Página 2
Ersatzteile | Pièces de rechange | Ricambi | Piezas de recambio | Spare parts | Vervangstukken | Reservdelar | Varaosat | Czeci zamienne do zamiatarki | Reservedele | Yedek Parçaları...
Página 3
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Datos técnicos | Specifications | Technische gegevens | Tekniska data | Tekniset tiedot | Dane techniczne | Tekniske data | Teknik Bilgiler MasterSweep 970 Kehrbreite Sweeping width Szerokość pasa zamiatania Largeur de balayage Veegbreedte Fejebredde Süpürme Genişliği...
Deutsch S. 06 Français S. 08 Italiano S. 10 Español S. 12 English S. 14 Nederlands S. 16 Swedish S. 18 Suomi S. 20 Polski S. 22 Dansk S. 24 Türkçe S. 26...
Página 6
Sie haben sich für eine leistungsfähige und wartungsfreundliche Kehrmaschine entschieden. Diese ist speziell für ebene, harte Böden. Durch die flach arbeitenden Tellerbesen wird Straßenschmutz aller Art z.B. Zigarettenschachteln und -kippen, Papiertaschentücher, Splitt, Sand, Holzstücke etc., sowie auch nasse Blätter aufgekehrt. Entlang von Kanten wird die «TOP SWEEP 255» durch Seitenführungsrollen (1.05) geführt. MONTAGE Schiebegriffteile (7.02) dem Karton entnehmen.
SCHRÄGRÄDER (4) ERNEUERN Deutsch Zuerst Verstellknopf (1.01) auf Stufe 8 stellen. Am Schrägrad (4) kräftig ziehen und mit der Achse aus dem Lagerzapfen nehmen. Neues Schrägrad mit Achse bis zum Anschlag einsetzen und durch leichten Schlag einrasten. Achtung: Schrägräder nicht vertauschen, sonst falsche Drehrichtung. (Bezeichnung R = rechts und L = links beachten!) Français TELLERBESEN (2) UND ZAHNHÜLSE (3) ERNEUERN Italiano...
Página 8
Top Sweep 255 • FR Chère cliente, cher client ! Vous avez pris la bonne décision d’acheter une machine balayeuse puissante et ne nécessitant que très peu d’entretien. Cette balayeuse est particu- lièrement dimensionnée pour nettoyer les surfaces plaines et dures. Les balais circulaires à fond plat relèvent des ordures de toutes sortes, soit des paquets et des bouts de cigarettes, des mouchoirs en papier, soit des petites pierres, du sable, des petites pièces de bois et également des feuilles...
Página 9
REMPLACER LES ROUES INCLINÉES (4) Deutsch Ajuster premièrement le bouton de réglage (1.01) au degré 8. Tirer vigoureusement la roue inclinée (4) et l’enlever conjointement avec l’arbre du touril- lon. Fixer la nouvelle roue inclinée avec l’arbre jusqu’à l’arrêt, puis la laisser cliqueter. Attention: Ne pas échanger les roues inclinées, vous risquez un changement du sens de rotation.
Página 10
Essa è indicata specificamente per pavimenti in piano, duri. Grazie alle spazzole piane rac- coglie sporcizia di ogni genere, per es. pacchetti e mozziconi di sigarette, fazzoletti di carta, ghiaia, sabbia, pezzi di legno, ecc. e anche foglie bagnate. Lungo i bordi la TOP SWEEP 255 viene accompagnata da rulli laterali (1.05). MONTAGGIO Prendere i componenti del manubrio (7.02) dalla scatola.
Página 11
SOSTITUZIONE ROTELLA VERTICALE (4) Deutsch Posizionare la manopola di regolazione (1.01) sul livello 8. Tirare con forza la rotella verticale (4) ed estrarre con il perno dall‘alloggiamento. Inserire la nuova rotella con il perno fino in fondo e bloccare con un leggero colpo. Attenzione: Non scambiare le rotelle verticali, per evitare una direzione di rotazione errata.
