Descargar Imprimir esta página

Asco WBIS-M Serie Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

INSTALLASJONS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRuKSER
Egensikker/liten effekt spoleoperatør
(WBIS – MXX)
GENERELT
Denne installasjons- og vedlikeholdsinstruksen for spolen er et ge-
nerelt tillegg til den særskilte installasjons- og vedlikeholdsinstruksen
for ventilen. Identifikasjon gjøres ved å legge til forstavelsen IS foran
katalognummeret. Bruk bestandig begge installasjons- og vedlike-
holdsinstrukser for installasjon og vedlikehold av magnetventilen.
BESKRIVELSE
IS-spolene er utformet i samsvar med Vedlegg II til det Euro-
peiske Direktivet 94/9/EC og IEC-standardene EN-IEC 60079-0,
EN-IEC 60079-11, EN-IEC 60079-26, EN-IEC 61241-0, og
EN-IEC 61241-11.
Klassifisering: II 1G/Ga Ex ia IIC / Ex iaD 21 IP67
INSTALLERING
ASCO Numatics-komponenter er kun beregnet på bruk innenfor de
tekniske karakteregenskapene som er spesifisert på navneplaten.
Endringer i utstyret er kun tillatt etter rådføring med produsenten eller
dennes representant. Disse IS-spolene er beregnet på installasjon i
potensielle eksplosive atmosfærer, gruppe II A-, II B- eller II C gass,
damp, dis eller støv (Gruppe G, kategori 1 og gruppe D, kategori 2).
Overflatetemperatur-klassifiseringen er T6/85°C.
ELEKTRISK INSTALLASJON
Det elektriske opplegget må imøtekomme lokale og nasjonale regler
for eksplosjonssikkert utstyr. Bruk av IS-spolen i det farlige området
er ikke tillatt uten tillegg av en godkjent og klassifisert innretning (som
sperrer), plassert mellom det sikre og det farlige området. Formålet
med sikkerhetsinnretningen er å beskytte utstyret som befinner seg
innenfor det farlige området fra strøm- og spenningsstøt, som kan
komme inn i systemet fra energikilder plassert i det sikre området.
I tillegg bør ledningsnettet for utstyret som er installert innenfor det
farlige området tilfredsstille særkrav med hensyn til motstand (R), in-
duktans (L), kapasitans (C), forholdet mellom induktans og motstand
(L/R) og skjerming. På grunn av redundante sperredioder er spolens
effektive interne induktans og kapasitans forsvinnende små. Fjern
spoledekslet for å koble til koblingsterminalene på spolen. Fjern ca.
30 mm av den ytre isolasjonen på kabelen og 8 mm av isolasjonen
på ledningene. Sett inn ledningene gjennom kabelpakningen eller
koblingsnavet og koble ledningene til terminalene på spolen. Koble
kabelens jordledning til den interne jordkontakten. La det være litt
slakk i ledningene mellom kabelinnføringen og spolen for å unngå
overdreven belastning på ledningene. Sett sammen kabelpakningen
og stram til kompresjonspakningen av elastomer slik at den sitter tett
rundt kabelen. Når låsemutteren skrus ut kan spolen roteres 360° slik
at du kan velge den mest fordelaktige stillingen for kabelinnføringen.
Stram mutteren forsvarlig til og lukk skapet.
MERK: STANDARDKABELPAKNINGEN TAR KABLER MED SAM-
LET UTVENDIG DIAMETER fra 7 til 12 mm.
ELEKTRISKE SPESIFIKASJONER
Nominelt område for driftsspenningen - 24 VDC +/- 10%.
Minimumskrav til seriemotstand - 200 Ohm.
Største tillatte lekkasjestrøm i systemet - 1 mA.
Beregninger for egensikker spole
De følgende bruksopplysningene vil gjøre det mulig å kalkulere
sløyfestrømmen for ASCO egensikker spole.
INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESINSTRuKTIONER
Magnetoperator med indre sikkerhed/lavspænding
(WBIS – MXX)
GENERELT
Dette installations- og vedligeholdelsesinstruktionsark til magneten
er et generelt supplement til det specielle I&M-ark til ventilen.
