Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

La Central Station

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Marklin Digital 60213

  • Página 1 La Central Station...
  • Página 2: Opciones De Conexión Por Detrás

    Opciones de conexión por detrás: Booster 60174 Terminal de salida 60125 . Conexión de una 60213 /4/5 como primaria mediante cable Selectrix-Bus de momento Vía de programación Unidad de alimentación 60123 sin utilizar Altavoces activos o auriculares Conexión de una 60213/4/5 como...
  • Página 3: Conexiones Frontales

    Conexiones frontales: Mobile Station 1 (60652) o Mobile Station 2 (60653)
  • Página 4: Conexiones Parte Inferior

    Conexiones parte inferior: Puntero para operar sobre la pantalla S88 Decodificador de retroalimentación 60880 Booster 6015 o 6017...
  • Página 5: Arranque Y Puesta En Marcha

    Arranque y puesta en marcha...
  • Página 6: Guía De Iconos

    Guía de iconos Teclado artículos electromagnéticos Rutas Configuración de la Central Station Diseño del circuito Iconos de función Tacómetro Configuración de locomotora (modo edición) Gráfico de velocidad Sentido de marcha Locomotora en disposición...
  • Página 7: Guía De Pulsadores

    Guía de pulsadores Teclas de función Menú Locomotoras Regulador de velocidad y cambio sentido de marcha Tecla de paro / marcha...
  • Página 8 Icono de control con Guía de iconos pictograma de reloj...
  • Página 9: Modo Edición

    Advertencia: fondo azul significa siempre que usted está en modo edición rutas configuración de la central configuración locomotora configuración artículos electromagnéticos diseño del circuito...
  • Página 10: Función De Ayuda

    Función de ayuda En todos los menús hay una función de ayuda que proporciona información en detalle sobre las posibilidades y aplicaciones de los contenidos de la pantalla actual...
  • Página 11: Notificación De La Locomotora Mfx

    Notificación de la locomotora mfx Una nueva locomotora mfx se registra una vez colocada en la vía en cuestión de pocos se- gundos. El sistema queda señalado con este icono al termi- nar la búsqueda. Una vez aparecido el icono, la locomotora se puede tomar pulsando sobre él y acto seguido desapa-...
  • Página 12: Dar De Alta Una Locomotora Mediante Tarjeta

    Dar de alta una locomotora mediante tarjeta Ranura para tarjeta: entrar la tarjeta de forma que el dibujo de la locomotora quede en la parte superior.
  • Página 13 Dar de alta una locomotora mediante tarjeta En cuanto a la tarjeta de locomotora: La tarjeta está en formato de tarjeta de crédito. La configuración de una locomotora se puede guardar en la tarjeta y, por ejemplo, ser transferida a otra central. Si la tarjeta está...
  • Página 14: Entrar En La Base De Datos De Locomotoras

    Entrar en la base de datos de locomotoras 1. Pulse la tecla de locomotora o bien pulse encima del dibujo de la locomotora en la pantalla. 2. Auf Neu Anlegen und danach Neue Lok aus Datenbank tippen...
  • Página 15 Entrar en la base de datos de locomotoras desplazamiento El número de artículo de la locomotora o bien la serie se pueden introducir a través del teclado. validar...
  • Página 16: Ingresar Locomotora Manualmente

    Ingresar locomotora manualmente Pulsar sobre el círculo...
  • Página 17 Ingresar locomotora manualmente validar...
  • Página 18 Ingresar locomotora manualmente Al escribir el nombre, de forma automática se dan sugerencias de imagen...
  • Página 19: Imágenes De Locomotoras Se Muestran Ahora Más Rápidas

    Imágenes de locomotoras se muestran ahora más rápidas...
  • Página 20: Cargar Imágenes De Locomotoras Propias En La Central

    Cargar imágenes de locomotoras propias en la central Imágenes de locomotoras propias. Desde la actualización a la Version 3.7. hay dos formas de hacerlo. 1. La actualización se lleva a cabo mediante un stick de memoria USB. En este caso, con el apoyo de la central y el archivo de actualización CS2\import\icons creados en el stick de memoria USB. En este archivo se deben copiar las nuevas imágenes en un PC.
  • Página 21: Formas De Seleccionar Una Locomotora

    Formas de seleccionar una locomotora La selección de una locomotora se puede hacer en dos formas básicas: -Selección con capacidad rápida de conducción de una locomotora incluidas sus funciones hasta un máximo de 16. -Selección de la locomotora mediante la introducción de su dirección. Selección con capacidad rápida de conducción de una locomotora .
  • Página 22: Seleccione Locomotora

