Torin BIG RED TR4076 Manual Del Propietário

Torin BIG RED TR4076 Manual Del Propietário

Gato de transmisión de bajo perfil 1/2 ton.

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
1/2 TON LOW PROFILE TRANSMISSION JACK
Item: TR4076
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at
1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday.
Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure
to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Version 20161217

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Torin BIG RED TR4076

  • Página 1 OWNER’S MANUAL 1/2 TON LOW PROFILE TRANSMISSION JACK Item: TR4076 Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746), 8 a.m.- 5 p.m., PST, Monday-Friday. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION INSTRUCTIONS before operating. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
  • Página 2: Intended Use

    Low profile design; four heavy-duty steel swivel casters provide easy maneuvering throughout the shop. Fits most transmissions. This product is tested for reliability and safety to meet ASME PASE Standards. TECHNICAL SPECIFICATIONS Item TR4076 Capacity 1000 lbs. Lifting Range 8-1/2 inch ~ 22-1/4 in.
  • Página 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in serious injury. CAUTION: Do not allow persons to operate or assemble this jack until they have read this manual and have developed a thorough understanding of how the jack works. WARNING: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions or situations that could occur.
  • Página 4 SAFETY Always follow safety precautions when installing and operating this jack. Keep all decals on the unit clean and visible. Before proceeding ensure that you fully understand and comprehend the full contents of this manual. Failure to operate this equipment as directed may cause injury or death. The distributor is not responsible for any damages or injury caused by improper use or neglect.
  • Página 5: General Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Position the Jack Position the jack to only lift on the areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer. Always Use Jack Stands After lifting the vehicle always support the load with appropriately rated vehicle Jacks stands before working on the vehicle.
  • Página 6 4. Tighten release valve assembly (7) clockwise ASSEMBLY to close the pump release valve. Pump handle up and down to lift the whole stroke. Release All numbers in parenthesis () refer to the index release valve assembly (7) for lowering. Test number from the parts breakdown.
  • Página 7: Before Use

    3. Turn release valve clockwise to the closed 5. Carefully and slowly pinch oil fill plug to release position, pump the jack and the lift arm will rise, trapped air. (Use caution not to tear or puncture until the jack reaches maximum height. the oil plug.).
  • Página 8 5. Adjust the angle brackets and the chain to secure OPERATION the transmission on the saddle. All numbers in parenthesis () refer to the index NOTE: Use a tie-down or chain to stabilize the number from the parts breakdown. transmission before removing the transmission 1.
  • Página 9: Maintenance Instructions

    MAINTENANCE INSTRUCTIONS If you use and maintain your equipment properly, it will give you many years of service. Follow the maintenance instructions carefully to keep your equipment in good working condition. Never perform any maintenance on the equipment while it is under a load. Inspection You should inspect the product for damage, wear, broken or missing parts (e.g.: pins) and that all components function before each use.
  • Página 10 4. Turn the jack on its side so that old oil will drain TO ADD JACK OIL from the oil fill hole. The hydraulic cylinder assembly contains hydraulic fluid that must be kept at approximately 80% full at all times for proper operation. To check the level and to fill remove oil filler plug.
  • Página 11 LUBRICATION ADDITIONAL WARNINGS: • DO NOT USE MOTOR OIL IN THE JACK. 1. Lubricate the shaft threads of the adjustable • ONLY USE ANTI-FOAMING JACK OIL. screw assembly (13&14) with #2 tube grease • ALWAYS USE A GOOD GRADE HYDRAULIC when necessary.
  • Página 12: Assembly Diagram

    ASSEMBLY DIAGRAM...
  • Página 13 REF# PART # DESCRIPTION TE05001.5(ASM) Caster assembly Frame assembly Bolt M8X16mm Spring washer M8 TE05001-01 Handle GB308-6 Steel ball Ø6mm QF4.2A(ASM) Release valve assembly TE05001.3 Pump assembly C-clip Ø22 Supporting shaft Cotter pin Ø4X40mm Lifting arm TE05001.4-5(ASM) Adjustable screw(long) M12X268.5mm TE05001.4-7(ASM) Adjustable screw(short) M12X228.5mm TE05001.4(ASM)
  • Página 14: Warranty Notice