Identifikationen sker ved, at man sætter IS foran katalognummeret.
Brug altid begge I&M-ark ved installation og vedligeholdelse af
magnetventilen.
BESKRIVELSE
'IS'-magneterne er konstrueret i overensstemmelse med Annex II i
European Directive 94/9/EC og IEC-standarderne EN-IEC 60079-0,
EN-IEC 60079-11, EN-IEC 60079-26, EN-IEC 61241-0, og
EN-IEC 61241-11.
Klassifikation: II 1G/Ga Ex ia IIC / Ex iaD 21 IP67
INSTALLATION
ASCO Numatics-komponenter er beregnet til kun at blive brugt inden
for de tekniske karakteristika, der er specificeret på fabriksskiltet.
Ændringer af udstyret er kun tilladt, efter at man har rådført sig med
producenten eller dennes repræsentant. Følgende ISmagneter er
beregnet til installation i potentielt eksplosive atmosfærer, dvs.
gruppe IIA-, IIB- eller IIC-gasser, dampe, dug eller støv (gruppe
G, kategori 1 og gruppe D, kategori 2). Overfladetemperaturklas-
sifikationen er T6/85°C.
ELEKTRISK INSTALLATION
Ledningsføringen skal overholde lokale og nationale regulativer
vedrørende eksplosionssikkert udstyr. Anvendelse af IS-magneten
i det farlige område er ikke tilladt uden tilføjelse af en godkendt og
klassificeret enhed (f.eks. diodespærringer) placeret mellem det
sikre og det farlige område. Formålet med sikkerhedsenheden
er at beskytte det udstyr, der er placeret i det farlige område,
mod strøm- og spændingsbølger, der kan gå ind i systemet fra
energikilder, som er placeret i det sikre område. Desuden skal
ledningsføringen af udstyret i det farlige område opfylde bestemte
krav med hensyn til modstand (R), induktans (L), kapacitans (C),
induktans til modstandsforhold (L/R) og screening. På grund af re-
dundant blokerende dioder er magnetens effektive interne induktans
og kapacitans uvæsentligt lille. Hvis du ønsker at skabe forbindelse
til spoleklemmerne, skal du fjerne magnetlåget. Afisoler kablets
isolering ned på de yderste ca. 30 mm, og afisoler ledningsisolerin-
gen ca. 8 mm ned. Indsæt ledningerne gennem kabelafslutningen,
og forbind tilslutningsledninger med spolens poler. Tilslut kablets
jordledning til den indvendige jordklemme. Hold ledningerne slappe
mellem kabelindgangen og spolen for at undgå, at ledningerne
strammes for meget. Saml kabelafslutningen, og stram elastomer-
kompressionspakningen, så den sidder stramt omkring kablet. Når
tilbageholdelsesmøtrikken løsnet, kan du rotere magneten 360° for
at vælge den mest favorable position for kabelindgangen. Stram
tilbageholdelsesmøtrikken fast, og luk afdækningen.
BEMÆRK: STANDARDKABELAFSLUTNINGEN ACCEPTERER
KABLER MED SAMLET UDVENDIG DIAMETER fra 7 til 12 mm.
ELEKTRISKE SPECIFIKATIONER
Nominelt driftsspændingsområde - 24 VDC +/- 10%.
Minimum seriemodstand påkrævet - 200 Ohm.
Maksimum tilladt systemlækstrøm - 1 mA.
Egentlige sikre spoleberegninger
Med følgende brugeroplysninger kan du foretage beregning af
lokalstrømmen til ASCO indre sikkerhedsmagnet.
IM1050-03B-Y-R0 / pg. 4
r q
Definisjoner:
V
Matespenningen til sperren.
supply
T
Omgivelsenes temperatur i grader C.
ambient
R
Største sperremotstand fra ende til ende.
barrier
R
Største motstand i ledningen.
loop
R
Motstanden i spolen ved Tambient
coil
R
= 104 Ω
coil
I
Sløyfestrøm i kretsen:
loop
I
=
loop
Denne strømmen må alltid være større enn eller lik 28 mA for at
magnetventilen skal fungere som den skal.