    Seleccione locomotora Lista de locomotoras...
  • Página 23 Capacidad de búsqueda rápida de una locomotora Pantalla de selección antigua (izquierda) y la actual (derecha).
  • Página 24 Crear una nueva Locomotora izquierda Dirección manual...
  • Página 25: Selección De Una Locomotora Mediante Icono De Dirección

    Selección de una locomotora mediante icono de dirección Si se selecciona el icono „Dirección“ de la anterior pantalla se cambia a un nuevo tipo de cuadro de conducción. El nuevo cuadro le permite conducir una locomotora colocando manualmente su dirección. En mfx no es posible controlar locomotoras que no estén.
  • Página 26: Conducir Con La Dirección De Locomotora Que Se Encuentra En El Cuadro De Mando Actual

    Conducir con la dirección de locomotora que se encuentra en el cuadro de mando actual Número de casilla del controlador actual Importante: ninguna otra dirección En mfx no es posible controlar locomotoras que no estén. Por tanto, deberán estar dadas de alta en el sistema.
  • Página 27: Editar Locomotora - Motorola

    Editar locomotora - motorola Se lee la dirección actual Asignación de símbolo de de la locomotora Tipo de decodificador, no se puede cambiar!! locomotora para la Mobile Station Retardo de arranque (entre 1 y 63) Retardo de frenada (entre 1 y 63) Velocidad mínima (entre 1 y 255) Posibilidad de...
  • Página 28 Editar locomotora - motorola Importante: Los valores de los apartados en amarillo que se escriben en la central son va- lidados desde ésta al decodificador. Los valo- res de los apartados en blanco son simula- dos en la central pero no se validan en el decodificador, para ello hay que hacerlo a través de la CV.
  • Página 29 Editar locomotora - motorola Escribir en la tarjeta de locomotora...
  • Página 30 Editar locomotora - motorola Otros ajustes a través de CV´s (Configuration Variable) Restablecer los ajustes de fábrica, se eliminarán los Cambio de sentido de ajustes hechos por marcha nosotros.
  • Página 31 Editar locomotora - motorola pulsar...
  • Página 32: Editar Locomotora - Decodificador Motorola

    Editar locomotora – decodificador motorola Para decodificadores que no tienen CVs Se recomienda la programación en PRG (puesto pero pueden ser programados utilizando que la lectura si es posible) el 8 de registro fijo (por ejemplo: antigua vía 1 formato Lenz) Programación La programación de la CV...
  • Página 33 Editar locomotora – decodificador motorola Inserte el valor de la CV - opcional- mente con + o -, o haciendo doble clic en el campo de la CV, (entonces aparecerá el teclado)
  • Página 34 Editar locomotora - motorola Es posible la lec- tura de una direc- ción de locomoto- ra en formato Mo- torola. Para ello la loco- motora deberá es- tar en la vía de programación y deberemos pulsar el icono señalado con la flecha. En cuestión de se- gundos la central obtendrá...
  • Página 35: Editar Locomotora - Decodificador Mfx

