Descargar Imprimir esta página

Aspen Pumps mini orange Guia De Inicio Rapido página 7

Ocultar thumbs Ver también para mini orange:

Publicidad

Installation
/
INSTALACION / INSTALLAZIONE
9
GB
Connect your 9mm o/d x 6mm i/d vinyl
discharge tube to the outlet barb on
the Mini Orange and secure with a
cable tie. Channel discharge tube to an
appropriate drain, avoiding restrictions.
F
Connecter votre tube cristal 6 x 9 mm
au refoulement de la pompe vers
l'écoulement des condensats, évitant
des restrictions.
D
Schliessen Sie einen Schlauch mit 6 mm
Innen-Ø an die Druckseite der Pumpe
an und sichern Sie ihn mit dem
mitgelieferten Kabelbinder. Führen Sie
den Druckschlauch in einen geeigneten
Abfluss. Vermeiden Sie Einschnürungen.
10
GB
A high-level alarm switch should be wired into the cooling signal wire, to prevent the
continued operation of the air conditioning unit in the event of the pump failing.
IMPORTANT: This diagram is an example of how the pump could be installed and is
therefore for reference only. All pump units must be installed by qualified engineers,
who have assessed the set-up of the individual a/c unit.
F
Le contact de niveau haut d'alarme doit être câblé au signal de refroidissement, pour ne
plus faire fonctionner l'appareil en mode froid si la pompe est défaillante.
IMPORTANT: Ce diagramme est un exemple de la façon dont la pompe pourrait être
installée. Toutes les unités de pompe doivent être installées par les téchniciens qualifiés, qui
maitrisent l'installation et les branchements électriques du climatiseur.
D
Der Alarmschalter sollte angeschlossen werden um die Klimaanlage, im Falle eines Ausfalls
der Pumpe, auszuschalten. WICHTIG: Der nebenstehende Anschlussplan ist nur ein Beispiel
wie die Pumpe angeschlossen werden kann. Alle Pumpen müssen von qualifizierten
Fachkräften installiert werden.
E
El interruptor de alarma de nivel alto de agua debe ser conectado a la señal del sistema de
enfriamiento, para evitar que este continúe funcionando en caso de avería de la bomba.
IMPORTANTE: Este diagrama es un ejemplo de cómo la bomba debería ser instalada, solo
como referencia. Todas las bombas deben ser instaladas por personal cualificado.
I
Il cavo di allarme per l'alto livello fornito in dotazione deve essere collegato alla linea della
funzione raffreddamento del condizionatore, allo scopo di prevenirne il continuo
funzionamento in caso di disservizio della pompa. IMPORTANTE: Questo diagramma è un
esempio di come la pompa potrebbe essere installata ed è perciò solo un riferimento. Tutte le
pompe devono essere installate da addetti qualificati, che abbiano verificato le impostazioni di
ciascuna fattispecie di climatizzatore.
11
APPROPRIATE DRAIN /
L'ÉCOULEMENT DES
8m
ABFLUSSLEITUNG /
DESAGÜE APROPIADO /
25m
SCARICO APPROPRIATO
E
Conecte un tubo de plástico de 9mm
Ø e x 6mm Ø i en la descarga de la
bomba y asegurarlo con la brida.
Dirigir el tubo a un desagüe evitando
restricciones y dobleces.
I
Collegare il tubo vinilico di scarico da
6mm d/i al raccordo d'uscita del corpo
pompa ed fermarlo con una fascetta.
Indirizzare la tubazione verso uno
scarico appropriato, evitandone
strozzature.
1
PUMP UNIT / POMPE / PUMPE / BOMBA /
POMPA
2
INDOOR UNIT / UNITÉ D'INTÉRIEUR /
INNEN-EINHEIT / UNIDAD DE INTERIOR /
UNITA' INTERNA
CONDENSATS /
INTERCONNECTING CABLES / CÂBLES
3
RELIANTS ENSEMBLE / AUSSEN-EINHEIT /
CABLES DE INTERCONEXIÓN / CAVI DI
COLLEGAMENTO
4
OUTDOOR UNIT / UNITÉ EXTÉRIEURE /
STEUERKABEL / UNIDAD AL AIRE LIBRE /
UNITA' ESTERNA
11
GB
F
D
E
I
GB
POWER:
(L) LIVE: Brown
(N)NEUTRAL: Blue
(E) EARTH: Green/Yellow
F
PUISSANCE:
(L) PHASE: Marron
(N)NEUTRE: Bleu
(E) TERRE: Vert/Jaune
D
STROMVERSORGUNG:
(L) PHASE: Braun
(N)NEUTRAL: Blau
(E) SCHUTZLEITER: Grün-gelb
E
ALIMENTACION:
(L) TOMA: Marrón
(N)NEUTRO: Azul
(E) TIERRA: Verde/Amarillo
I
ALIMENTAZIONE:
(L) FASE: Marrone
(N)NEUTRO: Blu
(E) TERRA: Verde/Giallo
2
1
Test pump operation by pouring water into evaporator tray. CHECK FOR LEAKS.
Verser de l'eau dans le bac à condensats, vérifier le bon fonctionnement de la
pompe et l'absence de fuite d'eau.
Die Pumpe muss nach der Installation mit Wasser in Betrieb genommen werden.
Dabei ist auf Dichtigkeit zu achten.
Compruebe el funcionamiento
de la Bomba, vertiendo agua
sobre la bandeja de
condensados y controle
posibles fugas.
Testare il funzionamento della pompa
versando acqua nella vaschetta
dell'unità evaporante. CONTROLLARE
CHE NON CI SIANO PERDITE prima di
chiudere ed avviare l'impianto.
ALARM/VOLT FREE:
(N.C.) NORMALLY CLOSED: Violet
(COM)COMMON: Grey
(N.O.) NORMALLY OPEN: Orange
ALARME/CONTACT:
(N.C.) NORMALEMENT BRANCHE: Violet
(COM)COMMUN: Gris
(N.O.) NORMALEMENT OUVERT: Orange
SICHERHEITSEINRICHTUNG:
(N.C.) ÖFFNER: Lila
(COM)PHASE: Grau
(N.O.) SCHLIESSER: Orange
RELÉ ALARMA SIN RIESGO ELECTRICO:
(N.C.) NORMALMENTE CERRADO: Violeta
(COM)COMUN: Gris
(N.O.) NORMALMENTE ABIERTO: Naranja
ALLARME/CONTATTI LIBERI DA TENSIONE:
(N.C.) NORMALMENTE CHIUSO: Viola
(COM)COMUNE: Grigio
(N.O.) NORMALMENTE APERTO: Arancio
3
4
12

Publicidad

loading