FORSIKTIG
Elektrisk belastning må være innenfor området angitt på navne-
planten. Å ikke holde seg innenfor den elektriske rekkevidden for
klassifiseringsresultatene for spolen fører til skade på eller for tidlig
svikt i spolen. Det vil også gjøre godkjennelsen ugyldig.
SERVICE
For å forhindre muligheten for skade på personer eller eiendom bør
spolen ikke berøres. Den kan bli varm under normale driftsforhold.
Hvis magnetventilen er lett tilgjengelig må installatøren sette opp
vern som forhindrer tilfeldig kontakt.
VEDLIKEHOLD
Vedlikehold avhenger av serviceforholdene. Periodisk rengjøring
anbefales. Tidspunktene for dette vil avhenge av midlene som brukes
og serviceforholdene. Under service bør komponenter undersøkes
for overdreven slitasje. Et fullstendig sett med interne deler er
tilgjengelig som et reservedelssett. Hvis det oppstår et problem
under installasjon/vedlikehold eller hvis du er i tvil må du ikke nøle
med å ta kontakt med ASCO Numatics eller dennes autoriserte
representanter. FORSIKTIG: Før magnetventilen får service må
elektrisiteten slås av og ventilen trykkavlastes og tømmes for væske
til et trygt område. Spolen må settes fullstendig i sammen igjen da
huset og de interne delene fullfører den magnetiske kretsen. Hvis
brukeren bruker erstatningsdeler kan sporbarheten til det endelige
produktet ikke garanteres av ASCO Numatics. Feilmontering vil gjøre
godkjenningen ugyldig.
Besøk vårt nettsted for ytterligere informasjon:
www.asconumatics.eu
r q
Definitioner:
V
Forsyningsspændingen til afspærringen.
forsyning
T
Omgivende temperatur i grader C.
omgivende
R
Maksimum afspærring ende-til-endemodstand.
afspærring
R
Maksimum modstand i ledning
lokal
R
Modstanden i magnetspolen ved Tomgivende
spole
R
= 104Ω
spole
I
Lokalstrøm i kredsløbet:
lokal
I
=
lokal
Denne strøm skal altid være større end eller lig med 28mA for at
give korrekt drift for magnetventilen.
FORSIGTIG
Den elektriske ladning skal være inden for det område, der er
angivet på fabriksskiltet. Hvis den ikke holder sig inden for det
elektriske område for den pågældende spoletype, kan det resul-
tere i beskadigelse eller for tidligt svigt af spolen. Det vil desuden
ugyldiggøre godkendelsen.
SERVICE
Man kan forhindre risikoen for person- og tingskader ved ikke at be-
røre magneten. Den kan blive varm under normale driftsforhold. Hvis
magnetventilen er let at få adgang til, skal den person, der installerer,
sørge for at beskytte sig for at undgå utilsigtet kontakt.
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelse afhænger af servicebetingelserne. Regelmæssig
rengøring kan anbefales, og timingen af denne vil afhænge af
medie- og servicebetingelserne. Under servicering skal kom-
ponenterne undersøges for overdrevent slid. Et komplet sæt af
de indvendige dele fås som reservedelssæt. Hvis der opstår et
problem under installation eller vedligeholdelse eller i tvivlstilfælde,
kontakt da venligst ASCO Numatics eller en af de autoriserede
repræsentanter. FORSIGTIG: Før magnetventilen serviceres, skal
strømmen afbrydes, trykket tages af ventilen og væsken udluftes
til et sikkert område. Magneten skal samles helt igen, da huset og
de indre dele fuldender det magnetiske kredsløb. I tilfælde af, at
en af reservedelene er udskiftet af brugeren, kan sporbarheden i
det endelige produkt ikke garanteres af ASCO Numatics. Ukorrekt
samling vil ugyldiggøre godkendelsen.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, bedes du besøge vores
Internet-adresse: www.asconumatics.eu
INSTRuÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANuTENÇÃO
NO
Solenóide intrinsecamente seguro/baixa potência
GENERALIDADES
Estas instruções de instalação e manutenção do solenóide são
um suplemento geral à folha de I&M específica para a válvula. A
identificação é efectuada acrescentando o prefixo IS ao códigoo de
catálogo. Utilize sempre ambas as folhas de I&M para a instalação
e manutenção da válvula solenóide.