    Editar locomotora – decodificador mfx Modificar el sonido en un decodificador Märklin de reequipamiento.
  • Página 36 Editar locomotora – decodificador mfx Firmware del decodificador Archivo parámetros del decodificador * Firmware del sonido Archivo de sonido * motor, dirección digital, funciones …...
  • Página 37 Editar locomotora – decodificador mfx Cargar un nuevo ar- chivo de parámetros de un decodificador Märklin de reequipa- miento.
  • Página 38 Editar locomotora – decodificador mfx Cargar un nuevo ar- chivo de sonido en un decodificador Märklin de reequipamiento.
  • Página 39 Editar locomotora – decodificador mfx Seleccionar sonido...
  • Página 40 Editar locomotora – decodificador mfx Después de la carga pulsar para confirmar la validación...
  • Página 41 Editar locomotora – decodificador mfx...
  • Página 42 Editar locomotora – decodificador mfx Restablecer la configuración de fábrica del decodificador.
  • Página 43 Editar locomotora – decodificador mfx Configuración de la velocidad, el volumen y el tacómetro de acuerdo con la programación Motorola. Son posibles valores hasta el número 255. pulsar...
  • Página 44 Editar locomotora – decodificador mfx Hay una lectura de mfx transmitida a través de los railes.
  • Página 45 Editar locomotora – decodificador mfx El bloque de multi-información contiene algunas estadísticas del decodificador que en general no deberían ser cambiadas.
  • Página 46 Editar locomotora – decodificador mfx Posible valor de 1 a 255. El valor En este campo se cambian los ajustes del motor corresponde de 1/10 segundos. Es lo que requiere la locomotora para acelerar desde parada a máxima velocidad Posible valor de 1 a 255. El valor corresponde de 1/10 segundos.
  • Página 47 Editar locomotora – decodificador mfx En la tabla de velocidad, el com- portamiento de aceleración y des- aceleración de la locomotora se puede ajustar, por ejemplo, si el aumento de velocidad con cada rotación del mando se lleva a ca- bo igual (lineal) o inicialmente len- to (exponencial).
  • Página 48 Editar locomotora – decodificador mfx El tacómetro de la pantalla de control de la locomotora, se puede cambiar en este campo. El valor de la pantalla se almace- na en el decodificador (el ajuste por defecto es 350 kmh) Aquí se selecciona el tipo de motor (motor eléctrico, motor de corriente contínua, motor de alto rendimiento)
  • Página 49 Editar locomotora – decodificador mfx Regulación del control de carga 1: ajuste de la tensión o bien de la Determina la influencia del control de carga eficiencia del motor. Combinado con la eficiencia del motor , el valor se puede mantener bajo, pero si no llega a la velocidad máxima deberíamos disminuir más el valor.
  • Página 50 Editar locomotora – decodificador mfx Inversión de la dirección...
  • Página 51 Editar locomotora – decodificador mfx Ajuste del volumen de ruido de circulación. Este valor es para la distan- cia entre dos chuf chuf (gol- pes de vapor) a un nivel de velocidad 1. Este valor indica cómo la distancia entre dos golpes de vapor disminuye a más velocidad.
  • Página 52 Editar locomotora – decodificador mfx Permitir el funcionamiento analógico en AC Funciones que están activas en AC Iniciar la tensión de corriente alterna en funcionamiento analógico AC Velocidad máxima en funcionamiento analógico AC...
  • Página 53 Editar locomotora – decodificador mfx Configuración de la información que el decodificador almacena de forma per- manente. Círculos vacios: no se guarda nada. Algún círculo lleno: se guarda su acelera- ción (por ejemplo, cuando una locomotora entra en una sección sin corriente, cuando ésta la recupera la locomotora sale con la misma velocidad que tenía), por tanto el conjunto de velocidad y funciones se alma-...
  • Página 54 Editar locomotora – decodificador mfx...
  • Página 55 Editar locomotora – decodificador mfx...
  • Página 56 Editar locomotora – decodificador mfx Al hacer uso de las carpetas podemos recuperar un archivo guardado de una locomotora x. Por ejem- plo antes de modificar una locomotora guarda- mos su estado de CVs actuales, luego ya pode- mos modificarla; si la mo- dificación funciona mejor que el original podemos guardarla, en el caso con-...
  • Página 57 Editar locomotora – decodificador mfx Las funciones pueden cam- biarse pulsando sobre el ele- mento estando dentro de la configuración de CV...
  • Página 58 Editar locomotora – decodificador mfx Configuración de una función que se activa automáticamente cuando se conduce o al estar parada...
  • Página 59 Editar locomotora – decodificador mfx + Pulse una función automática (en paro o en marcha) para añadir...
  • Página 60 Editar locomotora – decodificador mfx Funciones de edición...
  • Página 61 Editar locomotora – decodificador mfx Cambiar el volumen de forma individual para cada función ajustando el sonido (sólo en decodifica- res Märklin de nue- va generación)
  • Página 62: Editar Locomotora - Decodificador Dcc

    Editar locomotora – decodificador dcc La programación en la pista princi- pal es posible, pe- ro tiene la limitaci- ón de no poder le- er las CVs y la di- rección de la loco- motora no puede cambiarse...
  • Página 63 Editar locomotora – decodificador dcc pulsar Seleccionar pasos de velocidad...
  • Página 64 Editar locomotora – decodificador dcc Programar en vía de programación (se recomienda este tipo de programación ya que la lectura es posible) Programación de CV Lectura de La programación durante el funcio- La selección se pu- namiento POM no ede obtener mar- está...
  • Página 65 Editar locomotora – decodificador dcc Insertar el valor de la CV opcio- nalmente con + o -, o haciendo do- ble clic en la co- lumna Valor (aparecerá el te- clado)
  • Página 66: Editar Locomotora - Símbolos De Funciones

