Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

(DE) Betriebsanleitung | (FR) Mode d'emploi | (IT) Instruzioni d'uso | (EN) Operating instructions |
(NL) Gebruiksaanwijzing | (ES) Instrucciones de manejo | (SV) Bruksanvisning | (Fl) Käyttöohjeet |
(DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (PT) Instruções de funcionamento |
(TR) Kullanim kilavuzu | (AR)
Wetrok Duomatic Laser
Wetrok Duomatic Laser
Wetrok Duomatic C43/C50/C60

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wetrok Duomatic Laser 65

  • Página 1 (NL) Gebruiksaanwijzing | (ES) Instrucciones de manejo | (SV) Bruksanvisning | (Fl) Käyttöohjeet | (DA) Driftsvejledning | (PL) Instrukcja obslugi | (PT) Instruções de funcionamento | (TR) Kullanim kilavuzu | (AR) Wetrok Duomatic Laser Wetrok Duomatic Laser Wetrok Duomatic C43/C50/C60...
  • Página 3 Deutsch Deutsch Français Français Italiano Italiano Español Español English English Suomi Suomi Nederlands Nederlands Svenska Svenska Dansk Dansk Polski Polski Português Português Türkçe Türkçe...
  • Página 4: Zubehör Und Verbrauchsmaterial

    Maschinenübersicht Schlüsselschalter Deckel Deichsel Bedienfeld Fahrstopp-Schalter Bremsschalter Deckelgriff ç a Tank Frischwasserschlauch Not-Stopp-Stecker / l i a I t a Bürstenauskupplung Ladebuchse Saugschlauch Bürstengehäuse Not-Stopp-Stecker / Ladebuchse a ñ Onboard- Befestigung Saugdüse ladebuchse Saugdüse Lenkrolle Abweisrolle Antriebsrad Bürste Laser g l i nicht geladen Batterie wird geladen Batterie ist geladen...
  • Página 5: Problembehebung

    Problembehebung Deutsch STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Maschine läuft nicht Not-Stopp-Stecker nicht eingesteckt Verbindungen herstellen. Sicherung bzw. Überstromschutz ausgelöst Reset mit Schlüsselschalter Aus / Ein vornehmen Français Maschine automatisch abgeschaltet Reset mit Schlüsselschalter Aus / Ein vornehmen (Power Down Funktion) Reinigungswirkung ungenügend Bürste/Pad stark abgenützt Bürste/Pad ersetzen Dosierung zu gering...
  • Página 6: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen Fehlermeldung Bezeichnung Massnahme F001 Unterspannung Batterie - Batterie schnellstmöglich laden - Batterie überprüfen, allenfalls ersetzen lassen ç a F002 Tiefentladung - Batterie schnellstmöglich laden - Batterie überprüfen, allenfalls ersetzen lassen F003 Übertemperatur Leistungselektronik - Maschine abkühlen lassen - Maschinen-Reset durchführen (Schlüsselschalter Aus/Ein) F004 Schaumsensor Sofern sich Schaum nicht von selbst zurückbildet und der Fehler erlischt:...
  • Página 7: Vor Inbetriebnahme Lesen

    Betriebsanleitung konstruiert. • Nur original Wetrok Zubehör und Verbrauchsmaterial verwenden. Zum Erzielen der optimalen Reinigungswirkung und Lebensdauer der Maschine empfehlen wir die Verwendung von Wetrok Chemieprodukten. Für Schäden oder Folgeschäden durch Verwendung anderer Produkte wird keine Gewährleistung und Haftung übernommen.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    • Die Auslieferung, Instruktion über Sicherheitsvorschriften, Handhabung und Wartung, sowie die Erstinbetriebnahme erfolgen im Normal- fall durch einen von Wetrok autorisierten Fachmann. Ist dies nicht der Fall, ist der Betreiber für die Instruktion der Bediener verantwortlich. e r l •...
  • Página 9 Vorwärtsfahrt und stoppt. Svenska 2.8 Wartung, Sicherheit, Service Wetrok Produkte wurden im Werk auf Sicherheit geprüft. Zur Betriebssicherheit und Werterhaltung ist 1 mal pro Jahr oder nach 400 Std. Einsatzdauer ein Service durchzuführen. Dansk Der Service darf nur von einer Wetrok Serviceabteilung oder durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden.
  • Página 10: Lagerung, Transport