DESCRIÇÃO
Os solenóides 'IS' foram concebidos de acordo com o Anexo II da
Directiva Europeia 94/9/EC e padrões EN-IEC 60079-0, EN-IEC
60079-11, EN-IEC 60079-26, EN-IEC 61241-0 e EN-IEC 61241-11
da IEC.
Classificação: II 1G/Ga Ex ia IIC / Ex iaD 21 IP67
INSTALAÇÃO
Os componentes da ASCO Numatics devem ser utilizados apenas
de acordo com as características técnicas especificadas na placa
de identificação. Alterações ao equipamento são apenas permitidas
após comunicação ao fabricante ou ao seu representante. Estes
solenóides IS foram concebidos para a respectiva instalação em
ambientes potencialmente explosivos, Grupos de gases, vapores,
mistos ou pós IIA, IIB ou IIC (Grupo G, categoria 1 e Grupo D, catego-
ria 2). A classificação da temperatura da superfície é T6/85°C.
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
Os fios eléctricos devem estar em conformidade com os regula-
mentos locais e nacionais sobre equipamento à prova de explosão.
Não é permitida a aplicação do solenóide IS em área de perigo
sem a utilização de um dispositivo autorizado e classificado (como
por exemplo, barreiras), localizado entre a área de segurança e a
de perigo. O objectivo do dispositivo de segurança é o de proteger
o equipamento localizado na área de perigo de aumento repentino
da corrente e voltagem, que podem entrar no sistema a partir de
fontes de energia localizadas na área de segurança. Para além
disso, as ligações eléctricas ao equipamento instalado dentro da
área de perigo deverão satisfazer os requisitos especiais com
respeito à resistência (R), indutância (L), capacidade (C), razão
indutância e resistência (L/R) e blindagem. Devido ao excesso de
díodos de bloqueio, a eficácia da indutância e capacidade internas do
solenóide é demasiado baixa. Para efectuar a ligação aos terminais
da bobina, remova a tampa do solenóide. Retire cerca de 30 mm de
isolamento externo do cabo e 8 mm do isolamento dos condutores.
Introduza os fios pelo bucim e pelo orifíficio de entrada de cabo e
ligue os fios aos terminais da bobina. Ligue o fio de terra do cabo ao
terminal terra interno. Mantenha alguma folga nos condutores entre
a entrada do cabo e a bobina para evitar uma tensão excessiva dos
condutores. Monte o bucim do cabo e aperte o vedante elastómero
de compressão para que este fique bem apertado à volta do cabo.
Quando a porca de fixação é desapertada, o solenóide pode ser
rodado 360° para seleccionar a posição mais favorável à entrada do
cabo. Aperte a porca de fixação e feche o invólucro.
NOTA: O BUCIM DO CABO PADRÃO ACEITA CABOS COM UMA
DIMENSÃO GERAL DE 7 a 12 mm.
ESPECIFICAÇÕES ELÉCTRICAS
Nível de tensão nominal de funcionamento - 24 VDC +/- 10%.
Resistência mínima necessária - 200 Ohms. Corrente máxima
permitida do sistema -1 mA.
Cálculos da Bobina Intrinsecamente Segura
A informação de aplicação seguinte permite o cálculo da corrente de
ciclo para o solenóide intrinsecamente seguro da ASCO.
ASENNuS- JA HuOLTO-OHJEET
DK
Luonnostaan vaaraton/matalatehoinen solenoidikäyttölaite
yLEISTÄ
Tämä solenoidin asennus- ja huolto-ohje on yleinen lisä venttiilin
erityiseen asennus- ja huolto-ohjeeseen. Tunnistus tapahtuu lisää-
mällä luettelonumeroon etuliite IS. Solenoidiventtiilin asennuksen
ja huollon yhteydessä on aina käytettävä kumpaakin käyttö- ja
huolto-ohjetta.
KuVAuS
'IS'-solenoidit on suunniteltu Euroopan direktiivin 94/9/EY liitteen II ja
IEC-normien EN-IEC 60079-0, EN-IEC 60079-11, EN-IEC 60079-26,
EN-IEC 61241-0, ja EN-IEC 61241-11 mukaan.
