Descargar Imprimir esta página

Asco WBIS-M Serie Guia De Inicio Rapido página 5

Publicidad

NáVOD k iNsTAlACi A úDRžBĚ
Jiskrově bezpečný / solenoidový ovládač s malým příkonem
(WBIS – MXX)
VŠEOBECNĚ
Tento návod k instalaci a údržbě solenoidu je všeobecným doplňkem
návodu k instalaci a údržbě konkrétního ventilu. Identifikace je
provedena předponou IS ke katalogovému číslu. Při instalaci a
údržbě solenoidového ventilu používejte vždy oba listy s návody.
POPIS
Konstrukce vnitřně bezpečných solenoidů odpovídá Dodatku II
Evropské Směrnice 94/9/EC a normám IEC EN-IEC 60079-0,
EN-IEC 60079-11, EN-IEC 60079-26, EN-IEC 61241-0 a
EN-IEC 61241-11.
Klasifikace II 1G/Ga Ex ia IIC / Ex iaD 21 IP67.
INSTALACE
Komponenty ASCO Numatics jsou určeny pro použití pouze v
rámci technických parametrů uvedených na typovém štítku. Změny
zařízení jsou povoleny pouze po konzultaci s výrobcem nebo
jeho zástupcem. Tyto vnitřně bezpečné solenoidy jsou určeny pro
instalaci v potenciálně výbušných prostředích třídy II A, II B nebo II
C obsahujících plyny, výpary, mlhy a prach (skupina G, kategorie 1 a
skupina D, kategorie 2). Klasifikace povrchové teploty je T6/85°C.
ELEKTRICKÁ INSTALACE
Elektrická instalace musí vyhovovat místním a státním předpisům
pro zařízení v nevýbušném provedení. Použití vnitřně bezpečného
solenoidu v nebezpečném prostředí není povoleno bez připojení
schváleného a klasifikovaného zařízení (jako zábrany), umístěného
mezi bezpečný a nebezpečný prostor. Účelem bezpečnostního
zařízení je chránit zařízení umístěné v nebezpečném prostoru před
proudovými a napěťovými rázy, které mohou vnikat do systému z
energetických zdrojů umístěných v bezpečném prostoru. Elektrická
instalace zařízení instalovaného v nebezpečném místě by navíc měla
splňovat speciální požadavky s ohledem na odpor (R), induktanci
(L), kapacitní odpor (C), poměr induktance k odporu (L/R) a stínění.
Z důvodu použití zdvojených blokovacích diod jsou skutečná vnitřní
induktance a kapacitní odpor solenoidu zanedbatelně malé. Aby bylo
možno provést připojení ke svorkám cívky, odstraňte kryt solenoidu.
Stáhněte asi 150 mm vnější izolace kabelu a 8 mm izolace z vodičů.
Protáhněte dráty kabelovým hrdlem a připojte je ke svorkám cívky.
Připojte zemnicí vodič kabelu k vnitřní zemnicí svorce. Ponechejte
vodičům určitou volnost mezi kabelovou průchodkou a cívkou, aby
se zabránilo jejich nadměrnému napnutí. Smontujte kabelové hrdlo
a utáhněte tlakové těsnění z eleastomeru tak, aby těsně přilehlo
okolo kabelu. Po odšroubování pojistné matice je solenoidem možno
otáčet o 360° a vybrat tak nejvýhodnější polohu pro vstup kabelu.
Bezpečně utáhněte pojistnou matici a zavřete pouzdro.
POZNÁMKA: PRO STANDARDNÍ KABELOVÉ HRDLO JE MOŽNO
POUŽÍT KABELY S CELKOVÝM VNĚJŠÍM PRŮMĚREM OD
7 DO 12 MM.
ELEKTRICKÉ PARAMETRy
Rozsah jmenovitého provozního napětí– 24 Vss +/- 10%.
Minimální požadovaný předřadný odpor – 200 Ohmů.
Maximální povolený svodový proud systému – 1 mA.