    Zubehör und Ersatzteile • Es dürfen nur orignal Wetrok Ersatzteile, Zubehöre und Arbeitselemente verwendet werden. 2.9 Lagerung, Transport ç a • Wird die Maschine nicht benützt, ist sie trocken und unter normalen Raumbedingungen zu lagern. • Frisch- und Schmutzwasser müssen vorher entleert und der Tank gereinigt werden.
  • Página 11 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 12: Présentation De La Machine

    Présentation de la machine Interrupteur à clé Couvercle Guide Panneau de commande Fahrstopp-Schalter Interrupteur Poignée du ç a de freinage couvercle Réservoir Tuyau d’eau propre Prise Arrêt d’urgence/ l i a I t a Désengagement Brosse Charge de batterie Tuyau d’aspiration Compartiment Brosse Prise Arrêt d’urgence/ Charge de batterie...
  • Página 13: Élimination Des Problèmes

    Élimination des problèmes Deutsch PERTURBATION ORIGINE ELIMINATION La machine ne tourne pas Prise d’arrêt d’urgence débranchée Réaliser les branchements Déclenchement du fusible ou du disjoncteur Procéder à une remise à zéro par l’interrupteur à clé Français Arrêt / Marche Machine désactivée automatiquement Procéder à...
  • Página 14: Messages D'eRreur

    Messages d’erreur Message d’erreur Description Mesure F001 Tension insuffisante batterie - Recharger d’urgence la batterie - Vérifier la batterie, la faire remplacer si nécessaire ç a F002 Décharge profonde - Recharger d’urgence la batterie - Vérifier la batterie, la faire remplacer si nécessaire F003 Surchauffe électronique de puissance - Laisser refroidir la machine...
  • Página 15: Lire Avant La Mise En Service

    Español • Utiliser exclusivement des accessoires et consommables d’origine Wetrok. Pour optimiser les résultats de nettoyage et la durée de vie de la machine, nous recommandons l’utilisation de produits chimiques Wetrok. Nous déclinons toute garantie et responsabilité en cas de dommages ou de dommages consécutifs à l’utilisation d’autres produits.
  • Página 16: Sources De Danger

    • Arrêter la machine et retirer la clé de l’interrupteur. • Après un incident, ne pas remettre la machine en service – la faire vérifier par Wetrok ou le revendeur autorisé! 2.3 Sources de danger ç a Tension électrique et courant électrique •...
  • Página 17: Restrictions D'uTilisation

    2.8 Maintenance, sécurité, révision Svenska La sécurité des produits Wetrok a été vérifiée à l’usine. Pour la sécurité de fonctionnement et le maintien de la valeur une maintenance doit être effectuée 1 fois par an ou après 400 heures de service.
  • Página 18 2.9 Stockage, transport • Si la machine est inutilisée, la stocker au sec en conditions ambiantes normales. • Auparavant, vidanger l’eau propre et l’eau sale et nettoyer le réservoir. • Laisser ouvert le couvercle du réservoir. • En cas de stockage prolongé, couper la prise d’arrêt d’urgence. •...
  • Página 19 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 20: Dettagli Della Macchina

    Dettagli della macchina Interruzione a chiave Coperchio Timone Pannello di controllo Interruttore di Interruttore del freno Impugnatura ç a arresto marcia del coperchio Serbatoio Tubo fl essibile dell’acqua Spina non-stop/ l i a I t a Accoppiamento spazzole Presa di alimentazione Tubo fl essibile di aspirazione Contenitore spazzola Spina non-stop /...
  • Página 21: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Deutsch GUASTO CAUSA RIMEDIO La macchina non funziona Presa non-stop non inserita Effettuare il collegamento. Dispositivo di sicurezza o protezione da sovracorrente Effettuare il reset con interruttore a chiave on/off/ Français azionati Macchina disinserita automaticamente Effettuare il reset con interruttore a chiave on/off/ (funzione Power Down) L’azione detergente è...
  • Página 22: Messaggi Di Errore

