Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65

Enlaces rápidos

经济型数显热风枪
Economical Digital Hot Air Gun
wirtschaftliche digitale Heißluftpistole
Экономическая цифровая термофен
경제형 디지털 핫에어건
Pistola de ar quente digital econômica
経済型数字表示可能のホットエアガン
Pistola de aire caliente digital económica
97925
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SATA 97925

  • Página 1 Экономическая цифровая термофен 경제형 디지털 핫에어건 Pistola de ar quente digital econômica 経済型数字表示可能のホットエアガン Pistola de aire caliente digital económica 97925 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso 中文...
  • Página 3 中文 97925...
  • Página 4 中文 97925 1. 用途: 本热风枪的设计目的是用于:除漆、焊管、收缩 PVC、焊接和弯曲塑料制品以及可以用来一般性干燥和融化、解冻等。 警告: 为了你的自身安全,使用本机器前,请仔细阅读本手册和一般安全说明 2.. 产品描述: 1 ) 喷嘴。 2 ) 通风口。 3 ) 开关(0/1/2)。 4 ) 温度和风量调节按钮。 5 ) LCD 数字显示器。 3. 装箱清单: 1 台热风枪 1 本使用说明书 1 ) 清除所有包装资料。 2 ) 清除还剩下的包装和保证运输的物品。 3 ) 检查包装内容的完整性。...
  • Página 5 中文 97925 2 ) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加触电危险。 3 ) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加触电危险。 4 ) 不能滥用电源线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。让电线远离热、油、锐边或运动部件。受损 或缠绕的电线会增加触电危险。 5 ) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接电线。适合户外使用的电线将减少触电危险。 6 ) 如果不得不在潮湿的环境下操作电动工具,需用漏电保护器(RCD)来提供保护。使用漏电保护器能帮助减少电 击风险。 4.3 人身安全: 1 ) 保持警觉,当操作电动工具时所关注所从事的操作并保持清醒。请勿在有疲劳、药物、酒精或治疗反应下操作电 动工具。在操作电动工具期间精力分散会导致严重的人身伤害。 2 ) 使用安全装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸如适当条件下的防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等装 置能减少人身伤害。 避免突然启动。确保开关在插入插头时处于关断位置。手指放在已接通电源的开关上搬运工具或开关处于接通状 态时插入插头可能导致危险。 3 ) 手不要伸的太长。时刻注意脚下和身体平衡。这样在意外情况下能很好地控制电动工具。 4 ) 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让你的头发、衣服和手套远离运动部件。宽松衣服、配饰或头发可能会 卷入运动部件。 5 )如果提供了与排屑装置、集尘设备连接用的装置,则确保他们连接完好且使用得当。使用这些装置可减少碎屑引...
  • Página 6 中文 97925 7 ) 要等热风枪冷却后才可把它贮藏。 8 ) 确保有适当的空气流通,因为使用热风枪时可能会产生有毒的烟雾。 9 ) 切勿把它当吹风机使用。 10)切勿阻碍入风或出风口,否则会令热风枪过热而损坏。 11)切勿把热风枪喷向任何人。 12)切勿接触金属出风口,它在使用时会非常髙温,在关掉后的三十分钟内其温度仍会维持。 13) 切勿在使用时或用完后马上把热风枪靠拢任何对象。 14)切勿让任何物件掉入喷嘴内以免受电击。机器运作时会产生高温,开机时,切勿俯视喷嘴。 15)勿让油漆附着在出风口活刮刀上,否则一段时间后油漆会燃烧。 6 . 除漆: 1 ) 不要用本工具去除含铅的油漆。剥落的油漆、油漆残渣及烟雾可能含铅,而铅乃有毒物质。一旦积存在表面, 手至口的接触可能令你吞下铅。吸收就算很少的铅都会导致不可治愈的脑及神经系统的损害,小孩及胎儿则更 易受伤害。 2 )当除漆时应确保工地是封闭的;并请使用防生面罩。 3 ) 切勿焚烧油漆。使用刮刀和保持出风口与除漆表面应至少保持 25 厘米距离。如您以垂直线的方向刮起油漆,应 向下刮以免油漆掉入热风枪内并焚烧。 4 ) 工程完毕后应把工地彻底清洁并安全地把除去的漆屑处理好。 7. 组装与调试: 警告:...
