsando sobre él y acto seguido desapa-...
Dar de alta una locomotora mediante tarjeta Ranura para tarjeta: entrar la tarjeta de forma que el dibujo de la locomotora quede en la parte superior.
Página 13
Dar de alta una locomotora mediante tarjeta En cuanto a la tarjeta de locomotora: La tarjeta está en formato de tarjeta de crédito. La configuración de una locomotora se puede guardar en la tarjeta y, por ejemplo, ser transferida a otra central. Si la tarjeta está...
Entrar en la base de datos de locomotoras 1. Pulse la tecla de locomotora o bien pulse encima del dibujo de la locomotora en la pantalla. 2. Auf Neu Anlegen und danach Neue Lok aus Datenbank tippen...
Página 15
Entrar en la base de datos de locomotoras desplazamiento El número de artículo de la locomotora o bien la serie se pueden introducir a través del teclado. validar...
Cargar imágenes de locomotoras propias en la central Imágenes de locomotoras propias. Desde la actualización a la Version 3.7. hay dos formas de hacerlo. 1. La actualización se lleva a cabo mediante un stick de memoria USB. En este caso, con el apoyo de la central y el archivo de actualización CS2\import\icons creados en el stick de memoria USB. En este archivo se deben copiar las nuevas imágenes en un PC.
Formas de seleccionar una locomotora La selección de una locomotora se puede hacer en dos formas básicas: -Selección con capacidad rápida de conducción de una locomotora incluidas sus funciones hasta un máximo de 16. -Selección de la locomotora mediante la introducción de su dirección. Selección con capacidad rápida de conducción de una locomotora .
Selección de una locomotora mediante icono de dirección Si se selecciona el icono „Dirección“ de la anterior pantalla se cambia a un nuevo tipo de cuadro de conducción. El nuevo cuadro le permite conducir una locomotora colocando manualmente su dirección. En mfx no es posible controlar locomotoras que no estén.
Conducir con la dirección de locomotora que se encuentra en el cuadro de mando actual Número de casilla del controlador actual Importante: ninguna otra dirección En mfx no es posible controlar locomotoras que no estén. Por tanto, deberán estar dadas de alta en el sistema.
Editar locomotora - motorola Se lee la dirección actual Asignación de símbolo de de la locomotora Tipo de decodificador, no se puede cambiar!! locomotora para la Mobile Station Retardo de arranque (entre 1 y 63) Retardo de frenada (entre 1 y 63) Velocidad mínima (entre 1 y 255) Posibilidad de...
Página 28
Editar locomotora - motorola Importante: Los valores de los apartados en amarillo que se escriben en la central son va- lidados desde ésta al decodificador. Los valo- res de los apartados en blanco son simula- dos en la central pero no se validan en el decodificador, para ello hay que hacerlo a través de la CV.
Página 29
Editar locomotora - motorola Escribir en la tarjeta de locomotora...
Página 30
Editar locomotora - motorola Otros ajustes a través de CV´s (Configuration Variable) Restablecer los ajustes de fábrica, se eliminarán los Cambio de sentido de ajustes hechos por marcha nosotros.
Editar locomotora – decodificador motorola Para decodificadores que no tienen CVs Se recomienda la programación en PRG (puesto pero pueden ser programados utilizando que la lectura si es posible) el 8 de registro fijo (por ejemplo: antigua vía 1 formato Lenz) Programación La programación de la CV...
Página 33
Editar locomotora – decodificador motorola Inserte el valor de la CV - opcional- mente con + o -, o haciendo doble clic en el campo de la CV, (entonces aparecerá el teclado)
Página 34
Editar locomotora - motorola Es posible la lec- tura de una direc- ción de locomoto- ra en formato Mo- torola. Para ello la loco- motora deberá es- tar en la vía de programación y deberemos pulsar el icono señalado con la flecha. En cuestión de se- gundos la central obtendrá...
Página 42
Editar locomotora – decodificador mfx Restablecer la configuración de fábrica del decodificador.
Página 43
Editar locomotora – decodificador mfx Configuración de la velocidad, el volumen y el tacómetro de acuerdo con la programación Motorola. Son posibles valores hasta el número 255. pulsar...