    Messaggi di errore Messaggio di errore Descrizione Intervento F001 Sottotensione batterie - Caricare le batterie il più velocemente possibile - Controllare le batterie, ad ogni modo, farle sostituire ç a F002 Scaricamento completo - Caricare le batterie il più velocemente possibile - Controllare le batterie, ad ogni modo, farle sostituire F003 Sovratemperatura dell’elettronica di potenza...
  • Página 23: Leggere Prima Della Messa In Servizio

    • Impiegare solo gli accessori e il materiale di consumo originali Wetrok. Per raggiungere un effetto di pulizia e una durata della macchina ottimali, si consiglia di utilizzare i prodotti chimici Wetrok. L’azienda non si assume alcuna responsabilità per i danni o le conseguenze derivanti dall’impiego di altri prodotti.
  • Página 24 La consegna, le istruzioni sulle disposizioni di sicurezza, il funzionamento e la manutenzione, nonché la prima messa in funzione, sono effettuati normalmente da un tecnico Wetrok autorizzato. Le cose sono diverse se, il fabbricante è responsabile delle istruzioni dell’ope- ratore.
  • Página 25: Descrizione Generale

    2.8 Manutenzione, sicurezza e assistenza Dansk I prodotti Wetrok sono stati testati in fabbrica per valutarne la sicurezza. Per assicurarne la sicurezza e il mantenimento del valore è neces- sario che la macchina sia revisionata 1 volta all’anno o dopo 400 ore lavorative.
  • Página 26: Smaltimento

    • Le linee elettriche danneggiate devono essere sostituite solo da personale tecnico. Accessori e pezzi di ricambio • È necessario utilizzare solo pezzi di ricambio, accessori ed elementi di lavoro Wetrok originali. ç a 2.9 Immagazzinamento, trasporto • Se la macchina non serve, riporla in un luogo asciutto e con condizioni ambientali normali.
  • Página 27 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 28: Resumen De La Máquina

    Resumen de la máquina Interruptor de llave Tapa Brazo de tracción Panel frontal Interruptor de detención Interruptor de frenado Mango de la ç a de la marcha cubierta Depósito Tubo de agua dulce Clavija de parada Desembrague de l i a I t a de emergencia / los cepillos...
  • Página 29: Solución De Problemas

    Solución de problemas Deutsch AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN La máquina no funciona La clavija de parada de emergencia no está enchufada Realizar las conexiones. Se ha disparado el fusible o la protección de sobrecarga Realizar un reinicio con el interruptor de llave OFF / ON Français de corriente La máquina se apaga automáticamente...
  • Página 30: Mensajes De Error

    Mensajes de error Mensaje de error Descripción Medida F001 Subtensión batería - Cargar la batería lo más rápido posible - Comprobar la batería; de ser necesario, sustituirla ç a F002 Descarga total - Cargar la batería lo más rápido posible - Comprobar la batería;...
  • Página 31: Leer Antes De La Puesta En Servicio

    • Utilizar únicamente accesorios y material de consumo de Wetrok. Para obtener un efecto de limpieza óptimo y no perjudicar la vida útil de la máquina, recomendamos la utilización de productos químicos Wetrok. La empresa no asume ningún tipo de garantía ni responsabi- lidad por los daños directos e indirectos derivados de la utilización de otros productos.
  • Página 32: Caso De Emergencia

    La entrega y la instrucción sobre las normas de seguridad, la manipulación y el mantenimiento, así como la primera puesta en servi- cio normalmente van a cargo de un técnico especializado autorizado por Wetrok. Si no es el caso, el operador será responsable de la instrucción de los operarios.
  • Página 33: Limitaciones De Uso

    2.8 Mantenimiento, seguridad, servicio Los productos Wetrok han sido verificados en cuanto a su seguridad en la fábrica. Para garantizar la seguridad de funcionamiento y la con- servación del valor de la máquina, debe realizarse una inspección 1 vez al año o tras 400 horas de utilización.
  • Página 34: Eliminación