  • Página 7 中文 97925 空气温度可以调节,以适应广泛的应用范围。下表显示为不同的应用设置。 设置 应用 烘干色调的试样,填料,粘合剂,施工缝和石膏模型 烘干潮湿的木材 清除贴纸 催化粘合剂例如催化接合平面的接触粘合剂,活化附着胶水,加速胶合过程,熔开粘合 I 档 点以及去除或黏上板块边缘的塑胶膜 打蜡和脱蜡 收缩包装和绝缘 PVC 管 溶化结冰的阶梯,门锁,车箱盖,车门和水管。解冻冰箱、冰盒上的积霜 焊接热塑性塑料,PVC 地板,上了 PVC 保护层的面料,PVC 遮蓬,PVC 膜 弯曲塑料管材和板材 焊接锡,特色的银焊料,SMD- 建筑元件,电缆终端以及熔开焊锡结合缝 II 档 松动生锈或固定螺母和紧密螺栓 除漆清除旧的、厚的油层或油漆层,以及石灰泥 消毒使用 600℃的热风可以在牲畜棚中进行快速杀菌。 另外也可以有效地对抗木虫的侵袭。 (注意:火灾的危险!不要在木材表面过度加热) 警告: 如果你不能确定正确的设置,先进行低温度设定,逐步提髙温度直到你达到最佳效果...
  • Página 8 中文 97925 7.1 安装正确的附件(选购件): 图像 描述 目标 经济型铲形风嘴 剥窗架上的粘膜纸时保护玻璃 经济型反射风嘴 软钎焊管 经济型圆形风嘴 焊接,收缩膜(小范围加热) 经济型宽槽风嘴 干燥,融化(比较大范围的加热) 经济型刮刀 刮掉油漆使得表面光亮 警告: 确保工具关闭和喷嘴冷却下来 使用的附件掉落后,可能会引燃物品。附件必须安装牢固在机器上 触摸灼热得的喷嘴,可能造成严重烧伤。必须等待机器完全冷却后,才可以安装或更换附件,或者使用合适 的工具安装、更换附件 灼热的喷嘴可能点燃底座。尚未冷却的喷嘴只能摆放在耐热的底座上 使用了错误或故障的附件可能导致热风逆流,并损坏机器。只能使用表格上的机器专用的原配附件 8 . 使用说明: 1 ) 始终遵守安全指示和适用的法规。 2 ) 只用一只可握的手工具,操作前不要把你的另一只手在通风口。 3 ) 安装应用目标的正确的配件。 4 ) 设置所需的空气温度。 8.1 开启和关闭:...
  • Página 9 中文 97925 8.3 除漆: 1 ) 安装适当的配件。 2 ) 设置一个髙的空气温度。 3) 打开热风枪。 4 ) 直接将热风枪对准要去除的油漆。 5 ) 当漆软化时,用刮刀将油漆刮除。 8.2 和风量设定: 1 ) 按照温度、风量的需要,推动开关到 I/II,热风枪将开始蜂鸣。现在你可以增加或减少出口温度和空气流量逐渐 按按钮④。LCD 液晶显示屏将显示在数字模式的温度和阶梯型模式的气流。每次温度增加或减少 10℃。 警告: 切勿用来脱离带金属边框的窗户粘膜纸,髙温会传递到玻璃上,使玻璃爆裂。当用于框架是其他材质的窗户 粘膜纸时,使用附件铲刀 警告: 切勿让热风枪保持一点喷热太长,防止表面燃烧 警告: 避免油漆集中在刮刀配件上,因为它可能会被点燃。如有必要,仔细用小刀将刮刀配件上的油漆去除 8.4 固定使用: 此工具也可以用在固定的模式: 1 ) 把工具放置到工作台公作。...
  • Página 10 中文 97925 9.2 润滑: 您的电动工具,不需要额外的润滑。 9.3 清洁: 1 ) 保持机器的通风口清洁,以防止电机过热。 2) 定期用软布清洁机壳,最好每次使用后都清洁。 3 )如果仅用软布不能清洁污垢,请软布蘸肥皂水。 警告: 切勿使用汽油,酒精,氨水等,这些溶剂会损坏塑料部件 10.技术数据: 电压 220 V -50HZ 功率 2000 W 温赃气流量 I 50℃;250-500L/min 50-650℃;250-500L/min 1 1.质量保证: 1 ) 保证本产品是依照法定 / 国家明确规定,自购买之日起由第一个用户。 2 )本保修涵盖了所有材料或生产缺陷。它不包括:有缺陷的部件受到正常的磨损和撕裂,如轴承,刷子,电缆,插 头或如钻头,钻头配件,锯片等;损坏或缺陷的滥用,造成事故或改建,也没有运输成本。 3 )在购买无法核实或产品没有得到定期的应有维护(清洁通风口、碳刷定期保养………),我们有权拒绝任何索赔...
  • Página 11 中文 97925...
  • Página 12: Product Description