Výpočty pro jiskrově bezpečné cívky
Následující informace pro použití umožní výpočet smyčkového
proudu pro jiskrově bezpečný solenoid ASCO.
VÝKRES
ΣΧΕΔΙΟ
3/2 PŘÍTAHOVÉHO TYPU
3/2 TYP WYCIĄGANY
3/2 HÚZÓ TÍPUS
3/2 ΕΛΚΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ
IM1050-03B-Z-R0 / pg. 5
r q
Definice:
V
Napájecí napětí k zábraně.
napájecí
T
Teplota okolí ve stupních C.
okolní
R
Maximální odpor mezi konci zábrany.
zábrany
R
Maximální odpor ve vodiči
smyčky
R
Odpor cívky solenoidu při Tokolí
cívky
R
= 104 W
cívky
I
Smyčkový proud v obvodu:
smyčky
I
=
smyčky
Tento proud musí být vždy větší nebo roven 28mA, aby byla zajištěna
řádná funkce solenoidového ventilu.
UPOZORNĚNÍ
Elektrická zátěž musí být v rozsahu uvedeném na typovém
štítku. Nedodržení rozsahu elektrické zatížitelnosti cívky vede k
poškození nebo předčasnému selhání cívky. Také osvědčení se
pak stane neplatným.
SERVIS
Aby se zabránilo možnosti úrazu osob nebo poškození majetku,
nedotýkejte se solenoidu. I za normálních provozních podmínek
se solenoid může silně zahřát. Pokud je solenoidový ventil
snadno přístupný, musí montér zajistit ochranu před náhodným
kontaktem.
ÚDRŽBA
Údržba závisí na provozních podmínkách. Doporučuje se pravidelné
čištění, jehož intervaly závisí na médiích a provozních podmínkách.
V rámci údržby by měla být prováděna kontrola nadměrného
opotřebení součástí. Kompletní sada vnitřních dílů je k dispozici jako
sada náhradních dílů. Dojde-li během instalace/údržby k problémům
nebo ke vzniku pochybností, kontaktujte firmu ASCO Numatics
nebo autorizovaného zástupce. UPOZORNĚNÍ: Před zahájením
servisních prací na solenoidového ventilu vypněte elektrický přívod,
odtlakujte ventil a odvzdušněte kapalinu do bezpečného prostoru.
Solenoid musí být znovu zcela smontován, protože plášť a vnitřní
díly tvoří magnetický obvod. V případě, že uživatel provede výměnu
jakýchkoli dílů, nemůže ASCO Numatics zaručit dohledatelnost
konečného výrobku. Nesprávně provedená montáž způsobí zánik
platnosti osvědčení.
Další informace získáte na našich internetových stránkách:
www.asconumatics.cz
RYSUNEK
r
IECEx
2/2 PŘÍTAHOVÉHO TYPU
2/2 TYP WYCIĄGANY
2/2 HÚZÓ TÍPUS
2/2 ΕΛΚΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ
CZ
INFORMACJE OGÓLNE
Niniejsza instrukcja montażu i konserwacji solenoidu stanowi
ogólne uzupełnienie szczegółowej instrukcji montażu i konserwacji
zaworu. Oznaczenie tworzy się, umieszczając przedrostek IS przed
numerem katalogowym. Podczas montażu i konserwacji zaworu
elektromagnetycznego zawsze należy używać obu instrukcji.
Opisywane solenoidy IS zostały skonstruowane zgodnie z Załącznikiem
II Dyrektywy Europejskiej 94/9/EC i normami IEC: EN-IEC 60079-0,
EN-IEC 60079-11, EN-IEC 60079-26, EN-IEC 61241-0, oraz
EN-IEC 61241-11. Klasyfikacja II 1G/Ga Ex ia IIC / Ex iaD 21
IP67.
Podzespoły firmy ASCO Numatics należy stosować tylko w
zakresie parametrów technicznych podanych na tabliczce
znamionowej. Zmiany w budowie urządzenia są dozwolone dopiero
po skonsultowaniu ich z producentem lub jego przedstawicielem.