Mediante los cepillos disco planos recoge desperdicios de la calle de todo tipo, por ejemplo: cajetillas y colillas de tabaco, pañuelos de papel, gravilla, arena, trozos de madera, etc., así como también hojas mojadas. A lo largo de bordes la barredora „TOP SWEEP 255“ es dirigida mediante poleas guías (1.05).
CAMBIO DE LAS RUEDAS OBLICUAS (4) Français Poner el botón de ajuste (1.01) en la posición 8. Tirar con fuerza de la rueda oblicua (4) y sacarla con el eje y el perno de almacenamiento. Introducir la rueda oblicua nueva con eje hasta el tope y encajarla mediante un golpe ligero. Atención: No intercambiar las ruedas oblicuas, de otra manera se producirá...
Página 14
Thanks to the flat circular brooms, all kind of street dirt, for exemple cigarette packets and cigarette-stubs, disposable handkerchiefs, fine gravel, sand, wood pieces as well as wet leaves will be whisked in. Along edges, the “TOP SWEEP 255” will be led by lateral guide rollers (1.05).
Página 15
REPLACE THE INCLINED WHEELS (4) First, set the adjusting knob (1.01) to step 8. Pull the inclined wheel (4) strongly and remove it with the shaft from the journal. Insert the new inclined wheel with shaft up to the limit stop and engage it with a slight knock. Note: Do not exchange the inclined wheels, as you risk a change of the sense of rotation.
Página 16
U hebt gekozen voor een krachtige en onderhoudsvriendelijke veegmachine. Deze is bijzonder geschikt voor vlakke, harde vloeren. Door de vlak werkende schijfborstels wordt allerhande straatvuil zoals sigarettenpeuken en –pakjes, papieren zakdoekjes, fijne steentjes, zand, houtschilfers, enz. evenals natte bladeren opgeveegd. Langs de kant wordt de “Top Sweep 255” geleid via zijdelingse geleiderollen (1.05). MONTAGE Haal de schuifgrepen (7.02) uit de doos.
Página 17
TANDWIELEN (4) VERVANGEN Deutsch Zet eerst de instelknop (1.01) op niveau 8. Trek krachtig aan het tandwiel (4) en verwijder het met de as uit de steuntap. Plaats een nieuw tandwiel met de as tot aan de aanslag en zet het vast met een lichte slag. Opgelet: De tandwielen niet verwisselen om een verkeerde draairichting te vermijden.
Página 18
Du har valt en kraftfull och lättskött sopmaskin. Den är speciellt lämplig för jämna och hårda ytor. Med de platt arbetande tallriksborstarna sopar mas- kinen upp alla typer av gatusmuts, som t.ex. cigarettaskar, fimpar, pappershanddukar, makadam, sand, träbitar etc., men även fuktiga löv. Utmed kanter styrs „TOP SWEEP 255“ av sidostyrningsrullar (1.05). MONTERING Tag ut påskjutningshandtagets delar (7.02) ur kartongen.
Página 19
BYTA UT DE AVFASADE HJULEN (4) Deutsch Ställ först in justeringsknappen (1.01) på steg 8. Drag kraftigt i det avfasade hjulet (4) och tag ut det med axeln ur lagertappen. Sätt in ett nytt avfasat hjul med axel ända till anslaget. Haka i det med ett lätt slag. Observera: Förväxla inte de avfasade hjulen.
Página 20
Hyvä asiakkaamme! Onnittelut erinomaisesta valinnasta. TOP SWEEP 255 on tehokas ja helppohoitoinen lakaisukone erityisesti tasaisille ja koville pinnoille. Litteät lautashar- jat poistavat kadulta kaiken lian ja roskat; savukeaskit ja tumpit, paperinenäliinat, kivimurskan, hiekan, oksat ja märät lehdet. Ohjausrullat (1.05) harjojen sivuilla pitävät huolen siitä, että...