Página 44
Editar locomotora – decodificador mfx Hay una lectura de mfx transmitida a través de los railes.
Página 45
Editar locomotora – decodificador mfx El bloque de multi-información contiene algunas estadísticas del decodificador que en general no deberían ser cambiadas.
Página 46
Editar locomotora – decodificador mfx Posible valor de 1 a 255. El valor En este campo se cambian los ajustes del motor corresponde de 1/10 segundos. Es lo que requiere la locomotora para acelerar desde parada a máxima velocidad Posible valor de 1 a 255. El valor corresponde de 1/10 segundos.
Página 47
Editar locomotora – decodificador mfx En la tabla de velocidad, el com- portamiento de aceleración y des- aceleración de la locomotora se puede ajustar, por ejemplo, si el aumento de velocidad con cada rotación del mando se lleva a ca- bo igual (lineal) o inicialmente len- to (exponencial).
Página 48
Editar locomotora – decodificador mfx El tacómetro de la pantalla de control de la locomotora, se puede cambiar en este campo. El valor de la pantalla se almace- na en el decodificador (el ajuste por defecto es 350 kmh) Aquí se selecciona el tipo de motor (motor eléctrico, motor de corriente contínua, motor de alto rendimiento)
Página 49
Editar locomotora – decodificador mfx Regulación del control de carga 1: ajuste de la tensión o bien de la Determina la influencia del control de carga eficiencia del motor. Combinado con la eficiencia del motor , el valor se puede mantener bajo, pero si no llega a la velocidad máxima deberíamos disminuir más el valor.
Página 50
Editar locomotora – decodificador mfx Inversión de la dirección...
Página 51
Editar locomotora – decodificador mfx Ajuste del volumen de ruido de circulación. Este valor es para la distan- cia entre dos chuf chuf (gol- pes de vapor) a un nivel de velocidad 1. Este valor indica cómo la distancia entre dos golpes de vapor disminuye a más velocidad.
Página 52
Editar locomotora – decodificador mfx Permitir el funcionamiento analógico en AC Funciones que están activas en AC Iniciar la tensión de corriente alterna en funcionamiento analógico AC Velocidad máxima en funcionamiento analógico AC...
Página 53
Editar locomotora – decodificador mfx Configuración de la información que el decodificador almacena de forma per- manente. Círculos vacios: no se guarda nada. Algún círculo lleno: se guarda su acelera- ción (por ejemplo, cuando una locomotora entra en una sección sin corriente, cuando ésta la recupera la locomotora sale con la misma velocidad que tenía), por tanto el conjunto de velocidad y funciones se alma-...
Página 56
Editar locomotora – decodificador mfx Al hacer uso de las carpetas podemos recuperar un archivo guardado de una locomotora x. Por ejem- plo antes de modificar una locomotora guarda- mos su estado de CVs actuales, luego ya pode- mos modificarla; si la mo- dificación funciona mejor que el original podemos guardarla, en el caso con-...
Página 57
Editar locomotora – decodificador mfx Las funciones pueden cam- biarse pulsando sobre el ele- mento estando dentro de la configuración de CV...
Página 58
Editar locomotora – decodificador mfx Configuración de una función que se activa automáticamente cuando se conduce o al estar parada...
Página 59
Editar locomotora – decodificador mfx + Pulse una función automática (en paro o en marcha) para añadir...
Página 60
Editar locomotora – decodificador mfx Funciones de edición...
Página 61
Editar locomotora – decodificador mfx Cambiar el volumen de forma individual para cada función ajustando el sonido (sólo en decodifica- res Märklin de nue- va generación)
Editar locomotora – decodificador dcc La programación en la pista princi- pal es posible, pe- ro tiene la limitaci- ón de no poder le- er las CVs y la di- rección de la loco- motora no puede cambiarse...
Página 64
Editar locomotora – decodificador dcc Programar en vía de programación (se recomienda este tipo de programación ya que la lectura es posible) Programación de CV Lectura de La programación durante el funcio- La selección se pu- namiento POM no ede obtener mar- está...