    TROUBLESHOOTING JACK JACK JACK POOR WILL NOT CAUSES AND SOLUTIONS WILL WILL WILL JACK LIFT TO LIFTING FULL LIFT HOLD LOWER EXTENSION LOAD LOAD Release valve is not completely closed (Turn handle clockwise). Weight Capacity Exceeded. Air is in the hydraulics. Purge air from system.
  • Página 15 TORIN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Torin Inc.® has been producing quality automotive repair and maintenance products since 1968. All products sold are felt to be of the highest quality and are covered by the following warranty: With proof of purchase for a period of one year from the date of that purchase, the manufacturer will repair or replace, at its discretion, without charge, any of its products or parts thereof which fail due to a defect in material or workmanship.
  • Página 16: Cric À Transmission À Profil Bas Avec Une Capacité De 1/2 Tonne

    MANUEL DU PROPRIÉTAIRE CRIC À TRANSMISSION À PROFIL BAS AVEC UNE CAPACITÉ DE 1/2 TONNE Article: TR4076 AVERTISSEMENT! Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de retourner voir votre fournisseur, appelez notre service à la clientèle au 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) entre 8 heures et 17 heures, HNP, du lundi au vendredi.
  • Página 17: Utilisation Prévue

    Adéquat pour la plupart des transmissions. Ce produit a été testé afin d’assurer la fiabilité et la sécurité conformément aux normes ASME PASE. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ARTICLE nº TR4076 Capacité 1000 lb. Amplitude de levage 8-1/2 po ~ 22-1/4 po Inclinaison en avant de la selle 13°...
  • Página 18: Règles Générales De Sécurité

    RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les instructions. Si vous ne suivez pas les instructions mentionnées ci-dessous, il peut en résulter des blessures graves. MISE EN GARDE : Ne permettez à personne d’utiliser ou d’assembler ce cric avant d’avoir lu le manuel et d’avoir bien compris le fonctionnement du cric.
  • Página 19: Marquages De Sécurité

    SÉCURITÉ Conformez-vous toujours aux précautions de sécurité lors de l’installation et du fonctionnement de ce cric. Gardez toutes les étiquettes propres et visibles. Avant l’utilisation, assurez-vous que vous comprenez tout le contenu du présent manuel. Si vous ne faites pas fonctionner cet équipement de la façon selon les instructions, cela peut provoquer des blessures et même la mort.
  • Página 20: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Positionner le cric Positionnez le cric pour ne soulever que ces parties du véhicules qui sont spécifiées par le constructeur du véhicule. Toujours utiliser des chandelles de levage Après avoir soulevé le véhicule, supportez toujours la charge à l’aide de chandelles de levage de capacité suffisante avant de travailler sur le véhicule.
  • Página 21 4. Serrez le bouton (7) dans le sens des aiguilles MONTAGE d’une montre afin de fermer la valve de décharge de sûreté. Pompez la poignée en haut et en Tous les numéros entre parenthèses () font bas afin de parcourir toute la course. Lâchez référence au numéro de classement des pièces le bouton (7) pour la descente.
  • Página 22: Avant L'UTilisation

    3. Tournez la soupape d’évacuation dans le sens 5. Lentement et avec précaution serrez le bouchon des aiguilles d’une montre jusqu'à la position pour remplissage d’huile afin de libérer l’air fermée ; pompez le cric et le bras de levage piégé.
  • Página 23: Tous Les Numéros Entre Parenthèses Font

    5. Ajustez les équerres et la chaîne afin de fixer la FONCTIONNEMENT transmission sur la selle. Tous les numéros entre parenthèses () font REMARQUE : Utilisez une attache ou une chaîne référence au numéro de classement des pièces. afin de stabiliser la transmission avant d’enlever 1.
  • Página 24: Instructions D'ENtretien

    INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Si vous utilisez et effectuez bien l’entretien de votre équipement, il vous rendra service pendant de nom- breuses années. Suivez attentivement les directives d’entretien pour conserver votre équipement en bon état de fonctionnement. N’effectuez jamais d’entretien sur l’équipement pendant qu’il est sous charge. Inspection Vous devez inspecter le produit pour tout dommage, usure, pièces brisées ou manquantes (par ex.
  • Página 25 4. Retournez le cric sur le côté pour vidanger l’huile AJOUT D’HUILE AU CRIC à partir du trou de remplissage d’huile. L’assemblage du cylindre hydraulique contient du fluide hydraulique qui doit toujours être maintenu a p p r o x i m a t i v e m e n t 8 0 % p l e i n p o u r u n b o n fonctionnement.
  • Página 26: Lubrification

    LUBRIFICATION AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES : • N’UTILISEZ PAS D’HUILE MOTEUR DANS LE 1. Lubrifiez les filets de l’assemblage des crochets CRIC. angle droit (13 et 14) avec graisse nº 2 si c’est • N’UTILISEZ QUE DE L’HUILE ANTI-MOUSSANTE nécessaire. POUR CRIC. •...
  • Página 27: Schéma De Montage

    SCHÉMA DE MONTAGE...
  • Página 28 RÉF nº PARTIE nº DESCRIPTION QUANTITÉ TE05001.5(ASM) Assemblage de la roulette Assemblage du châssis Boulon M8X16 mm Rondelle élastique M8 TE05001-01 Poignée GB308-6 Boulet en acier Ø6mm QF4.2A(ASM) Assemblage de la soupape d’évacuation TE05001.3 Assemblage de la pompe Anneau de retenue Ø22 Axe de support Clavette Ø4x40mm Bras de levage...
  • Página 29 DÉPANNAGE CRIC CRIC CRIC LEVAGE CAUSES ET SOLUTIONS INSUFFI- SOULÈVE SOULÈVE MAIN- S’ABAISSE SANT DU PAS LA TIENT CRIC COMPLÈ- CHARGE PAS LA TEMENT CHARGE La soupape de sécurité n’est pas complètement fermée (Tournez la poignée en sens horaire). Capacité de levage dépassée. Il y a de l’air dans le circuit hydraulique.
  • Página 30 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE TORIN ® Torin Inc. fabrique des produits de réparation et d’entretien automobile de qualité depuis 1968. Tous les produits vendus sont de la meilleure qualité et sont couverts par la garantie suivante: Pendant un an à compter de la date d’achat et accompagné de la preuve d’achat, le fabriquant réparera ou remplacera, à...
  • Página 31 MANUAL DEL PROPIETARIO GATO DE TRANSMISIÓN DE BAJO PERFIL 1/2 TON. Elemento: TR4076 ADVERTENCIA! ¿Alguna pregunta o problema? ¿Le faltan piezas? Antes de recurrir a su distribuidor, llame a nuestro depar- tamento de atención al cliente al 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m.
  • Página 32: Responsabilidad Del Propietario/Usuario

    Se adapta a la mayoría de las transmisiones. Este producto ha sido aprobado en confiabilidad y seguridad en cumplimiento con los estándares ASME PASE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Elemento TR4076 Capacidad 1000 lb. Rango de elevación 8-1/2 pulg ~ 22-1/4 pulg Inclinación sillín hacia delante...
  • Página 33: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones. Si no sigue todas las instruc- ciones incluidas a continuación, pueden ocurrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: No permita que nadie utilice ni ensamble este gato hasta haber leído este manual y haber comprendido completamente cómo funciona este gato.
  • Página 34: Marcas De Seguridad

    SEGURIDAD Siempre siga las precauciones de seguridad al instalar y utilizar este gato. Mantenga todas las calcomanías de la unidad limpias y visibles. Antes de proceder, asegúrese de haber entendido y comprendido completa- mente la totalidad del contenido de este manual. Si no utiliza el producto según lo indicado, pueden produ- cirse lesiones o la muerte.
  • Página 35: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Coloque el gato Coloque el gato para levantar solamente en áreas del vehículo especificadas por el fabricante del vehículo. Siempre utilice bases de gato Después de levantar el vehículo, siempre apoye la carga con bases de gato para vehículos de clasificación apropiada antes de trabajar con el vehículo.
  • Página 36: Ensamblaje

