5.2 Shingels
Na het plaatsen van de dakplanken worden de shingels geplaatst. Er wordt onderaan begonnen met een reeks shingels omgekeerd te leggen t.t.z.
met de drie flappen naar de nok toe. De eerste rij wordt hierop dan genageld (door middel van de bijgeleverd nagels met platte kop) met de drie
flappen naar beneden (richting zijwand) en zo wordt naar boven gegaan tot tegen de nok. De nok wordt gevormd door de shingels te versnijden in
drie gelijke stukken op basis van de voorgesneden flappen. Deze stukken worden dan na elkaar op de nok gelegd en zo vastgenageld. (fig. 17)
5.2 Shingles
Après la pose du plancher de toit on met les shingles. On commence en bas en mettant une rangée de shingles à l'envers,
c'est à dire avec les 3 divisions vers le faîte. La première rangée est ici clouée dessus (avec les clous à tête plate livrés) avec les
3 divisions en bas (direction paroi) et on continue jusqu'au faîte. Le faîte est formé en coupant les shingles en 3 parties égales
sur base des 3 divisions des shingles. On met ces pièces l'une après l'autre sur le faîte, puis on les cloue (fig. 17)
5.2 Shingles
After the roof boards have been finished, the shingles can be put in place. Start at the bottom by laying a series of shingles upside down i.e. with
three flaps facing the ridge. The first row will be nailed on top of this (using the included flat-head nails) with the three flaps pointing down
(in the direction of the side wall). Continue in this way towards the ridge. The ridge is constructed by cutting the shingles to size in three identical
pieces based on the pre-cut flaps. These pieces will be laid in a closely fitting row on top of the ridge and subsequently nailed down. (fig. 17)
5.2 Tejas asfálticas
Las tejas asfálticas se colocan de la fachada hacia atrás y de abajo a arriba.
La primera hilera de tejas asfálticas se coloca de forma inversa, ó sea con los dientes hacia arriba. La segunda hilera se fija con los dientes hacia
abajo, tapando completamente la primera hilera. La segunda hilera se comienza con una pieza a la mitad.
Las tejas se clavan 2,5 cm. por encima de las ranuras (4 clavos por teja).
La tercera hilera se inicia de nuevo con una teja completa ± 15cm mas alto que la segunda hilera (intercalados-3).
El caballete se cubre cortando la teja asfáltica en tres partes.
5.2 Dakbedekking : Shingels
Clavar las tejas en el caballete en el sentido dominante del viento (fig. 17).
5.2 Schindeln
Na het plaatsen van de dakplanken worden de shingels geplaatst. Er wordt onderaan
begonnen met een reeks shingels omgekeerd te leggen t.t.z. met de drie flappen naar de n
Nach der Montage der Dachlatten werden die Schindeln platziert. Es muss unten mit einer Reihe von Schindeln in umgekehrter Position angefan-
gen werden d.h. mit den drei Zungen in Richtung Dachfirst. Darauf wird die erste Reihe mit den drei Zungen nach unten (Richtung Seitenwand)
toe. De eerste rij wordt hierop dan genageld (door middel van de bijgeleverd nagels met
genagelt (mittels mitgelieferter Flachkopfnägel) und so wird bis zum First weiter verfahren. Der First wird gebildet, indem die Dachschindeln in drei
gleich großen Teilstücken auf Basis der vorgeschnittenen Zungen geschnitten werden. Diese Teilstücke werden anschließend nach einander auf
platte kop) met de drie flappen naar beneden (richting zijwand) en zo wordt naar boven
den First gelegt und festgenagelt (Abb. 17).
gegaan tot tegen de nok. De nok wordt gevormd door de shingels te versnijden in drie ge
stukken op basis van de voorgesneden flappen. Deze stukken worden dan na elkaar op de
gelegd en zo vastgenageld. (fig. 17)
De hoeklatten (fig. 14) worden binnenin de blokhut in de rechte hoeken bevestigd. Let er
6. Hoeklatten
12