    Las conducciones eléctricas dañadas deben ser sustituidas únicamente por personal especializado. Accesorios y piezas de repuesto • Deben utilizarse únicamente piezas de repuesto, accesorios y elementos de trabajo originales de Wetrok l i a I t a 2.9 Almacenamiento, transporte •...
  • Página 35 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 36: Machine Overview

    Machine overview Key switch Shaft Operating panel Drive-stop switch Brake switch Lid handle ç a Tank Fresh water hose Emergency-stop plug/ l i a I t a Brush detachment Charging socket Suction hose Brush housing Emergency-stop plug/ Charging socket a ñ Onboard Nozzle charging socket...
  • Página 37: Problem Solving

    Problem solving Deutsch FAULT CAUSE SOLUTION Machine does not work Emergency-stop plug not inserted Establish connections Fuse or overvoltage protection tripped Reset with key switch off/on Français Machine switched off automatically Reset with key switch off/on Power down function) Cleaning action inadequate Brush/pad badly worn Replace brush/pad Dosing too low...
  • Página 38: Error Messages

    Error messages Error message Description Steps to be taken F001 Battery voltage too low - Charge battery as quickly as possible - Check battery, replace if necessary ç a F002 Battery flat - Charge battery as quickly as possible - Check battery, replace if necessary F003 Excess temperature, power electronics - Allow machine to cool off...
  • Página 39: Improper Use

    Use only original Wetrok accessories and consumables. To achieve optimum cleaning and service life of the machine we recommend Español using Wetrok chemical products. No guarantee or liability will be accepted for damage or consequential damage resulting from the use of other products.
  • Página 40: Sources Of Danger

    2.4 Using for the first time / Use • Delivery, instruction on safety regulations, handling and service, in addition to initial commissioning is normally undertaken by a Wetrok approved specialist. If this is not the case, the operator is responsible for instructing the operator.
  • Página 41: Limits To Use

    Do not clean machine with high-pressure or steam-pressure cleaners or liquid spray. • To ensure trouble-free running, the fresh water tank should be cleaned regularly with Wetrok Ketovapor CIP3 (5%). The time taken for Polski Wetrok Ketovapor CIP3 to act depends on the amount of contamination in the tank.
  • Página 42 2.9 Storage, transport • If machine is not used, store in a dry space under normal ambient conditions. • First empty fresh and dirty water and clean out tank. • Keep tank lid open. • Isolate emergency-stop plug when storage is prolonged. •...
  • Página 43 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 44: Koneen Yleisesittely

    Koneen yleisesittely Avainkytkin Kansi Varsi Ohjauspaneeli Ajolukituksen kytkin Jarrukytkin Kannen kahva ç a Säiliö Puhtaan veden letku Hätäpysäyttimen l i a I t a Harjan irrotus pistoke / latauspistoke Imuletku Harjakotelo Hätäpysäyttimen pistoke / latauspistoke a ñ Laitteessa kiinteänä Imusuuttimen kiinnitys oleva latauspistoke Imusuulake Ohjauspyörä...
  • Página 45: Tekniset Määrittelyt

    Ongelmanratkaisu Deutsch VIKA RATKAISU Kone ei toimi Hätäpysäyttimen pistoke ei paikoillaan Muodosta yhteys. Varoke tai ylijännitesuoja oikosulussa. Nollaa avainkytkin off/on Français Laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti. Nollaa avainkytkin off/on (Virtaa säästävä toiminto) Puhdistusjälki ei ole asianmukainen ungenügend Harja/laikka pahoin kulunut Vaihda harja/laikka Annostus liian pieni Lisää...
  • Página 46 Virheilmoitukset Virheilmoitus Kuvaus Tarvittavat toimenpiteet F001 Akun jännite liian alhainen - Lataa akut mahdollisimman nopeasti - Tarkista akku, vaihda tarvittaessa ç a F002 Akku tyhjä - Lataa akut mahdollisimman nopeasti - Tarkista akku, vaihda tarvittaessa F003 Liiallinen lämpötila, tehoelektroniikka - Anna laitteen jäähtyä - Aktivoi laitteen nollaus (avainkytkin off/on) F004 Vaahdon tunnistin...
  • Página 47: Lue Ennen Käyttöönottoa