    4. Apriete la perilla (7) en sentido horario para ENSAMBLAJE cerrar la válvula de liberación de la bomba. Bombee la palanca hacia arriba y abajo el rango Todos los números entre paréntesis () se refieren completo para levantar. Afloje la perilla (7) para al número correspondiente en el desglose de partes bajar.
  • Página 37: Antes Del Uso

    3. Gire la válvula de liberación en sentido horario 5. Cuidadosamente y lentamente pellizque el hasta la posición cerrada, bombee la palanca tapón del depósito de aceite para liberar el aire atrapado. (Tenga cuidado de no romper ni del gato y el brazo elevador se elevará hasta alcanzar la altura máxima del gato.
  • Página 38: Operación

    5. Ajuste los soportes angulares y la cadena para OPERACIÓN asegurar la transmisión sobre el sillín. Todos los números entre paréntesis () se refieren al número correspondiente en el desglose de partes NOTA: Use un sujetador o una cadena para del gato.
  • Página 39: Instrucciones De Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si utiliza y da mantenimiento a su equipo correctamente, éste le ofrecerá muchos años de servicio. Siga cuidadosamente las instrucciones de mantenimiento para mantener su equipo en buenas condiciones de fun- cionamiento. No haga ningún mantenimiento al equipo mientras esté llevando una carga. Inspección Debe inspeccionar el producto en busca de daños, desgaste, averías o piezas faltantes (p.
  • Página 40: Para Agregar Aceite Al Gato

    4. Gire el gato sobre su lado para drenar el aceite PARA AGREGAR ACEITE AL GATO antiguo desde el orificio de llenado de aceite. El ensamblaje del cilindro hidráulico contiene líquido hidráulico que debe mantenerse aproximadamente 80% lleno en todo momento para un funcionamiento adecuado.
  • Página 41: Lubricación

    LUBRICACIÓN ADVERTENCIAS ADICIONALES: • NO UTILICE ACEITE DE MOTOR EN EL GATO. 1. Lubrique las roscas del vástago del ensamblaje • SOLO UTILICE ACEITE PARA GATO de los tornillos angulares (13&14) con un tubo ANTIESPUMANTE. de grasa No.2 cuando sea necesario. •...
  • Página 42: Diagrama De Ensamblaje

    DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE...
  • Página 43 REF.No PARTE No. DESCRIPCIÓN CANT. TE05001.5(ASM) Ensamblaje ruedecillas giratorias Ensamblaje del armazón Perno M8X16mm Arandela de resorte M8 TE05001-01 Palanca GB308-6 Bola de acero Ø6mm QF4.2A(ASM) Ensamblaje válvula de liberación TE05001.3 Ensamblaje de la bomba Clip en CØ22 Eje de soporte Pasador de chaveta Ø4X40mm Brazo elevador TE05001.4-5(ASM)
  • Página 44: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL GATO EL GATO POCO NO LEVAN- CAUSAS Y SOLUCIONES NO LE- GATO LEVANTE TA HASTA VAN-TA SOS- ALCANZAR LA TIE-NE BAJA GATO EXTENSIÓN CARGA LA CAR- COMPLETA La válvula de liberación no está comple- tamente cerrada. (Gire la palanca en sentido horario).
  • Página 45 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE TORIN Desde 1968 Torin Inc.® fabrica productos de reparación y mantenimiento automotriz de calidad. Todos los productos vendidos se consideran como productos de la más alta calidad y están cubiertos por la siguiente garantía: Con el comprobante de compra y durante el período de un año desde la fecha de la compra, el fabricante reparará...
  • Página 46 Contact Torin® Customer Service directly by telephone at: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) 8:00am – 5:00pm Pacific Time, Monday – Friday Communiquez directement avec le Service à la clientèle Torin® au: 1-888-44-TORIN (1-888-448-6746) De 8 heures à 17 heures, heure du Pacifique, du lundi au vendredi Comuníquese conel Servicio de Atención al Cliente de Torin®...

Tabla de contenido