    中文 97925 1. Application: The hot air gun is designed for removing paint, welding pipe, shrinking PVC, welding and bending plastic products and also used for general drying and thawing, unfreezing, etc. Warning: For your own safety, please read this Instructions and general safety instructions carefully before using this machine 2 .
  • Página 13: Electrical Safety

    中文 97925 4.2 Electrical safety: 1 ) The plug of electric tools must match the socket. Do not refit the plug in any way. Any changeover plug must not be used for electric tools that need to be grounded. The original plug and matched socket can reduce electric shock risks.
  • Página 14: Installation And Commissioning

    中文 97925 5 . Additional Safety Rules for Hot Air Gun: 1 )Do not put your hand on the air inlet or block the air inlet in any form. 2 )During the use, the temperature of nozzles and fittings of the tool becomes very high. Touch it after these parts are cooled down.
  • Página 15 中文 97925 Air temperature can be adjusted to applicable to a wide range of applications. The following table shows different application settings. First gear Application Dry color tone sample, filler, adhesive, construction joints and gypsum model Dry damp wood Remove stickers Catalyze adhesives, such as contact adhesives on bonding surfaces, activate adhesive glue, accelerate the bonding process, melt adhesion points, and remove or glue plastic films to plate edges.
  • Página 16 中文 97925 7.1 Properly installed accessories (optional parts): Image Description Application Protect glass when removing the Economical spade nozzle membrane paper from window frames Economical reflecting nozzle Soldering pipe Welding, shrink film (small range of Economical circular nozzle heating) Dry or melt (a relatively wide range Economical wide nozzle of heating)...
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    中文 97925 1 ) Push the switch to I/II according to the required temperature and air volume, and the hot air gun will start to beep. Then increase or decrease outlet temperature and air flow gradually by pressing the button ④ . The LCD will display temperature in digital mode and airflow in step mode The temperature increases or decreases by 10℃...
  • Página 18: Technical Data

    中文 97925 9.1 Maintenance: The electric tool is well designed and suitable for long time operation with minimal maintenance. Proper maintenance and regular cleaning is necessary to achieve continuous satisfactory work efficiency. 9.2 Lubrication: The electric tool does not need extra lubrication.
  • Página 19 中文 97925...
  • Página 20 中文 97925 1. Verwendung: Diese Heißluftpistole wurde entwickelt für: Entlackung, Schweißen der Rohre, Schrumpfen von PVC, Schweißen und Bogen von Kunststoffprodukteb und kann zum allgemeinen Trocknen und Schmelzen, Auftauen usw. verwendet werden. Achtung: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden...
  • Página 21: Elektrische Sicherheit

    中文 97925 3 )Betreiben Sie das Elektrowerkzeug erst dann, nachdem Sie das Kind und umstehende Personen verlassen haben. Durch Ablenkung können Sie die Kontrolle entspannen. 4.2 Elektrische Sicherheit: 1 ) Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss zur Steckdose passen. Der Stecker kann in keiner Weise verändert werden. Elektrische Werkzeuge, die geerdet werden müssen, dürfen keine Konvertierungsstecker verwenden.
  • Página 22 中文 97925 5 )Warten Sie Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie ab, ob Installationsabweichungen vorliegen oder sich bewegende Teile verklemmen, Teile beschädigt sind und andere Bedingungen vorliegen, die den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinträchtigen. Im Schadensfall muss das Elektrowerkzeug vor dem Gebrauch repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht.
  • Página 23 中文 97925 7. Montage und Inbetriebnahme: Achtung: Die bisherige Methode zur Montage und Einstellung bestand darin, das Werkzeug vom Stromnetz zu trennen Die Lufttemperatur kann an eine Vielzahl von Anwendungen angepasst werden. Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen Anwendungseinstellungen Einstellung Bewerbung Getönte Proben, Füllstoffe, Klebstoffe, Arbeitsfugen und Gipsmodelle trocknen...
  • Página 24 中文 97925 7.1 Installieren des richtigen Zubehörs (optional): Bild Beschreibung Ziel Schützen Sie damit das Glas, wenn Sparsame schaufelförmige Düse Sie das schleimige Papier am Fensterrahmen abziehen Sparsamer Reflektor Weiches gelötetes Rohr Schweißen, Schrumpffolie (Kleinbereichserwärmung) Sparsame runde Düse Trocken, schmelzen (stärkeres Wirtschaftliche Breitrillendüse...
  • Página 25: Wartung Und Reinigung