    Editar locomotora – Símbolos de funciones pulsar Seleccione el sím- bolo de función...
  • Página 67 Editar locomotora – Símbolos de funciones La función se conec- ta y desconecta (por ejemplo, la luz, el rui- do del motor, etc.) La función está activa, mientras el usuario mantenga la tecla de función pulsada (por ejemplo, la bocina) La función se conecta y desconecta en si después de que el tiempo de espera especificado concluya (por ejemplo, el télex de acoplamiento)
  • Página 68 Ampliación de las funciones memory mediante funciones de la locomotora Ahora existe la posibilidad de crear una función de memory de una tecla de función de locomotora. Con ello una locomotora puede cambiar rapi- damente una ruta o utilizar las nuevas funciones memory para activar fun- ciones basadas en el tiempo.
  • Página 71: Editar Locomotora - Selección De Símbolos De Función

    Editar locomotora – Selección de símbolos de función...
  • Página 72: Editar Locomotora - Guardar

    Editar locomotora – guardar Una vez que inserte la tarjeta de locomotora los datos de configuración se cargan en ésta una vez pulsado el icono. Esto es válido tanto para las locomotoras Motorola, así como las mfx. Al seleccionar este icono, todos los datos de configuración se transfieren a la locmotora tanto Motorola como mfx, pero no en...
  • Página 73: Crear Tracción

    Crear tracción 1. Pulsar icono de 3. Pulsar 2. Pulsar locomotora...
  • Página 74 Crear tracción 2. Pulsando + se agrega la locomotora en la tracción 1. Seleccionar de la lista de locomotoras...
  • Página 75 Crear tracción Registrar locomotora de tracción Seleccionar locomotora, observar que el sentido de la marcha coincida con el de la primera locomotora seleccionada.
  • Página 76: Eliminar La Tracción

    Eliminar la tracción Nota: si una locomotora forma parte de una trac- ción no se podrá borrar individualmente, previa- mente a de ser borrada la tracción. 2. Pulsar papelera para borrarla 1. Seleccionar para una operación de borrado de la tracción...
  • Página 77: Búsqueda Manual De Las Locomotoras Mfx

    Búsqueda manual de las locomotoras mfx...
  • Página 78 Decodificador MFX + Calurosa bienvenida a las nuevas opciones de juego...
  • Página 79: Mundo De Juegos

    . Para que el juego se acerque a la realidad Märklin a crea- do„Mundo de juegos“ con el nuevo decodificador MFX +. Para ello necesitamos la Central Station 60213 - 60215, que se ofrecen desde el 2008 y con la versión de firmware 3.0.1 de marzo del 2013 o más...
  • Página 80 Mundo de juegos Semi-Pro: locomotora de vapor El consumo de las materias está acti- vado. La interfaz de usuario de la Cen- tral Station 2 se completa mediante la visualización del inventario de los su- ministros y un botón para la recepción de ellos.
  • Página 81 Cuanto más alto se establece el valor, más Mundo de juegos rápido se consumen los suministros.
  • Página 82 Mundo de juegos...
  • Página 83: Mundo De Juegos: Profesional

    Mundo de juegos: Profesional...
  • Página 84 Mundo de juegos: Profesional Indicador nivel agua Presión caldera Presión cilindro Regulador Control vapor Regler Vaciar caldera Inversión de marcha Funciones de la loco- motora Agitar Freno Vapor de Hogar del parrilla drenaje fuego...
  • Página 85 Mundo de juegos: Profesional Solicitar planta de mantenimiento para locomo- tora. Este botón aparece en el modo profesional y especialista cuando se pulsa un medidor. Se permite repostar combustible para el transporte. En el modo especialista, esta pantalla se activa por los contactos de vía.
  • Página 86 Mundo de juegos:Especialista A falta de suministros la locomotora cambia.. a baja velocidad, esto se indica en amarillo en cada suministro.
  • Página 87: Mundo De Juegos: Especialista

    Mundo de juegos: Especialista Crear contacto...
  • Página 88 Mundo de juegos Anuncio carbón Alto carbón...
  • Página 89 Mundo de juegos: Loc. Diesel...
  • Página 90 Mundo de juegos...
  • Página 91 Mundo de juegos...
  • Página 92: Mundo De Juegos: E 93 Y E

    Mundo de juegos: E 93 y E 117...
  • Página 93: Mundo De Juegos: Reihe Dm

    Mundo de juegos: Reihe Dm...
  • Página 94: Mundo De Juegos : Sifa Apagado

    Mundo de juegos : Sifa apagado Pulse más tiempo para desactivar la función de sifa...
  • Página 95: Mundo De Juegos: Tren De Cristal

    Mundo de juegos: Tren de cristal...
  • Página 96: Mundo De Juegos: Combustión De Aceite

    Mundo de juegos: Combustión de aceite...
  • Página 97: Mundo De Juegos: Serie 1200