Página 65
Editar locomotora – decodificador dcc Insertar el valor de la CV opcio- nalmente con + o -, o haciendo do- ble clic en la co- lumna Valor (aparecerá el te- clado)
Editar locomotora – Símbolos de funciones pulsar Seleccione el sím- bolo de función...
Página 67
Editar locomotora – Símbolos de funciones La función se conec- ta y desconecta (por ejemplo, la luz, el rui- do del motor, etc.) La función está activa, mientras el usuario mantenga la tecla de función pulsada (por ejemplo, la bocina) La función se conecta y desconecta en si después de que el tiempo de espera especificado concluya (por ejemplo, el télex de acoplamiento)
Página 68
Ampliación de las funciones memory mediante funciones de la locomotora Ahora existe la posibilidad de crear una función de memory de una tecla de función de locomotora. Con ello una locomotora puede cambiar rapi- damente una ruta o utilizar las nuevas funciones memory para activar fun- ciones basadas en el tiempo.
Editar locomotora – guardar Una vez que inserte la tarjeta de locomotora los datos de configuración se cargan en ésta una vez pulsado el icono. Esto es válido tanto para las locomotoras Motorola, así como las mfx. Al seleccionar este icono, todos los datos de configuración se transfieren a la locmotora tanto Motorola como mfx, pero no en...
Página 74
Crear tracción 2. Pulsando + se agrega la locomotora en la tracción 1. Seleccionar de la lista de locomotoras...
Página 75
Crear tracción Registrar locomotora de tracción Seleccionar locomotora, observar que el sentido de la marcha coincida con el de la primera locomotora seleccionada.
Eliminar la tracción Nota: si una locomotora forma parte de una trac- ción no se podrá borrar individualmente, previa- mente a de ser borrada la tracción. 2. Pulsar papelera para borrarla 1. Seleccionar para una operación de borrado de la tracción...
. Para que el juego se acerque a la realidad Märklin a crea- do„Mundo de juegos“ con el nuevo decodificador MFX +. Para ello necesitamos la Central Station 60213 - 60215, que se ofrecen desde el 2008 y con la versión de firmware 3.0.1 de marzo del 2013 o más...
Página 80
Mundo de juegos Semi-Pro: locomotora de vapor El consumo de las materias está acti- vado. La interfaz de usuario de la Cen- tral Station 2 se completa mediante la visualización del inventario de los su- ministros y un botón para la recepción de ellos.
Página 81
Cuanto más alto se establece el valor, más Mundo de juegos rápido se consumen los suministros.
Página 84
Mundo de juegos: Profesional Indicador nivel agua Presión caldera Presión cilindro Regulador Control vapor Regler Vaciar caldera Inversión de marcha Funciones de la loco- motora Agitar Freno Vapor de Hogar del parrilla drenaje fuego...
Página 85
Mundo de juegos: Profesional Solicitar planta de mantenimiento para locomo- tora. Este botón aparece en el modo profesional y especialista cuando se pulsa un medidor. Se permite repostar combustible para el transporte. En el modo especialista, esta pantalla se activa por los contactos de vía.
Página 86
Mundo de juegos:Especialista A falta de suministros la locomotora cambia.. a baja velocidad, esto se indica en amarillo en cada suministro.
Tren lanzadera con tres contactos de vía Nota: Los contactos para el tren lanzadera deben ponerse con tramos de vía lo suficientemente largos para que al menos la loco- motora esté activando el contacto durante 4 seg. , S88 con cable de seis pins conectado lo de esta forma el sistema más cerca posible a la central station.
Página 102
Tren lanzadera Lanzadera „Estación“ 1 „Estación“ 2 „Estación“ 3 Velocidad máxima fi- jada en %. Tiempo de espera en las estaciones (máx. 3600 seg). Guardar...
Página 103
Tren lanzadera La flecha azul indica la velo- cidad establecida en la loco- motora del tren lanzadera. Tren lanza- Lanzadera dera para para BR 64 BR 64 inac- activa. tivo.
Keyboard con registro MFX •Un total de 128 páginas de tecla- dos con 16 acce- sorios disponibles en cada una. En formato Motorola puede usar las 320 primeras di- recciones y en DCC 2040.