    中文 97925 2 ) Um die Heißluftpistole auszuschalten, stellen Sie zuerst die Temperatur auf das Minimum ein, kühlen Sie sie ab und drücken Sie dann den Schalter auf 0. Lassen Sie die Heißluftpistole abkühlen, bevor Sie sie bewegen oder lagern.
  • Página 26: Technische Daten

    中文 97925 Achtung: Schalten Sie das Werkzeug aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen 9.1 Wartung: Ihre Elektrowerkzeuge sind für einen langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand ausgelegt. Um kontinuierliche und zufriedenstellende Ergebnisse zu erzielen, müssen Sie eine ordnungsgemäße Wartung und regelmäßige Reinigung durchführen.
  • Página 27 中文 97925 12. Umwelt schonen: Klassifiziertes Recycling Solche Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden Wenn Ihr Werkzeug eines Tages ausgetauscht oder nicht mehr verwendet werden muss, stellen Sie sie nicht in den Hausmüll. Das Produkt wird getrennt sortiert und recycelt...
  • Página 28 中文 97925...
  • Página 29 中文 97925 1. Назначение: Этот термофен предназначен для: удаления краски, сварки труб, усадки ПВХ, сварки и изгибания пластиковых изделий, общей сушки, плавления, размораживания и т. д. Предупреждения: Для вашей личной безопасности, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию и общее описание о безопасности перед использованием машины.
  • Página 30: Рабочее Место

    中文 97925 Прочитайте все предупреждения о безопасности и все указания. Использование или операция без соблюдения приведенных ниже инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и / или серьезным травмам. Термины «Электрические инструменты» во всех следующих предупреждениях означают (проводные) электрические инструменты с электрическим приводом...
  • Página 31 中文 97925 Избегайте случайного запуска. Убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении, когда штепсель вставлен. Перевозка инструмента при размещении пальца на выключателе, который включен, или вставка штепселя при включении выключателя может привести к опасности. 3 ) Руки не растягиваются слишком далеко. Всегда обращайте внимание на точку стояния и баланс...
  • Página 32 中文 97925 5. Дополнительные правила безопасности для термофена: 1 )Не кладите руку на воздуходувное отверстие или не перекрывайте воздуходувное отверстие в любой форме. 2 )Во время использования температура форсунки и других принадлежностей инструмента сильно повысится. Нужно подождать, пока эти детали охлаждены, прежде чем прикасаться.
  • Página 33 中文 97925 7. Сборка и наладка: предупреждение: Предыдущий метод сборки и регулировки представляет отключение инструмента Температура воздуха может регулироваться в целях соответствия широкой области применения. В таблице ниже показаны различные настройки применения Настройка Приложение Сушка тональных образцов, заполнителя, связующий агент, рабочих шов и...
  • Página 34 中文 97925 предупреждение: Если вы не можете определить правильность настройки, сначала установите низкую температуру и постепенно увеличивайте температуру, пока не получите лучший результат 7. 1 Установка правильных аксессуаров (опционально): Изображение Описание Цель Защита стекла при удалении Экономичная лопаточная воздуходувная слизистой бумаги на...
  • Página 35: Включение И Выключение

    中文 97925 8 . Инструкция по применению: 1 )Всегда следуйте инструкциям по безопасности и действующим нормам. 2 ) Используйте только инструмент, который можно удерживать одной рукой. Не кладите другую руку в вентиляционное отверстие перед началом работы. 3 ) Установите правильные принадлежности для вашей цели применения.
  • Página 36: Обслуживание И Очистка

    中文 97925 8.4 Использование при закреплении: Этот инструмент также можно использовать в режиме закрепления: 1 ) Поместите инструмент на верстак. 2 ) Закрепите питательные провода, чтобы инструмент не отсоединился от верстака. 3 ) Осторожно включите инструмент. предупреждение: Убедитесь, что форсунка всегда направлена от вас и любых посторонних лиц.
  • Página 37: Технические Данные