    Mundo de juegos: Serie 1200...
  • Página 98: Mundo De Juegos: Serie Rae

    Mundo de juegos: Serie RAe...
  • Página 99: Mundo De Juegos: Koploper

    Mundo de juegos: Koploper...
  • Página 100: Mundo De Juegos: Krokodil

    Mundo de juegos: Krokodil...
  • Página 101: Tren Lanzadera Con Tres Contactos De Vía

    Tren lanzadera con tres contactos de vía Nota: Los contactos para el tren lanzadera deben ponerse con tramos de vía lo suficientemente largos para que al menos la loco- motora esté activando el contacto durante 4 seg. , S88 con cable de seis pins conectado lo de esta forma el sistema más cerca posible a la central station.
  • Página 102 Tren lanzadera Lanzadera „Estación“ 1 „Estación“ 2 „Estación“ 3 Velocidad máxima fi- jada en %. Tiempo de espera en las estaciones (máx. 3600 seg). Guardar...
  • Página 103 Tren lanzadera La flecha azul indica la velo- cidad establecida en la loco- motora del tren lanzadera. Tren lanza- Lanzadera dera para para BR 64 BR 64 inac- activa. tivo.
  • Página 104: Keyboard Con Registro Mfx

    Keyboard con registro MFX •Un total de 128 páginas de tecla- dos con 16 acce- sorios disponibles en cada una. En formato Motorola puede usar las 320 primeras di- recciones y en DCC 2040.
  • Página 105 Keyboard •Estos dos nuevos botones son nuevos...
  • Página 106 Keyboard: Buscar artículos electromagnéticos MFX...
  • Página 107 Keyboard...
  • Página 108 Keyboard...
  • Página 109 Keyboard...
  • Página 110 Keyboard...
  • Página 111 Keyboard...
  • Página 112 Keyboard...
  • Página 113 Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos) pulsar Selección tipo decodificador Motorola o DCC Al establecer MM el inte- rruptor de código se adecua a la dirección.
  • Página 114 Selección del tipo de decodificador Representación simbólica del decodificador Función de prueba. Al pulsar el botón se puede controlar la posición...
  • Página 115 Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos) Seleccione el modelo de decodificador (K83 con codificación de 8 dips, decodica- dor de vía C con codificación de 10 dips) Seleccione el símbolo Aviso: la vía de senganche H0 es un ar- tículo electromagnético de una bobina, por ello con una dirección se pueden controlar dos vías de desenganche.
  • Página 116 Ajustes de módulos...
  • Página 117 Keyboard – Selección de símbolos de artículos electromagnéticos...
  • Página 118 Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos) Estándar rojo y estándar verde en H0 – desen- ganche. Un artículo electromag- nético como por ejem- plo un desvío triple puede ser cambiado para la salida izquier- da en la primera pul- sación de la primera dirección o bien cam- biando para la salida...
  • Página 119 Keyboard (Selección de símbolos de artículos electromagnéticos) Aviso: El tiempo de conmutación en la vía C para las nuevas señales de última generación de la serie 76xxx no deben ser superior a 250 ms. Para las antiguas señales para vía guardar K o M el tiempo de conmutación si es necesario debe ser aumentado.
  • Página 120: Keyboard Con Los Artículos Electromagnéticos Ya Colocados

    Keyboard con los artículos electromagnéticos ya colocados...
  • Página 121: Keyboard - Programación De Las Señales Luminosas Profi

    Keyboard – Programación de las señales luminosas Profi Para utilizar digitalmente una señal , de la antigua serie 763xx, primero hay que programarla. Para ello deje la señal en su envoltorio original y la conecta a la Central Station. En caso de haberla sacado de su embalaje, fíjese que el alambre forrado de cartón (soporte de programación) esté...
  • Página 122 Keyboard – Programación de las señales luminosas Profi Ahora empieza a parpadear la señal que quiere programar. Pinche ahora en la Central Station la correspondiente imagen de la Señal en el orden correspondiente. 76391 -> Hp1 76395 -> Hp 1 y señal Avanzada que pertenece a señal Principal anterior 76393 ->...
  • Página 123 Keyboard – Plataforma giratoria 1. pulsar 2. pulsar Tiene que seleccionarse el Keyboard 15...
  • Página 124 Keyboard – Plataforma giratoria...
  • Página 125: Layout - Plano Del Circuito