    Tämä laite on suunniteltu kovapintaisten sisätiloissa olevien lattioiden teolliseen puhdistamiseen käyttöoppaan ohjeiden mukaan. • Käytä vain alkuperäisiä Wetrok -varaosia, varusteita ja osia. Optimaalisen puhdistuksen ja laitteen huoltovälien saavuttamiseksi suositte- Español lemme käyttämään Wetrok -puhdistusaineita. Mitään takuuta tai vastuuta i hyväksytä muiden tuotteiden käytön aiheuttamista vahingois- •...
  • Página 48: Ensimmäinen Käyttökerta

    • Laitteen puhdistus ja huolto, osien vaihtaminen ja irrottaminen: siirrä laite tasaiselle pinnalle, jolla ei ole epätasaisuuksia, ja irrota avain avainkytkimestä. • Käytä vain alkuperäisiä Wetrok-varaosia. • Laitetta ei saa käyttää yli 8% kaltevissa tiloissa. • Ole varovainen kääntyessäsi nousuissa ja laskuissa: etene varovasti ja huolella! Kun työnnät laitetta kynnysten yli, siirrä vain kynnyksen suuntaan älä...
  • Página 49 2.8 Huolto, turvallisuus, kunnossapito Svenska Wetrok-tuotteiden turvallisuus on testattu tehtaalla. otta varmistetaan laitteiden toiminnallinen turvallisuus ja säilytetään niiden arvo, huolto tulee suorittaa 12 kuukauden välein tai aina 400 käyttötunnin jälkeen. Huollon voi suorittaa vain Wetrok-huolto-osastomme tai hyväksytty asiantuntija. Dansk Yleistä:...
  • Página 50 2.9 Varastointi, kuljetus • Jos laite ei ole käytössä, varastoi se kuivassa tilassa normaaleissa olosuhteissa. • Tyhjennä ensin puhtaan veden ja likaveden säiliö ja puhdista säiliö. • Jätä säiliön kansi kiinni. • Eristä hätäpysäytyspistoke, kun varastointi on pitkäaikaista. • Lataa akut kuukausittain, kun varastointi on pitkäaikaista ç...
  • Página 51 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 52: Toebehoren En Verbruiksmateriaal

    Machineoverzicht Sleutelschakelaar deksel Dissel Bedieningsveld Rijstop-schakelaar Remschakelaar Dekselhandvat ç a Tank Tapwaterslang Noodstop-stekker / l i a I t a Borsteluitschakeling Laadcontactdoos Zuigslang borstelbehuizing Noodstop-stekker / Laadcontactdoos a ñ Onboard- bevestiging zuigmondstuk laadcontactdoos Zuigmondstuk Stuurrol stootrol Aandrijfwiel borstel Laser g l i niet geladen Batterij wordt geladen Batterij is geladen...
  • Página 53: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Deutsch STORING OORZAAK OPLOSSING Machine werkt niet Noodstop-stekker niet ingestoken Verbindingen tot stand brengen. Zekering resp. overstroombescherming geactiveerd Reset met sleutelschakelaar Uit / Aan uitvoeren Français Machine automatisch uitgeschakeld Reset met sleutelschakelaar Uit / Aan uitvoeren (Power Down functie) Reinigingseffect onvoldoende Borstel/pad erg afgesleten Vervang borstel/pad...
  • Página 54 Foutmeldingen Foutmelding Omschrijving Maatregel F001 Onderspanning batterij - Batterij zo snel mogelijk laden - Batterij controleren, eventueel laten vervangen ç a F002 Volledige batterijontlading - Batterij zo snel mogelijk laden - Batterij controleren, eventueel laten vervangen F003 Te hoge temperatuur vermogenselectronica - Machine laten afkoelen - Machine-reset uitvoeren (sleutelschakelaar Uit/Aan) F004...
  • Página 55: Niet-Reglementair Gebruik

    Uitsluitend origineel Wetrok toebehoren en verbruiksmateriaal gebruiken. Om een optimaal reinigingseffect en een optimale levensduur van de machine te bereiken, raden wij aan Wetrok chemische producten te gebruiken. Voor beschadigingen of daaruit voortvloeiende schade door het gebruik van andere producten kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld en valt het recht op garantie weg.
  • Página 56: Bronnen Van Gevaar