    中文 97925 10.Технические данные: Напряжение 220 V -50HZ Мощность 2000 W Температура / I 50℃ ;250-500L/min расход воздуха 50-650℃ ;250-500L/min 1 1 .Гарантия качества: 1 ) Гарантируем, что этот продукт является новым продуктом, проданным в соответствии с законодательными / государственными правилами, а не переработанным продуктом.
  • Página 38 中文 97925...
  • Página 39 中文 97925 1. 용도 : 본 핫에어건의 설계 목적 : 페인트 제거 , 도관 용접 , PVC 수축 , 플라스틱 제품의 용접과 변형 , 일반적인 건조와 용 해 , 해동 등 . 경고 : 경고 ! 자신의 안전을 확보하기 위해 본 기기를 사용하기 전 해당 수첩과 일반 안전 설명을 잘 읽어보시오...
  • Página 40 中文 97925 4.2 전기 안전 : 1 ) 전동 공구의 플러그는 반드시 콘센트와 매칭되어야 합니다 . 플러그를 개조해서는 안 됩니다 . 접지가 필요한 전동 공구는 전환 플러그를 사용해서는 안 됩니다 . 개조를 하지 않은 플러그와 이에 매칭되는 콘센트는 감전 위험을 줄일 수 있습니다 .
  • Página 41 中文 97925 6 ) 설치 설명서와 사용하려는 전동 공구의 특수 유형 요구 , 작업 조건과 작업 유형에 따라 전동 공구 , 부품을 사 용합니다 . 전동 공구로 요구에 부합되지 않는 조작을 하면 위험한 상황이 발생합니다 . 4.5 수리: 1 ) 전동 공구를 전문 수리 인원에게 맡기며 동일한 부품으로 교체하도록 합니다 . 이렇게 하면 전동 공구의 안전...
  • Página 42 中文 97925 7. 조립과 테스트 : 경고 : 기존 조립과 조절하는 방식은 공구를 빼는 것입니다 공기 온도는 조절 가능한 것으로서 응용 범위가 넓습니다 . 이하 표는 여러가지 응용 설정입니다 설정 응용 색조 샘플 , 충전재 , 접착제 , 시공 이음매와 석고 모형 등을 드라이...
  • Página 43 中文 97925 경고 : 정확한 설정을 확정하지 못할 경우 먼저 저온으로 설정을 하고 천천히 온도를 올려 최적의 효과에 도달 하도록 합니다 7. 1 정확한 부품을 설치 ( 옵션 ): 이미지 설명 목표 창문틀 필름을 뜯을 때 유리 보 경제형 삽모양 노즐...
  • Página 44 中文 97925 8 . 사용설명 : 1 ) 안전 지시와 관련 법규를 준수합니다 . 2 ) 한 손으로 공구를 잡고 작업할 경우 다른 한 손은 통풍구를 막지 않습니다 . 3 ) 응용 목표에 부합되는 정확한 부품을 설치합니다 . 4 ) 필요한 공기 온도를 설정합니다 .
  • Página 45 中文 97925 8.4 고정 사용 : 해당 공구는 고정된 모드에 사용할 수 있습니다 . 1 ) 공구를 작업대에 올려놓습니다 . 2 ) 전원 케이블을 고정하여 공구가 작업대에서 이탈하는 것을 방지합니다 . 3) 조심스럽게 공구를 구동합니다 . 경고 : 노즐이 본인과 기타 사람을 향하지 않도록 합니다...
  • Página 46 中文 97925 10. 기술 데이터 : 전압 220 V -50HZ 출력 2000 W 50℃;250-500L/min 온도 공기 유량 50-650℃;250-500L/min 1 1 . 품질 보증 : 1 ) 본 제품은 법규 / 국가 규정에 따라 구매한 날부터 품질 보증이 가능합니다 . 2 ) 본 무상 수리는 모든 소재 혹은 생산 하자를 포함합니다 . 하지만 이하 사항을 포함하지 않습니다 . 하자가 있...
  • Página 47 中文 97925...
  • Página 48: Descrição Do Produto

    中文 97925 1. Uso: Esta pistola de ar quente é projetada para: remoção de tinta, tubulação soldada, PVC encolhível, produtos de plástico soldados e dobrados, e pode ser usada para secagem geral e derretimento, descongelamento, etc. Aviso: Para sua própria segurança, leia atentamente este manual e as instruções gerais de segurança antes de usar esta máquina 2 .
  • Página 49: Segurança Pessoal

    中文 97925 1 ) O plugue da ferramenta elétrica deve corresponder ao soquete. O plugue não pode ser modificado de forma alguma. Ferramentas de eletricista que precisam ser aterradas não podem usar qualquer plugue de conversão. Plugues não modificados e soquetes correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
  • Página 50 中文 97925 para operações que não estão em conformidade com os requisitos pode resultar em uma situação perigosa. 4.5 Manutenção: 1 )Envie sua ferramenta elétrica a um técnico qualificado e substitua-a pelas mesmas peças de reposição. Isso garante a segurança da ferramenta elétrica que está...
  • Página 51 中文 97925 7 . Montagem e comissionamento: Aviso: O método anterior de montagem e ajuste era desconectar a ferramenta A temperatura do ar pode ser ajustada para se adequar a uma ampla gama de aplicações. A tabela abaixo mostra as diferentes configurações do aplicativo.
  • Página 52: Instalando Os Acessórios Corretos (Opcional)