Página 105
Keyboard •Estos dos nuevos botones son nuevos...
Página 113
Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos) pulsar Selección tipo decodificador Motorola o DCC Al establecer MM el inte- rruptor de código se adecua a la dirección.
Página 114
Selección del tipo de decodificador Representación simbólica del decodificador Función de prueba. Al pulsar el botón se puede controlar la posición...
Página 115
Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos) Seleccione el modelo de decodificador (K83 con codificación de 8 dips, decodica- dor de vía C con codificación de 10 dips) Seleccione el símbolo Aviso: la vía de senganche H0 es un ar- tículo electromagnético de una bobina, por ello con una dirección se pueden controlar dos vías de desenganche.
Página 117
Keyboard – Selección de símbolos de artículos electromagnéticos...
Página 118
Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos) Estándar rojo y estándar verde en H0 – desen- ganche. Un artículo electromag- nético como por ejem- plo un desvío triple puede ser cambiado para la salida izquier- da en la primera pul- sación de la primera dirección o bien cam- biando para la salida...
Página 119
Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos) Aviso: El tiempo de conmutación en la vía C para las nuevas señales de última generación de la serie 76xxx no deben ser superior a 250 ms. Para las antiguas señales para vía guardar K o M el tiempo de conmutación si es necesario debe ser aumentado.
Keyboard – Programación de las señales luminosas Profi Para utilizar digitalmente una señal , de la antigua serie 763xx, primero hay que programarla. Para ello deje la señal en su envoltorio original y la conecta a la Central Station. En caso de haberla sacado de su embalaje, fíjese que el alambre forrado de cartón (soporte de programación) esté...
Página 122
Keyboard – Programación de las señales luminosas Profi Ahora empieza a parpadear la señal que quiere programar. Pinche ahora en la Central Station la correspondiente imagen de la Señal en el orden correspondiente. 76391 -> Hp1 76395 -> Hp 1 y señal Avanzada que pertenece a señal Principal anterior 76393 ->...
Página 123
Keyboard – Plataforma giratoria 1. pulsar 2. pulsar Tiene que seleccionarse el Keyboard 15...
Layout – Plano del circuito 1. pulsar Aviso: el layout permite un manejo fácil y claro de los artículos electromag- néticos y de los circu- itos, dado que se pue- de ver como esquema de la maqueta. La función es como tener un dibujo del circuito.
Página 126
Layout – Plano del circuito Haga clic sobre el símbolo de- seado y ha con- Mover tinuación coló- símbolo quelo en una de las cuadrículas del diseño. Mover la imagen Insertar campo de texto Guardar Girar símbolo Editar artículos Nombre Borrar símbolo 90 grados electromagnéticos...
Bloqueo del diseño para evitar desplazamientos inoportunos Durante el diseño, es posible que algunos circuitos hayan tenido que ocupar más de una página, éstas son mayores que el área de representación. Se ha introducido una función que en caso de activarla elimina el desplazamiento de la pantalla con el dedo, si se quiere desplazar habrá...
Página 130
Memory Pulsar Impulso de contacto con los signos + - no se utiliza Los tramos de ruta con el signo de la mano se con- mutan manualmente. Los tramos de ruta con el signo de la locomotora y la mano se activan auto- máticamente a través de contactos de vía, es posi- ble iniciarlo manualmente...
Página 131
Memory: Programación de rutas pulsar...
Página 133
Memory: Programación de rutas Lanzamiento de rutas Las rutas pueden ser lanzadas por el disparo de un evento (Auslösen) , el disparo se produce en función del flanco (Flanke) y también de las condiciones (Bedingun- gen) de otros contactos de retroalimentación. Un disparador es un evento y las condiciones son estados.
Página 134
Memory: Programación de rutas Importante: en primer lugar debe de seleccionar en el keyboard los ar- tículos electromag- néticos que intervi- enen en la ruta dejándolos en sus posiciones adecua- das para que se cumplan las condi- ciones de su reco- rrido.