    • De levering, de instructies over veiligheidsvoorschriften, handhaving en onderhoud evenals de eerste inwerkingstelling worden normaal door een door Wetrok bevoegd vakman uitgevoerd. Indien niet, is de exploitant voor de instructies aan de gebruikers verantwoordelijk. • Werken zonder gevaar met het toestel is alleen mogelijk, als u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies volledig leest en u strikt de daarin beschreven instructies opvolgt.
  • Página 57 2.6.2 Reinigingsmiddelen • Om een optimaal reinigingseffect en een optimale levensduur van de machine te bereiken, raden wij u aan Wetrok chemische producten Español te gebruiken. Voor beschadigingen of daaruit voortvloeiende schade door het gebruik van andere producten kunnen wij niet aansprake- lijk worden gesteld en valt het recht op garantie weg.
  • Página 58 Beschadigde elektrische kabels mogen uitsluitend door vaklui worden vervangen. Toebehoren en onderdelen ç a • Er mogen uitsluitend originele Wetrok onderdelen, toebehoren en werkelementen worden gebruikt 2.9 Opberging, transport • Als de machine buiten gebruik is, moet ze droog en onder normale ruimteomstandigheden worden opgeborgen.
  • Página 59 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 60 Maskinöversikt Nyckelströmbrytare Kåpa Stång Manöverpanel Stoppkontakt för åkrörelse Bromskontakt Handtag till kåpa ç a Tank Slang för rent vatten Nödstoppskontakt / l i a I t a Frånkoppling av borste laddningsuttag Sugslang Borsthus Nödstoppskontakt / addningsuttag a ñ Laddningsuttag Infästning sugmunstycke ombord Sugmunstycke Länkhjul...
  • Página 61: Problemlösning

    Problemlösning Deutsch DRIFTSTÖRNING ORSAK ÅTGÄRD Maskinen går inte Nödstoppskontakten inte insatt Skapa förbindelse Säkring respektive överströmsskydd har löst ut Återställning med nyckelströmbrytaren Från / Till Français Maskinen har slagit från automatiskt (Power Down- Återställning med nyckelströmbrytaren Från / Till funktion) Otillräcklig rengöringsverkan Borste/ rondell kraftigt nednött Byt ut borste/ rondell...
  • Página 62 Felmeddelanden Felmeddelande Beteckning Åtgärd F001 Underspänning batteri - Ladda batteriet snarast möjligt - Kontrollera batteriet, låt eventuellt byta ut ç a F002 Kraftig urladdning - Ladda batteriet snarast möjligt - Kontrollera batteriet, låt eventuellt byta ut F003 Övertemperatur effektelektronik - Låt maskinen svalna - Utför nollställning av maskinen (nyckelströmbrytare Från/Till) F004 Skumsensor...
  • Página 63: Icke Föreskriftsenlig Användning

    • Använd enbart Wetrok originaltillbehör och förbrukningsmaterial. För att uppnå optimal rengöringseffekt och livslängd på maskinen rekommenderar vi användning av Wetrok kemiska produkter. För skador eller indirekta skador genom att andra produkter används påtar vi oss ingen garanti och ansvarsskyldighet.
  • Página 64 Vidta omedelbart första-hjälpen-åtgärder och/eller hämta hjälp. • Slå från maskinen och dra ur nyckelströmbrytaren. • Ta inte maskinen i drift efter incidenter – låt Wetrok eller auktoriserat ombud kontrollera den 2.3 Riskkällor ç a Elektrisk spänning och elektrisk ström •...
  • Página 65 • Maskinen får inte rengöras med hög-/ångtryckstvättar eller vätskestråle. • För att kunna garantera problemfri drift bör renvattentanken regelbundet rengöras med Wetrok Ketovapor CIP3 (5 %). Verkningstiden för Wetrok Ketovapor CIP3 anpassas till tankens nedsmutsningsgrad. Polski Batterier: •...
  • Página 66 2.9 Förvaring, transport • Om maskinen inte används ska den förvaras torrt och under normala rumsförhållanden. • Dessförinnan måste ren- och smutsvatten tömmas ur och tanken rengöras. • Låt tanklocket stå öppet. • I samband med längre förvaringsperiod ska nödstoppskontakten dras ur. •...
  • Página 67 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 68: Oversigt Over Maskinen