    中文 97925 7.1 Instalando os acessórios corretos (opcional): Imagem Descrição Objetivo Proteja o vidro ao descascar o papel Bocal tipo pá econômico mucoso no caixilho da janela Bocal tipo refletor econômico Tubulação soldada Soldagem, filme encolhível (aquecimento de pequeno alcance) Bical redondo econômico...
  • Página 53: Manutenção E Limpeza

    中文 97925 8.2 E ajuste do volume de ar: 1 ) De acordo com a necessidade da temperatura e volume de ar, empurre o interruptor até I/II, a pistola de ar quente começará a apitar. Agora você pode aumentar ou diminuir a temperatura de saída e o volume de ar por gradualmente pressionar o botão 4. A tela LCD será...
  • Página 54: Dados Técnicos

    中文 97925 9.1 Manutenção: Suas ferramentas elétricas são bem projetadas para operar a longo prazo com manutenção mínima. Para obter resultados contínuos e satisfatórios, você precisa fazer manutenção adequada e limpeza regular. 9.2 Lubrificação: Sua ferramenta elétrica não requer lubrificação adicional.
  • Página 55 中文 97925...
  • Página 56 中文 97925 1. 用途: 本製品の設計目的:ペンキ除去、 パイプ溶接、 PVC 収縮、 溶接とプラスチック製品の曲がり及び一般的な乾燥と熔解、 解凍など。 警告: 操作員の安全のために、本製品を使用する前に、本取扱説明書と一般安全説明をよく読んでください 2. 製品の概要: 1 ) ノズル。 2 ) 換気口。 3 )スイッチ (0/1/2)。 4 ) 温度・風量調節ボタン。 5 ) LCD 液晶ディスプレイ。 3. パッキングリスト: ホットエアガン 1 台 取扱説明書 1 冊 1 ) 全ての包装材料を片付けます。...
  • Página 57 中文 97925 3 )児童と傍観者が離れてから電動工具を操作してください。集中しないと制御が不安定になる恐れがあります。 4.2 電気の安全: 1 ) 電動工具のプラグは必ずコンセントと合致します。 如何なる方法でプラグを改造しないよう注意してください。 接地する電動工具は如何なる変換プラグを使用しないよう注意してください。改造されていないプラグと対 応のコンセントを使用すると、感電危険が減少できます。 2 ) 人体がアース表面に接触しないよう注意してください。例えば配管、放熱板と冷蔵庫等。身体が接地すると、 感電を招く恐れがあります。 3 )電動工具は雨の中又は湿気のある場所に暴露しないよう注意してください。水が電動工具に入ると、感電を招 く恐れがあります。 4 ) 電源コードを濫用してないよう注意してください。電源コードで電動工具を搬送したり、引っ張ったりする又 はそのプラグを抜いたりしないよう注意してください。電動工具は熱源、油、鋭い縁又は作動部品に近づかな いよう注意してください。損傷した又は巻き付いた電線コードは感電を招く恐れがあります。 5 ) 屋外で電動工具を使用する際には、屋外用のソフトワイヤーを使用してください。屋外用の電線コードを使用 すると、感電のリスクが減少します。 6 ) 湿気のある場所で電動工具を使用する必要があった場合には、残留電流保護装置 (RCD)を使用してください。 感電のリスクが減少できます。 4.3 人身安全: 1 ) 集中してください。電動工具を操作する際に進行中の操作に集中して冷静を維持してください。疲れた又は薬 物、アルコール又は治療の反応があった場合には、電動工具を操作しないでください。操作中に集中しないと 重大な人身傷害を招く恐れがあります。...
  • Página 58 中文 97925 5 )電動工具のメンテナンス。作動部品が正しく調整したか又は引っかかったか、部品の破損状況と電動工具の作 動に影響するその他の状況を検査してください。 損傷した場合には、使用前に必ず修理してください。殆どの事故は正しくないメンテナンスによるものです。 6 )本取扱説明書及び使用する電動工具の特殊要求に基づいて作業条件と進行中の作業状況によって電動工具、付 属品を使用してください。電動工具を用途にふさわしくない操作に使用すると危険を招く恐れがあります。 4.5 修理: 1 ) 電動工具を専門の修理員に任せて同様のスペアパーツで修理してください。 電動工具の安全性を保証できます。 5. ホットエアガンの付加安全規則: 1 )手は送風口に置いたり又は如何なる形で送風口を塞いだりしないよう注意してください。 2 ) 使用中にノズルとその他の工具部品は温度が非常に高くなります。部品が冷却してから接触してください。 3 ) 工具を下ろす前に、必ず電源を切ってください。 4 ) 工具が始動する際に、操作員は必ず監視してください。 5 )ホットエアガンを十分に取り扱わないと、火事を招く恐れがあります。 6 ) 湿気のある又は爆発性・可燃性ガスのある場所で本製品を使用しないよう注意してください。 7 ) 本製品が冷却してから保管してください。 8 ) 本製品を使用する際に有毒の煙が発生するので、適切な風通しを維持してください。 9 )ドライヤーとして使用しないよう注意してください。...