Página 135
Memory: Programación de rutas Aquí se determina si la ruta se dispara al abandonar el contac- (locomotora sa- liente) o cuando entra en el contacto (lo- comotora entrante que es el Flanke por de- feco) guardar Borrar artículos electromagnéticos de las rutas Nombre de la ruta Número de contacto para funcionamiento automático...
Página 136
Memory: Programación de rutas Es posible introducir un tramo de ruta...
Página 137
Memory: Programación de rutas Atención: si se introduce accidentalmente un tramo de ruta que no correspon- da, éste puede borrarse si todavía no se ha guarda- do !
Página 138
Memory Además de artí- culos electromag- néticos también se pueden colocar funciones de la lo- comotora y a tra- vés de la memoria se pueden activar de forma automá- tica dentro de una ruta.
Ampliaciones del memory Hasta ahora sólo se podían incluir artículos electromagnéticos y rutas en una función me- mory. A partir de ahora se han incluido: 1. Funciones de la locomotora. 2. Una función memory puede incluir una función de locomotora. 3.
Memory: Configuración y cableado Schattenbahnhof Se puede usar cualquier decodificador Märklin para desvíos. 60215 o. 60174 Kontakt 5 -1 Halteabschnitt = secciones de parada o mantenimiento Bahnstromtrennung = tramo aislado en carril central...
Página 147
Memory: Configuración y cableado Schattenbahnhof Corriente Digital (Central A la sección de parada Station) (carril central aislado) Puente...
Página 148
Memory: Configuración y cableado Schattenbahnhof 60213/4/5 o. 60173/4...
Keyboard: Ejemplo para Schattenbahnhof Secciones parada 1 – 4 corresponde a los dibujos anteriores de nuestro ejemplo: Parada 1 – 9/ 2 – 10/ 3 – 11/ 4 – 12 (El primer número corresponde al contacto de retroalimen- tación, el segundo núme- ro corresponde a la direc- ción del decodificador k84 encargado de conec-...
Configuración y cableado para una sección de bloqueo Las rutas pueden ser disparadas por contactos reed, vías de conmutación o vías de contacto Señal 14 Señal 15 Señal 16 Importante! La masa de la vía Sentido de la marcha debe estar conec- tada al módulo s88...
Página 159
Programación de secciones de bloqueo...
Página 160
Programación de secciones de bloqueo Señal de bloqueo...
Página 161
Programación de secciones de bloqueo Impulso contacto Bloque 5: 1. Señal 16 roja 2. Señal 15 verde...
Página 162
Programación de secciones de bloqueo Impulso contacto Bloque 6: 1. Señal 15 roja 2. Señal 14 verde...
Página 163
Programación de secciones de bloqueo Impulso contacto Bloque 7: 1. Señal 14 rojo 2. Señal 16 verde...
Página 164
Setup- Principal Al seleccionar el elemen- to de datos „interno“ éstos se almacenan en la propia central, al seleccionar el elemento „USB“ (previa conexión de un stick) los datos se almacenan en éste. Utilizando cualquiera de estos dos elementos podemos recuperar datos almacenados en una u otra parte.
Página 165
Una copia de seguridad previamente Setup- Principal guardada se restaura en la central. Del mismo modo se puede hacer aquí un restablecimiento del dispositivo tal como vino de fábrica. La función de la pantalla táctil puede, por ejemplo, verse afectada por los cambios en el clima interior.
Página 166
Setup- Principal Creación de copias de seguridad Las nuevas actualizacio- nes son colocadas por Märklin en su propio ser- vidor. Si la estación cen- tral está conectada a In- ternet a través de un ca- ble de red, automática- mente accede a dicha red.
Página 167
Setup - Version Entre otras cosas, aquí está la versión del software y el número de serie del dispositivo, éste se puede encontrar en „setup“ página de „información“ Página de versión activada...
Página 168
Setup - Audio Audio Puede reproducir directamente los archivos de sonido de la CS2. Tam- bién se puede reproducir sonidos grabados por uno mismo en formato wav . Para ello tiene que conectar un stick USB en la CS2. Con el nombre “cs2/wave/”...