Luokitus II 1G/Ga Ex ia IIC / Ex iaD 21 IP67
ASENNuS
ASCO Numatics-osat on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan
tyyppikilvessä määriteltyjen teknisten ominaisuuksien puitteissa.
Laitteisiin tehtävät muutokset ovat sallittuja ainoastaan sen jälkeen,
kun niistä on sovittu valmistajan tai edustajana kanssa. IS-solenoidit
on tarkoitettu asennettaviksi paikkoihin, joissa on mahdollisesti
räjähtäviä kaasuseoksia, ryhmän IIA , IIB tai IIC kaasuja, huuruja,
sumuja tai pölyjä (ryhmä G, luokka 1 ja ryhmä D, luokka 2). Pinta-
lämpötilaluokitus on T6/85°C.
SÄHKÖASENNuS
Johdotuksen on täytettävä paikalliset ja kansalliset räjähdyssuojattuja
laitteita koskevat määräykset. IS-kelan käyttö vaaranalaisella alueella
ei ole sallittu ilman hyväksyttyä ja luokiteltua turvallisen alueen ja
vaaranalaisen alueen välissä sijaitsevaa lisälaitetta (kuten barrierit).
Turvalaitteen tarkoitus on suojata vaaranalaisella alueella olevaa
laitetta virta- ja jännitepiikeiltä, jotka voivat mennä järjestelmään
turva-alueella sijaitsevista energialähteistä. Lisäksi vaaranalaiselle
alueelle asennetun laitteen johdotuksen pitää täyttää erityiset
vastusta (R), induktanssia (L), kapasitanssia (C), induktanssin ja
kapasitanssin suhdetta (L/R) ja suojastusta koskevat vaatimukset.
Varmentavien estodiodien ansiosta kelan tehollinen sisäinen
induktanssi ja kapasitanssi ovat häviävän pienet. Käämikytkentöjen
tekemiseksi on kelan kansi poistettava. Poista kaapelin ulointa
eristettä noin 30 mm:n matkalta ja johtojen eristettä noin 8 mm:n
matkalta. Työnnä johdot kaapelin läpiviennin tai johdinkeskuksen
läpi ja liitä ne käämin liittimiin. Liitä kaapelin maajohto sisäiseen
maadoitusliittimeen. Jätä johtoon jonkin verran löysää kaapelin
sisääntulon ja käämin väliin, jotta ne eivät kiristy liikaa. Kokoa kaa-
pelin läpivienti ja kiristä elastomeeristä tehty puristustiiviste tiiviisti
kaapelin ympärille. Kaapelin sisäänviennille voidaan valita sopivin
asento avaamalla kiinnitysmutteria, jolloin kelaa voidaan kääntää
360°. Kiristä kiinnitysmutteri kunnolla ja sulje kotelo.
HUOM.: KAAPELIN NORMAALIN LÄPIVIENNIN LÄPI VOIDAAN
LAITTAA KAAPELEITA, JOIDEN ULKOHALKAISIJA ON 7-12 mm.
SÄHKÖÄ KOSKEVA ERITTELy
Nimellinen käyttöjännitealue -24 VDC +/– 10 %.
Pienin vaadittu sarjavastus - 200 Ohmia
Järjestelmän suurin sallittu vuotovirta - 1 mA.
Luonnostaan vaarattoman käämin laskennat
Seuraavien sovellustietojen avulla voidaan laskea luonnostaan
vaarattoman ASCO-solenoidin silmukkavirta.
ASCO CONTROLS BV
P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 / www.asconumatics.eu
(WBIS – MXX)
Definições:
V
A voltagem de alimentação da barreira.
supply
T
A temperatura ambiente em graus C.
ambient
R
A barreira máxima até à resistência final.
barrier
R
A resistência máxima no fio condutor
loop
R
A resistência do solenóide à Tambiente
coil
R
= 104Ω
coil
I
Corrente de ciclo no circuito
loop
I
=
loop
Esta corrente deve ser sempre superior ou igual a 28mA para o
funcionamento correcto da válvula solenóide.