Opisywane solenoidy IS są przeznaczone do montażu w
środowiskach zagrożonych wybuchem, w miejscach występowania
gazów, oparów, mgieł lub pyłów Grupy IIA, IIB lub IIC, (Grupa G,
kategoria 1 oraz Grupa D, kategoria 2). Klasyfikacja temperatury
powierzchni to T6/85°C.
INSTALACJA ELEKTRyCZNA
Okablowanie powinno być zgodne z lokalnymi i krajowymi
przepisami dotyczącymi urządzeń przeciwwybuchowych. Zabrania
się stosowania solenoidów IS w obszarach niebezpiecznych
bez dodatkowego atestowanego i sklasyfikowanego urządzenia
(np. bariery), zamontowanego między obszarem bezpiecznym i
niebezpiecznym. Zadaniem urządzenia zabezpieczającego jest
ochrona urządzeń znajdujących się w obszarze niebezpiecznym
przed udarami prądowymi i napięciowymi, które mogłyby przedostać
się do systemu ze źródeł energii znajdujących się w obszarze
bezpiecznym. Dodatkowo, okablowanie urządzeń zainstalowanych
w obszarze niebezpiecznym powinno spełniać określone wymagania
w zakresie rezystancji (R), indukcyjności (L), kapacytancji (C),
współczynnika indukcyjności do rezystancji (L/R) i ekranowania.
Dzięki zastosowaniu rezerwowych diod blokujących, efektywna
wewnętrzna indukcyjność i kapacytancja solenoidu są stosunkowo
małe. W celu podłączenia zacisków cewki należy zdjąć pokrywę
solenoidu. Usunąć izolację zewnętrzną kabla na odcinku ok. 30 mm
oraz izolację przewodów na odcinku 8 mm. Wprowadzić przewody
przez dławik lub koncentrator kablowy i podłączyć je do zacisków
cewki. Podłączyć przewód uziomowy kabla do wewnętrznego
zacisku uziomowego. Przewody między wlotem kabla i cewką nie
powinny być nadmiernie naprężone. Złożyć dławik kablowy i zacisnąć
elastomerową uszczelkę dociskową, aby dokładnie dopasowała się
wokół kabla. Po odkręceniu nakrętki mocującej, solenoid można
obracać o 360°, aby wybrać najlepszą pozycję wlotu kablowego.
Dokręcić pewnie nakrętkę mocującą, aby zamknąć obudowę.
UWAGA: STANDARDOWY DŁAWIK KABLOWY UMOŻLIWIA
WPROWADZANIE KABLI O ŚREDNICY ZEWNĘTRZNEJ od 7
do 12 mm.
PARAMETRy ELEKTRyCZNE
Zakres znamionowego napięcia roboczego: 24 VDC +/- 10%.
Minimalna wymagana rezystancja szeregowa: 200 omów.
Maksymalny dopuszczalny systemowy prąd upływowy: 1 mA.
Obliczenia cewki iskrobezpiecznej
Następujące informacje o zastosowaniu umożliwią obliczenie prądu
obwodowego dla solenoidu iskrobezpiecznego firmy ASCO.
.
RAJZ
SERIES
WBIS-MXX
CZ
Dodáno v sadě náhradních dílů
PL
Dołączone w zestawie części zamiennych
Hu
Pótalkatrészkészletben szállítva
Διατίθεται σε κιτ ανταλλακτικών
GR
TORQuE CHART
A
0,6±0,2
B
20±3
C
1,1±0,1
ITEMS
NEWTON.METRES INCH.POuNDS
ASCO CONTROLS BV
P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 / www.asconumatics.eu
iNsTRUkCJA MONTAŻU i kONsERWACJi
sterowania solenoidu iskrobezpiecznego/małej mocy
(WBIS – MXX)
Definicje:
V
supply
T
ambient
R
barrier
R
loop
OPIS
R
coil
R
coil
I
loop
MONTAŻ
I
loop
Aby zapewnić prawidłowe działanie zaworu elektromagnetycznego,
wartość tego prądu zawsze powinna być większa lub równa
28 mA.