Setup – Menú principal en modo edición Si este icono se activa, puede conectarse un segundo dispositivo en la estación central, por lo que conjuntamente pueden operar dos estaciones centrales mediante el cable 60123. Funcionando la central en el modo solitario este icono debe ser desactivado, de lo contrario las...
Página 172
Setup - Mobile Station 1 Quitar MS 1 Locomotoras de la lista de la Central Station podrán ser añadidas a la MS 1 con un máximo de 10 locomotoras...
Página 173
Setup - Mobile Station 1 Pulsando +, podemos ver las locomotoras creadas en la Mobile Station...
Página 174
Setup - Mobile Station 1 Quitar locomotora Una vez seleccionada...
Página 176
Setup - Conexión Central Station 1 (60212) Utilice un cable cruzado (crossover-cable patch, Conecte ambos dispositivos con un cable no cruza- disponible en tiendas especializadas en informá- do (cable patch, disponible en tienda especializada tica) y conecte ambos dispositivos entre sí. en informática) a la red.
Página 177
Setup - Conexión Central Station 1 (60212) Condición: Ambos dispositivos encendidos, conec- Atención: tados entre sí, CS1 desconectada de la vía, se co- Para garantizar un funcionamiento correcto de noce la dirección IP de ambos dispositivos. ambos dispositivos aconsejamos después de leer la configuración de la CS1 borrar ésta en En la CS2 bajo el nombre “setup”...
Página 178
Setup – Conexión Central Station 1 (60212) Agregar la Central Station 60212 Retirar la Central Station 60212 Agregar o añadir locomotoras y artí- culos electromag- néticos Página CS1 activa...
Página 179
Setup – Conexión Central Station 1 (60212) En “nombre” usted puede dar un nombre a su Central Station 1 conectada. El nombre se utiliza únicamente para personalizar la central y se puede elegir libremente. En “Número de IP” tiene que colocar la dirección IP de la Central Station 1 conectada.
Setup - Dispositivos Dispositivos En esta página los dispositivos secundarios o de retroalimentación se enumeran automáticamente. Al elegir un dispositivo de contactos S88 externo, éste no queda seleccionado en esta página. Si algún dispositivo de los detectados debe ser remplazado (por ejemplo, en caso de avería) y sustituido por uno de nuevo a éste se le deberá...
Setup – IP-Configuración En general, la asignación de la dirección IP se establece en automático. Éste es tam- bién el ajuste de fábrica, ase- gurando que la Central Sta- tion se asigne una dirección IP cuando se se conecta a una red a través de router.
Página 187
Setup – IP-Configuración Cuando se utiliza en un PC un software de control , la puerta de enlace por lo general en la emisión y la dirección de destino coinciden con la del PC.
Página 188
Setup – Conexión con la Unidad de Control 6021 Menú 6021 sólo es visible cuando una 6021 está conectada a través del adaptador 60128 conectado a la Central Station. La 6021 es registrada automática- mente.
Página 189
Setup- Conexión con la Unidad de Control 6021 Desde aquí podrá añadir locomotoras.
Setup – Conexión con la Unida de Control 6021 Para la conducción en la 6021, se utiliza la dirección Motorola . Éstas se pueden modificar en el menú Cambio de direcciones. Esta no es la propia dirección del decodificador, sino sólo la dirección de acceso de la 6021.
Página 191
Setup - Vía El regulador de veloci- dad responde más rápi- damente al movimiento de rotación Los últimos comandos de conducción y de función son enviados automáticamente después de un reinicio Configuración del formato de locomotoras...
Página 192
Setup - Vista Intervalo de consulta en el consumo de energía Activar puntero del ratón (Cursor) Posibilidad de seleccionar varios idiomas...
Página 195
Ámbito de aplicación de fondos de pantalla Landscape 2 Landscape 1 Landscape 3...
Página 196
Landscape Spring Landscape Summer Landscape Winter...
Página 197
Configuración día y noche Cuando configurar día / noche algunas imágenes son especialmente brillantes ele- gir colores más oscuros. Esto mejora la presentación en una habitación oscura. Configuración de día y de noche del keyboard Configuración de día y de noche del layout Editado por Joan Ferrer en Pineda de Mar a Mayo del 2016...