  • Página 59 中文 97925 7. 組立及びテスト: 警告: 今までの組立と調整方法は工具を抜くことです 幅広い応用範囲に適用するために、空気温度が調節できます。異なる応用設定は下表のようになります。 設定 応用 色調のサンプル、充填材料、接着剤、工事の縫い目と石膏モデルを乾かす 湿気のある木材を乾かす 張り紙除去 接着剤の触媒。例えば接合平面の接触接着剤の触媒、付着のりの活性化、のりつけの ギアⅠ 加速、接着ポイントの熔解及び縁のプラスチックフィルムの除去又は貼り付け ワックス塗布とワックス除去 包装の収縮と PVC パイプの絶縁 氷結した階段、 ドアロック、 エンジンフード、 自動車サイドドアと水道管の溶解。 冷蔵庫、 アイスボックスの霜の解凍 熱可塑性プラスチック、 PVC 床、 PVC 保護層付きの生地、 PVC カバー、 PVC フィルムの溶接。 プラスチックパイプと板材の曲がり 錫、特色のある銀溶接材料、SMD- 建築部品、ケーブル端末の溶接及び錫接合部の熔解 ギアⅡ 錆又は固定ねじと締め付けボルトを緩める ペンキ除去 古くて厚いオイル又はペンキ及び石灰泥...
  • Página 60 中文 97925 7. 1 正しい付属品の取付(オープションパーツ): 画像 説明 目的 窓枠の張り紙除去時にガラスを 経済型ショベルタイプノズル 守る 経済型反射ノズル パイプのはんだ付け 溶接、フィルムの収縮(小範囲 経済型丸ノズル 内の加熱) 経済型広溝ノズル 乾燥、熔解(大範囲内の加熱) 経済型ささげ ペンキ除去で表面の艶をあげる 警告: 工具が停止してノズルが冷却したことを確認します 使用する付属品が脱落した後、物品を燃やす恐れがあります。付属品は必ず設備にしっかりと固定してく ださい 灼熱のノズルに接触すると、重大なやけどを招く恐れがあります。設備が完全に冷却してから付属品を取 り付ける又は交換する、又は適切な工具で付属品を取り付ける又は交換してください 灼熱のノズルは台座を燃やす恐れがあります。冷却していないノズルは耐熱性台座に置いてください。 間違った又は故障した付属品を使用すると、ホットエア戻しをもたらして設備の損傷を招く恐れがありま す。表に記載された設備専用の純正付属品だけを使用してください 8. 使用説明: 1 ) 安全指示と適応法規に始終に従ってください。 2 ) 片手で工具を持ってください。操作前に、もう一つの手は送気口に近づかないよう注意してください。 3 ) 応用目標にふさわしい部品を取り付けます。...
  • Página 61 中文 97925 2 ) ホットエアガンを停止する際に、まずは最小温度に設定して冷却させます。それからスイッチを 0 に移動しま す。ホットエアガンが冷却してから移動する又は保管してください。 8.2 温度と風量の設定: 1 ) 温度、風量の需要によってスイッチをⅠ / Ⅱに移動すると、ホットエアガンから音が出します。ボタン④を押 すと、送気口の温度と空気流量の増加又は減少を制御できます。LCD 液晶ディスプレイは数字モードの温度と 階段モードの気流を表示します。毎回に 10℃増加又は減少します。 8.3 ペンキ除去: 1 ) 適切な部品を取り付けます。 2 ) 高い空気温度を設定します。 3 ) ホットエアガンを始動させます。 4 )除去するペンキにホットエアガンを当てさせます。 5 ) ペンキが柔らかくなった際に、ささげでペンキを除去します。 警告: 金属窓枠の張り紙を除去しないよう注意してください。高温はガラスに伝わると、破裂する恐れがありま す。その他の材質の窓枠の場合には、ささげを使用してください 警告: 表面の燃焼を防ぐために、ホットエアガンは一箇所に長時間の加熱をしないよう注意してください...
  • Página 62 中文 97925 警告: 如何なるメンテナンスを行う前に、工具を停止して電源を切ってください 9.1 メンテナンス: 本製品は優れた設計を採用したので、長時間に使用できます。頻繁にメンテナンスを行う必要がありません。持 続に満足する作業効果を得るには、適切なメンテナンスと定期的な清掃を行ってください。 9.2 給脂: 本製品は別途に給脂する必要がりません。 9.3 清潔: 1 )モータの過熱を防ぐために、設備の換気口の清潔を維持してください。 2) 柔らかい布で定期的にハウジングを拭いてください。毎回の使用後に清掃してください。 3 )柔らかい布で汚れを落とせない場合には、石鹸水で濡れて拭いてください。 警告: ガソリン、アルコールやアンモニア水等の溶剤を使用しないでください。プラスチック部品の損傷を招く 恐れがあります 10.技術的パラメータ: 電圧 220 V -50HZ 出力 2000 W 温度 / 空気流量 I 50℃ ;250-500L/min 50-650℃ ;250-500L/min 11. 品質保証:...
  • Página 63 中文 97925 12. 環境保護: 分類回収。本製品は一般家庭ごみと一緒に処理できません 設備を交換する又は使用しない場合には、家庭ごみと一緒に捨てないよう注意してください。分類して 回収してください...
  • Página 64 中文 97925...
  • Página 65: Uso De Producto