    Layout – Plano del circuito 1. pulsar Aviso: el layout permite un manejo fácil y claro de los artículos electromag- néticos y de los circu- itos, dado que se pue- de ver como esquema de la maqueta. La función es como tener un dibujo del circuito.
  • Página 126 Layout – Plano del circuito Haga clic sobre el símbolo de- seado y ha con- Mover tinuación coló- símbolo quelo en una de las cuadrículas del diseño. Mover la imagen Insertar campo de texto Guardar Girar símbolo Editar artículos Nombre Borrar símbolo 90 grados electromagnéticos...
  • Página 127: Layout - Símbolos De Vías

    Layout – Símbolos de vías...
  • Página 128 Layout – Plano del circuito Selección de planos ya creados...
  • Página 129: Bloqueo Del Diseño Para Evitar Desplazamientos Inoportunos

    Bloqueo del diseño para evitar desplazamientos inoportunos Durante el diseño, es posible que algunos circuitos hayan tenido que ocupar más de una página, éstas son mayores que el área de representación. Se ha introducido una función que en caso de activarla elimina el desplazamiento de la pantalla con el dedo, si se quiere desplazar habrá...
  • Página 130 Memory Pulsar Impulso de contacto con los signos + - no se utiliza Los tramos de ruta con el signo de la mano se con- mutan manualmente. Los tramos de ruta con el signo de la locomotora y la mano se activan auto- máticamente a través de contactos de vía, es posi- ble iniciarlo manualmente...
  • Página 131 Memory: Programación de rutas pulsar...
  • Página 132: Memory: Programación De Rutas

    Memory: Programación de rutas...
  • Página 133 Memory: Programación de rutas Lanzamiento de rutas Las rutas pueden ser lanzadas por el disparo de un evento (Auslösen) , el disparo se produce en función del flanco (Flanke) y también de las condiciones (Bedingun- gen) de otros contactos de retroalimentación. Un disparador es un evento y las condiciones son estados.
  • Página 134 Memory: Programación de rutas Importante: en primer lugar debe de seleccionar en el keyboard los ar- tículos electromag- néticos que intervi- enen en la ruta dejándolos en sus posiciones adecua- das para que se cumplan las condi- ciones de su reco- rrido.
  • Página 135 Memory: Programación de rutas Aquí se determina si la ruta se dispara al abandonar el contac- (locomotora sa- liente) o cuando entra en el contacto (lo- comotora entrante que es el Flanke por de- feco) guardar Borrar artículos electromagnéticos de las rutas Nombre de la ruta Número de contacto para funcionamiento automático...
  • Página 136 Memory: Programación de rutas Es posible introducir un tramo de ruta...
  • Página 137 Memory: Programación de rutas Atención: si se introduce accidentalmente un tramo de ruta que no correspon- da, éste puede borrarse si todavía no se ha guarda- do !
  • Página 138 Memory Además de artí- culos electromag- néticos también se pueden colocar funciones de la lo- comotora y a tra- vés de la memoria se pueden activar de forma automá- tica dentro de una ruta.
  • Página 139: Ampliaciones Del Memory

    Ampliaciones del memory Hasta ahora sólo se podían incluir artículos electromagnéticos y rutas en una función me- mory. A partir de ahora se han incluido: 1. Funciones de la locomotora. 2. Una función memory puede incluir una función de locomotora. 3.
  • Página 140 Ampliaciones del memory...
  • Página 141 Ampliaciones del memory Se pueden colocar comandos de movimiento y posteriormente ser modificados...
  • Página 142: Ampliaciones Del Memory, Hoario Y Pausas

    Ampliaciones del memory, Hoario y Pausas Pausas...
  • Página 143: Ampliaciones Del Memory, Horario Y Pausas

    Ampliaciones del memory, Horario y Pausas Horario...
  • Página 144 Ampliaciones del memory, Horario y Pausas...
  • Página 145 Memory: Ejemplo Schattenbahnhof Kontakt 5 -1...
  • Página 146: Memory: Configuración Y Cableado Schattenbahnhof

    Memory: Configuración y cableado Schattenbahnhof Se puede usar cualquier decodificador Märklin para desvíos. 60215 o. 60174 Kontakt 5 -1 Halteabschnitt = secciones de parada o mantenimiento Bahnstromtrennung = tramo aislado en carril central...
  • Página 147 Memory: Configuración y cableado Schattenbahnhof Corriente Digital (Central A la sección de parada Station) (carril central aislado) Puente...
  • Página 148 Memory: Configuración y cableado Schattenbahnhof 60213/4/5 o. 60173/4...
  • Página 149: Layout: Ejemplo Para Schattenbahnhof

    Layout: Ejemplo para Schattenbahnhof...
  • Página 150 Layout: Ejemplo para Schattenbahnhof...
  • Página 151: Keyboard: Ejemplo Para Schattenbahnhof