    Oversigt over maskinen Nøglekontakt Dæksel Trækstang Betjeningspanel Stopkontakt Bremsekontakt Dækselgreb ç a Tank Friskvandsslange Nødstopstik / l i a I t a Børsteudkobling Ladestik Sugeslange Børstehus Nødstopstik / Ladestik a ñ Onboard- Fastgøring, sugedyse ladestik Sugedyse Styrehjul Afstandshjul Drivhjul Børste Laser g l i Ikke opladet...
  • Página 69: Afhjælpning Af Problemer

    Afhjælpning af problemer Deutsch FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Maskinen kører ikke Nødstopstikket er ikke sat til Sæt stikket til. Sikringen eller overstrømsbeskyttelsen er udløst Reset maskinen ved at slå nøglekontakten fra/til Français Maskinen er automatisk slået fra Reset maskinen ved at slå nøglekontakten fra/til (Power Down Funktion) Utilstrækkelig rengøringseffekt Børste/pad er meget slidt...
  • Página 70 Fejlmeddelelser Fejlmeddelelse Betegnelse Afhjælpning F001 Underspænding på batteriet - Oplad batteriet hurtigst muligt - Kontrollér batteriet, få det evt. udskiftet ç a F002 Dybafladning - Oplad batteriet hurtigst muligt - Kontrollér batteriet, få det evt. udskiftet F003 Overtemperatur i stærkstrømselektronikken - Lad maskinen køle af - Foretag reset af maskinen (ved at slå...
  • Página 71: Forkert Brug

    Anvend kun originalt Wetrok tilbehør og originale forbrugsmaterialer. For at sikre maskinen en optimal rengøringseffekt og levetid anbe- faler vi, at der anvendes kemiske produkter fra Wetrok. Producenten påtager sig intet ansvar og ingen garanti for skader eller følgeska- der, der opstår som følge af, at der anvendes andre produkter.
  • Página 72: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    • Sluk for maskinen og slå nøglekontakten fra. • Undlad at tage maskinen i brug igen efter et evt. uheld – få den altid først efterset af Wetrok eller en autoriseret repræsentation! 2.3 Farekilder ç a Elektrisk spænding og elektrisk strøm •...
  • Página 73 2.8 Vedligeholdelse, sikkerhed, service Alle produkter fra Wetrok er fra fabrikkens side kontrolleret med hensyn til sikkerheden. Af hensyn til driftssikkerheden og bevarelse af mas- kinens værdi skal der gennemføres et serviceeftersyn 1 gang om året eller for hver 400 driftstimer.
  • Página 74: Bortskaffelse

    2.9 Opbevaring, transport • Hvis maskinen ikke er i brug, skal den opbevares tørt og under normale rumbetingelser. • Forinden skal friskvand og smudsvand aftappes og tanken rengøres. • Lad tankdækslet stå åbent. • Afbryd nødstopstikket ved længere tids opbevaring. ç...
  • Página 75 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 76: Schemat Urządzenia

    Schemat urządzenia Wyłącznik kluczykowy Pokrywa Dyszel Pulpit obsługi Przełącznik Przełącznik hamowania Zbiornik ç a zatrzymania jazdy Zbiornik wody czystej Wąż do świeżej wody Wtyczka zatrzymania l i a I t a awaryjnego / Wysuwanie szczotek Gniazdko do ładowania Wąż próżniowy Obudowa szczotki Wtyczka zatrzymania awaryjnego / Gniazdko do ładowania...
  • Página 77: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Deutsch USTERKA PRZYCZYNA USUNIĘCIE Urządzenie nie działa Wtyczka zatrzymania awaryjnego nie jest włożona Stworzyć połączenia. Zabezpieczenie lub ochrona nadmiarowo-prądowa jest Wyresetować wyłącznikiem kluczykowym OFF / ON. Français wywołane/wywołana. Maszyna wyłączona automatycznie Wyresetować wyłącznikiem kluczykowym OFF / ON. (Funkcja Power Down) Efekt czyszczenia nie jest zadowalający Szczotka/pad jest mocno zużyta/zużyty Wymienić...
  • Página 78: Komunikaty O Błędach