PRECAuÇÃO
A carga eléctrica deve estar dentro dos valores indicados na placa
de identificação. O não cumprimento destes valores pode danificar
ou causar falhas na bobina. Também invalidará a garantia.
FuNCIONAMENTO
Para evitar a possibilidade de lesões corporais ou danos no material,
não toque no solenóide. Pode ficar quente em condições normais
de funcionamento. Caso a válvula solenóide possa ser facilmente
acedida, o instalador deve utilizar equipamento de protecção para
evitar qualquer contacto acidental.
MANuTENÇÃO
A manutenção depende das condições de funcionamento.
Recomenda-se uma limpeza periódica, cujo intervalo dependerá
dos meios e condições de funcionamento. Durante a manutenção, os
componentes deverão ser observados quanto ao possível desgaste
excessivo. Está disponível um conjunto completo de peças internas
como um kit de peças sobresselentes. Caso surja qualquer problema
durante a instalação/manutenção ou no caso de dúvidas, contacte
a ASCO Numatics ou um representante autorizado. PRECAUÇÃO:
Antes de efectuar a manutenção da válvula solenóide, desligue a
corrente, despressurize a válvula e drene o fluido para uma área
segura. O solenóide deve ser completamente montado uma vez que
o invólucro e as peças internas completam o circuito magnético. No
caso de quaisquer substituições de peças pelo utilizador, o funciona-
mento do produto final não pode ser garantido pela ASCO Numatics.
Uma má montagem invalidará a garantia.
Para mais informações, visite a seguinte página na Internet:
www.asconumatics.pt
(WBIS – MXX)
Määritelmät:
V
Energiavallille tuleva syöttöjännite.
syöttö
T
Ympäristölämpötila °C:ssa.
ympäristö
R
Energiavallin suurin vastus päästä päähän.
energiavalli
R
Lyijyvaippajohtimen maksimivastus
silmukka
R
Solenoidin käämin vastus lämpötilassa
käämi
T
ympäristö
R
=104Ω
käämi
I
Piirissä kulkeva silmukkavirta:
silmukka
I
=
silmukka
Jotta solenoidiventtiili toimisi oikein, on tämän virran oltava aina
suurempi tai yhtäsuuri kuin 28 mA.
VAROITuS
Sähkökuorman on oltava tyyppikilvessä mainittujen rajojen
puitteissa. Mikäli ei pysytä käämin sähköisten rajojen puitteissa,
voi käämi vaurioitua tai vioittua ennenaikaisesti. Se mitätöi myös
hyväksynnän.
KÄyTTÖ
Älä koske solenoidiin välttääksesi mahdolliset henkilö- tai omaisuus-
vahingot. Solenoidi voi olla kuuma normaaleissa käyttöolosuhteissa.
Mikäli solenoidiventtiiliin pääsee helposti käsiksi, on asentajan
laitettava suoja satunnaisten kosketusten estämiseksi.
HuOLTO
Huolto riippuu käyttöolosuhteista. Säännöllinen puhdistaminen,
jonka ajoitus riippuu väliaineista ja käyttöolosuhteista, on suosi-
teltavaa. Huollon yhteydessä on osat syytä tarkastaa, etteivät ne
ole liian kuluneet. Varaosasarjana on saatavan täydellinen sarja
sisäosia. Mikäli asennuksen/huollon yhteydessä tulee ongelmia tai
mikäli olet epävarma, ota yhteys ASCO Numaticsiin tai valtuutettuun
edustajaan. VAROITUS Ennen solenoidiventtiilin huoltoa katkaise
sähkö, vapauta venttiilissä oleva paine ja laske neste turvalliseen
paikkaan. Solenoidi on koottava täydellisesti uudelleen koska kotelo
ja sisäosat muodostavat yhdessä magneettipiirin. Mikäli käyttäjä on
vaihtanut yhdenkään osan, ei ASCO Numatics voi taata lopputuot-
teen jäljitettävyyttä. Väärä kokoaminen mitätöi hyväksynnän.
Lisätietoja löytyy internetsivultamme:
www.asconumatics.eu
r q
PT
r q
FI

Publicidad

loading