Página 21
VINOHAMMASPYÖRIEN (4) UUSIMINEN Deutsch Aseta säätöpainike (1.01) ensin säätöportaalle 8. Ota vinohammaspyörä (4) akseleineen irti vetämällä laakeritapista. Aseta uusi vinohammaspyörä akse- leineen paikalleen pohjaan asti ja napsauta kevyesti painamalla kiinni. Huom: Älä vaihda vinohammaspyörien puolia tai seurauksena on väärä lakaisusuunta. (Huomioi merkinnät R = oikea ja L = vasen!) Français LAUTASHARJAN (2) JA HAMMASHYLSYN (3) UUSIMINEN Italiano...
Página 22
Top Sweep 255 • PL Droga Klientko, drogi Kliencie, zdecydowali się Państwo na zakup wydajnej i nie wymagającej skomplikowanych zabiegów konserwacyjnych zamiatarki. Została ona skon- struowana specjalnie do zamiatania równych i twardych podłoży. Obracające się nisko przy powierzchni szczotki talerzowe zbierają wszelkiego rodzaju brud uliczny, np.
Página 23
WYMIANA UKOŚNYCH KÓŁEK (4) Deutsch Ustawić pokrętło (1.01) na stopniu 8. Pociągnąć silnie za ukośne kółko (4) i wyjąć je wraz z osią z czopu. Włożyć nowe kółko z osią aż do mo- mentu oporu i zaaretować je lekkim uderzeniem. Uwaga: Należy zwrócić uwagę na to, aby nie zamienić ukośnych kółek stronami, gdyż w przeciwnym wypadku talerze będą Français się...
Página 24
Du har valgt en effektiv og servicevenlig fejemaskine. Denne er speciel egnet til jævne, hårde overflader. Gennem de flade arbejdende tallerkenkoste bliver al slags gadesnavs, f.eks. cigaretpakker- og skod, papirlommetørklæder, grus, sand, træstykker osv, såvel som våde blade fejet op. Ved hjælp af sideførelsesruller (1.05) bliver „TOP SWEEP 255“ ført langs kanter. MONTERING Tag håndtagsdelene (7.02) ud af kartonen.
Página 25
FORNY SKRÅHJUL (4) Deutsch Sæt først justerknappen (1.01) på trin 8. Træk kraftigt i skråhjulet (4) og tag det sammen med hjulakslen ud af børsteholderen. Sæt et nyt skråhjul med hjulaksel på til anslag og få det til at gå i hak. Bemærk: Forbyt ikke skråhjulene, da der ellers opstår forkert drejeretning.
Página 26
Yüksek performanslı ve bakım gereksinimi düşük bir süpürme makinesini satın aldınız. Bu makine özellikle düz ve sert zeminler için tasarlanmıştır. Yassı çalışan disk fırçaları sayesinde, sigara paketleri ve izmaritler, kâğıt mendiller, çakıl, kum, tahta parçaları ve nemli yapraklar gibi her türlü sokak kiri toplanır. „TOP SWEEP 255“ cihazı, kenarlar boyunca yanal yönlendirme ruloları (1.05) ile yönlendirilir. MONTAJI Sürme tutacı...
Página 27
YAN ÇARKLARIN (4) YENILENMESI Deutsch Önce ayar düğmesini (1.01) 8. kademeye getiriniz. Sonra yan çarkı (4) kuvvetlice çekip miliyle birlikte yatak piminden çıkarınız. Yeni yan çarkını miliyle birlikte dayanağa kadar yerleştirip hafif bir vuruşla yerine geçiriniz. Dikkat: Yan çarklarının yönlerini karıştırmayınız, aksi takdirde yanlış yönde döneceklerdir. (R = sağ ve L = sol ibarelerini dikkate alınız!) Français DISK FIRÇALARI (2) VE DIŞLI KOVANININ (3) YENILENMESI Italiano...
Página 28
Wetrok AG Steinackerstrasse 62, CH-8302 Kloten Tel +41 43 255 51 51, Fax +41 43 255 51 52, www.wetrok.ch Wetrok Ltd. Unit 4, Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, GB-Cheshire WA5 7ZB Tel +44 1925 711222, Fax +44 1925 711333, www.wetrok.uk.com Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100, www.wetrok.de...