Obciążenie elektryczne powinno zawierać się w zakresie podanym
na tabliczce znamionowej. Wykroczenie poza zakres elektrycznych
wartości znamionowych cewki spowoduje jej uszkodzenie lub
przedwczesne zniszczenie. Doprowadzi również do unieważnienia
atestu.
Aby wykluczyć możliwość odniesienia obrażeń lub uszkodzenia
mienia, nie należy dotykać solenoidu. W normalnych warunkach
eksploatacji może się nagrzewać. Jeśli zawór elektromagnetyczny
jest łatwo dostępny, monter powinien zabezpieczyć się przed
przypadkowym kontaktem.
Konserwacja zależy od warunków eksploatacji. Zaleca się
okresowe czyszczenie, którego częstotliwość uzależniona jest od
medium i warunków eksploatacji. Podczas serwisowania należy
sprawdzić, czy podzespoły nie uległy nadmiernemu zużyciu.
Kompletny zestaw wewnętrznych części jest dostępny jako zestaw
części zamiennych. W razie wystąpienia problemów w trakcie
montażu/konserwacji lub w razie pytań należy skontaktować się
z firmą ASCO Numatics lub jej autoryzowanym przedstawicielem.
UWAGA! Przed przystąpieniem do serwisowania zaworu
elektromagnetycznego należy odłączyć zasilanie elektryczne,
rozhermetyzować zawór i odprowadzić płyn w bezpieczne miejsce.
Solenoid należy całkowicie zmontować, ponieważ obudowa i części
wewnętrzne tworzą obwód magnetyczny. W przypadku wymiany
części przez użytkownika, firma ASCO Numatics nie gwarantuje
identyfikowalności produktu końcowego. Nieprawidłowy montaż
spowoduje unieważnienie atestu.
Dodatkowe informacje znajdują się w witrynie internetowej:
www.asconumatics.eu
RAJZ
RYSUNEK
ΣΧΕΔΙΟ
CZ
1. Matice
2. Typový štítek, k připevnění
3. Cívka
4. Podložka, pružina
5. Sestava kazety
6. Těsnicí kroužek, kazeta
7. Těsnicí kroužek, sedlo
PL
1. Nakrętka
3/2 PŘÍTAHOVÉHO TYPU
2. Tabliczka znamionowa,
3/2 TYP WYCIĄGANY
mocująca
3/2 HÚZÓ TÍPUS
3/2 ΕΛΚΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ
3. Cewka
4. Podkładka, sprężysta
5. Zespół kasety
6. O-ring, kaseta
7. O-ring, gniazdo
HU
1. Anya
2. Adattábla
3. Tekercs
4. Rugós alátét
5. Betétszerelvény
6. Betét tömítõgyûrûje
7. Fészek tömítõgyûrûje
GR
2/2 PŘÍTAHOVÉHO TYPU
1. Παξιμάδι
2/2 TYP WYCIĄGANY
2. Πλάκα συγκράτησης και
2/2 HÚZÓ TÍPUS
2/2 ΕΛΚΤΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ
πινακίδα
3. Πηνίο
4. Ροδέλα ασφαλείας
5. Σύνολο πυρήνα
6. Τσιμούχα πυρήνα
7. Τσιμούχα έδρασης
5±2
175±25
10±1
r q
PL
Napięcie zasilania do bariery.
Temperatura otoczenia w stopniach
Celsjusza (°C).
Maksymalna rezystancja między
końcami bariery.
Maksymalna rezystancja w przewodzie
kompensacyjnym.
Rezystancja cewki solenoidu w Tambient
= 104 Ω
Prąd obwodowy w obwodzie:
=
uWAGA
OBSŁuGA
KONSERWACJA
RAJZ
POPIS
OPIS
LEÍRÁS
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Publicidad

loading