    Keyboard: Ejemplo para Schattenbahnhof Secciones parada 1 – 4 corresponde a los dibujos anteriores de nuestro ejemplo: Parada 1 – 9/ 2 – 10/ 3 – 11/ 4 – 12 (El primer número corresponde al contacto de retroalimen- tación, el segundo núme- ro corresponde a la direc- ción del decodificador k84 encargado de conec-...
  • Página 152: Memory: Ejemplo Para Schattenbahnhof

    Memory: Ejemplo para Schattenbahnhof...
  • Página 153 Memory: Ejemplo para Schattenbahnhof Impulso contacto Vía 1: 1. Parada 1 - 9 rojo 2. Aguja 1 curva 3. Aguja 2 curva 4. Parada 2 – 10 verde...
  • Página 154 Memory: Ejemplo para Schattenbahnhof Impulso contacto Vía 2: 1. Parada 2 - 10 rojo 2. Aguja 1 curva 3. Aguja 2 recta 4. Aguja 3 curva 5. Parada 3 – 11 verde...
  • Página 155 Memory: Ejemplo para Schattenbahnhof Impulso contacto Vía 3: 1. Parada 3 - 11 rojo 2. Aguja 1 curva 3. Aguja 2 recta 4. Aguja 3 recta 5. Parada 4 – 12 verde...
  • Página 156 Memory: Ejemplo para Schattenbahnhof Impulso contacto Vía 4: 1. Parada 4 - 12 rojo 2. Aguja 1 recta 3. Parada 1 – 9 verde...
  • Página 157: Configuración Y Cableado Para Una Sección De Bloqueo

    Configuración y cableado para una sección de bloqueo Las rutas pueden ser disparadas por contactos reed, vías de conmutación o vías de contacto Señal 14 Señal 15 Señal 16 Importante! La masa de la vía Sentido de la marcha debe estar conec- tada al módulo s88...
  • Página 158: Programación De Secciones De Bloqueo

    Programación de secciones de bloqueo...
  • Página 159 Programación de secciones de bloqueo...
  • Página 160 Programación de secciones de bloqueo Señal de bloqueo...
  • Página 161 Programación de secciones de bloqueo Impulso contacto Bloque 5: 1. Señal 16 roja 2. Señal 15 verde...
  • Página 162 Programación de secciones de bloqueo Impulso contacto Bloque 6: 1. Señal 15 roja 2. Señal 14 verde...
  • Página 163 Programación de secciones de bloqueo Impulso contacto Bloque 7: 1. Señal 14 rojo 2. Señal 16 verde...
  • Página 164 Setup- Principal Al seleccionar el elemen- to de datos „interno“ éstos se almacenan en la propia central, al seleccionar el elemento „USB“ (previa conexión de un stick) los datos se almacenan en éste. Utilizando cualquiera de estos dos elementos podemos recuperar datos almacenados en una u otra parte.
  • Página 165 Una copia de seguridad previamente Setup- Principal guardada se restaura en la central. Del mismo modo se puede hacer aquí un restablecimiento del dispositivo tal como vino de fábrica. La función de la pantalla táctil puede, por ejemplo, verse afectada por los cambios en el clima interior.
  • Página 166 Setup- Principal Creación de copias de seguridad Las nuevas actualizacio- nes son colocadas por Märklin en su propio ser- vidor. Si la estación cen- tral está conectada a In- ternet a través de un ca- ble de red, automática- mente accede a dicha red.
  • Página 167 Setup - Version Entre otras cosas, aquí está la versión del software y el número de serie del dispositivo, éste se puede encontrar en „setup“ página de „información“ Página de versión activada...
  • Página 168 Setup - Audio Audio Puede reproducir directamente los archivos de sonido de la CS2. Tam- bién se puede reproducir sonidos grabados por uno mismo en formato wav . Para ello tiene que conectar un stick USB en la CS2. Con el nombre “cs2/wave/”...
  • Página 169: Setup - Información

    Setup - Información Información sobre la fuente de alimentación y consumo en vías...
  • Página 170: Setup - Menú Principal En Modo Edición