    中文 97925 1. Uso de producto: Esta pistola de aire caliente está diseñada para remoción de pintura, soldadura de tubería, contracción de PVC, soldado y doblado de productos de plástico, y puede usarse para secado, fundido y descongelación, etc. en general.
  • Página 66: Seguridad Eléctrica

    中文 97925 4.2 Seguridad eléctrica: 1 ) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. Las herramientas eléctricas que deben conectarse a tierra no pueden usar ningún enchufe de conversión. Los enchufes no modificados y las tomas correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 67: Mantenimiento

    中文 97925 con el manual de instrucciones de instalación y el tipo específico de herramienta eléctrica que se utilizará. El uso de herramientas eléctricas en operaciones que no cumplen con los requisitos puede llevar a situaciones peligrosas. 4.5 Mantenimiento: 1 )Envíe su herramienta eléctrica a un técnico de mantenimiento calificado y reemplácela con las mismas piezas de repuesto. Esto garantizará...
  • Página 68: Montaje Y Ajuste

    中文 97925 7. Montaje y ajuste: Advertencia: El método anterior de montaje y ajuste es desenchufar la herramienta La temperatura del aire se puede ajustar para adaptarse a una amplia gama de aplicaciones. La siguiente tabla muestra las diferentes configuraciones de la aplicación.
  • Página 69: Instalación De Accesorios Correctos (Opcionales

    中文 97925 7.1 Instalación de accesorios correctos (opcionales): Imagen Descripción Objetivo Proteger el vidrio al pelar el papel Boquilla pala de tipo económico adhesivo en el marco de la ventana. Boquilla reflectante de tipo económico Soldar los tubos Soldar, encoger film (calentamiento Boquilla redonda de tipo económico...
  • Página 70: Enfriamiento

    中文 97925 8.2 Y ajuste de volumen de aire: 1 ) De acuerdo con la necesidad de temperatura y volumen de aire, presione el interruptor hacia I/II, y la pistola de aire caliente comenzará a emitir un pitido. Ahora puede aumentar o reducir la temperatura de salida y el flujo de aire presionando el botón ④...
  • Página 71: Lubricación

    中文 97925 Advertencia: Apague la herramienta y desconecte la alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento 9.1 Mantenimiento: Su herramienta eléctricas está bien diseñada para funcionar a largo plazo con un mantenimiento mínimo. Para lograr continuamente resultados satisfactorios, debe realizar un mantenimiento adecuado y una limpieza regular.
  • Página 72: Protección Del Medio Ambiente

    中文 97925 12 .Protección del medio ambiente: Reciclaje por clasificación. Dicho producto no debe desecharse con la basura doméstica ordinaria Si es necesario reemplazar su máquina o dejar de usarla algún día, no la tire con la basura doméstica. Recicle el producto...
  • Página 73 Date...
  • Página 74 Date...
  • Página 75 Date...
  • Página 76 버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-97925-1217 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.

Tabla de contenido