    Setup – Menú principal en modo edición Si este icono se activa, puede conectarse un segundo dispositivo en la estación central, por lo que conjuntamente pueden operar dos estaciones centrales mediante el cable 60123. Funcionando la central en el modo solitario este icono debe ser desactivado, de lo contrario las...
  • Página 171 Setup - Mobile Station 1...
  • Página 172 Setup - Mobile Station 1 Quitar MS 1 Locomotoras de la lista de la Central Station podrán ser añadidas a la MS 1 con un máximo de 10 locomotoras...
  • Página 173 Setup - Mobile Station 1 Pulsando +, podemos ver las locomotoras creadas en la Mobile Station...
  • Página 174 Setup - Mobile Station 1 Quitar locomotora Una vez seleccionada...
  • Página 175 Setup - Central Station 1...
  • Página 176 Setup - Conexión Central Station 1 (60212) Utilice un cable cruzado (crossover-cable patch, Conecte ambos dispositivos con un cable no cruza- disponible en tiendas especializadas en informá- do (cable patch, disponible en tienda especializada tica) y conecte ambos dispositivos entre sí. en informática) a la red.
  • Página 177 Setup - Conexión Central Station 1 (60212) Condición: Ambos dispositivos encendidos, conec- Atención: tados entre sí, CS1 desconectada de la vía, se co- Para garantizar un funcionamiento correcto de noce la dirección IP de ambos dispositivos. ambos dispositivos aconsejamos después de leer la configuración de la CS1 borrar ésta en En la CS2 bajo el nombre “setup”...
  • Página 178 Setup – Conexión Central Station 1 (60212) Agregar la Central Station 60212 Retirar la Central Station 60212 Agregar o añadir locomotoras y artí- culos electromag- néticos Página CS1 activa...
  • Página 179 Setup – Conexión Central Station 1 (60212) En “nombre” usted puede dar un nombre a su Central Station 1 conectada. El nombre se utiliza únicamente para personalizar la central y se puede elegir libremente. En “Número de IP” tiene que colocar la dirección IP de la Central Station 1 conectada.
  • Página 180: Setup - Conexión Con La Unidad De Control 6021

    Setup – Conexión con la Unidad de Control 6021...
  • Página 181 Setup – Conexión con la Unidad de Control 6021...
  • Página 182: Setup - Dispositivos

    Setup - Dispositivos Dispositivos En esta página los dispositivos secundarios o de retroalimentación se enumeran automáticamente. Al elegir un dispositivo de contactos S88 externo, éste no queda seleccionado en esta página. Si algún dispositivo de los detectados debe ser remplazado (por ejemplo, en caso de avería) y sustituido por uno de nuevo a éste se le deberá...
  • Página 183: Setup - Información

    Setup - Información...
  • Página 184 Setup - Información...
  • Página 185 Setup - Audio...
  • Página 186: Setup - Ip-Configuración

    Setup – IP-Configuración En general, la asignación de la dirección IP se establece en automático. Éste es tam- bién el ajuste de fábrica, ase- gurando que la Central Sta- tion se asigne una dirección IP cuando se se conecta a una red a través de router.
  • Página 187 Setup – IP-Configuración Cuando se utiliza en un PC un software de control , la puerta de enlace por lo general en la emisión y la dirección de destino coinciden con la del PC.
  • Página 188 Setup – Conexión con la Unidad de Control 6021 Menú 6021 sólo es visible cuando una 6021 está conectada a través del adaptador 60128 conectado a la Central Station. La 6021 es registrada automática- mente.
  • Página 189 Setup- Conexión con la Unidad de Control 6021 Desde aquí podrá añadir locomotoras.
  • Página 190: Setup - Conexión Con La Unida De Control 6021

    Setup – Conexión con la Unida de Control 6021 Para la conducción en la 6021, se utiliza la dirección Motorola . Éstas se pueden modificar en el menú Cambio de direcciones. Esta no es la propia dirección del decodificador, sino sólo la dirección de acceso de la 6021.
  • Página 191 Setup - Vía El regulador de veloci- dad responde más rápi- damente al movimiento de rotación Los últimos comandos de conducción y de función son enviados automáticamente después de un reinicio Configuración del formato de locomotoras...
  • Página 192 Setup - Vista Intervalo de consulta en el consumo de energía Activar puntero del ratón (Cursor) Posibilidad de seleccionar varios idiomas...
  • Página 193 Setup - Fondo...
  • Página 194 Setup - Fondo...
  • Página 195 Ámbito de aplicación de fondos de pantalla Landscape 2 Landscape 1 Landscape 3...
  • Página 196 Landscape Spring Landscape Summer Landscape Winter...
  • Página 197 Configuración día y noche Cuando configurar día / noche algunas imágenes son especialmente brillantes ele- gir colores más oscuros. Esto mejora la presentación en una habitación oscura. Configuración de día y de noche del keyboard Configuración de día y de noche del layout Editado por Joan Ferrer en Pineda de Mar a Mayo del 2016...

Tabla de contenido