    Komunikaty o błędach Komunikat o błędzie Określenie Działanie F001 Napięcie dolne baterii - Baterię jak najszybciej naładować - Sprawdzić baterię, w razie potrzeby wymienić ç a F002 Wyładowanie głębokie - Baterię jak najszybciej naładować - Sprawdzić baterię, w razie potrzeby wymienić F003 Nadmierna temperatura elektroniki energetycznej - Schłodzić...
  • Página 79: Użycie Niezgodne Z Przeznaczeniem

    Używać tylko oryginalnego osprzętu i materiału użytkowego firmy Wetrok. W celu zapewnienia optymalnej skuteczności czyszczenia oraz okresu użytkowania maszyny zalecamy stosowanie wyrobów chemicznych firmy Wetrok. Za szkody lub szkody następcze powstałe w wyniku zastosowania innych wyrobów producent nie udziela gwarancji i nie ponosi odpowiedzialności.
  • Página 80: Sytuacja Awaryjna

    Za przekazanie maszyny, udzielenie instrukcji dotyczących przepisów bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji oraz pierwsze uruchomienie maszyny odpowiedzialny jest normalnie autoryzowany przez firmę Wetrok fachowiec. W sytuacjach, w których tak nie jest, odpowiedzialność za poinstruowanie osób obsługujących maszynę spoczywa na operatorze. •...
  • Página 81: Informacje Ogólne

    Maszyny nie wolno czyścić za pomocą oczyszczarek wysokiego ciśnienia/ciśnienia pary lub strumieniem cieczy. • W celu zapewnienia nienagannej pracy zbiornik świeżej wody powinno czyścić się regularnie za pomocą Wetrok Ketovapor CIP3 (%). Czas oddziaływania Wetrok Ketovapor CIP3 Polski zależy od stopnia zabrudzenia zbiornika.
  • Página 82: Usuwanie Odpadów

    2.9 Składowanie i transport • Jeżeli maszyny się nie używa, należy przechowywać ją w suchych i normalnych warunkach pokojowych. • Należy przedtem opróżnić wodę świeżą lub brudną i oczyścić zbiornik. • Pokrywę zbiornika zostawić otwartą. • W przypadku dłuższego okresu składowania rozłączyć wtyczkę zatrzymania awaryjnego. ç...
  • Página 83 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 84: Vista Geral Da Máquina

    Vista Geral da Máquina Interruptor a chave Tampa Barra Painel de controlo Comutador travão Interruptor de parada Cabo da tampa (de frenamento) ç a Tanque Mangueira de água fresca Ficha de parada de l i a I t a emergência / Desacoplamento Tomada de carga das escovas...
  • Página 85: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Deutsch AVARIA CAUSA SOLUÇÃO A máquina não funciona Ficha de emergência não conectada Estabelecer contactos Fusível e protecção contra sobrecorrentes desconec- Efectuar reset com interruptor a chave off / on tados Français Máquina desligada automaticamente Efectuar reset com interruptor a chave off / on (função power down) Eficácia de limpeza insuficiente Escova/almofada muito desgastada...
  • Página 86: Avisos De Anomalia

    Avisos de anomalia Aviso Designação Medida F001 Sub-tensão bateria - Carregar bateria o mais breve possível - Controlar bateria, se necessário substitui-la ç a F002 Descarregamento excessivo - Carregar a bateria o mais breve possível - Controlar bateria, se necessário substitui-la F003 Superaquecimento do equipamento electrónico - Deixar esfriar a máquina...
  • Página 87: Ler Antes De Colocar Em Funcionamento

    • Utilizar somente acessórios e materiais de consumo originais Wetrok. Para obter o melhor efeito possível na limpeza e uma vida útil ideal para a máquina, recomendamos o uso de produtos químicos Wetrok. Não assumimos garantia nem reponsabilidade por danos e perdas consequentes devidos ao uso de outros produtos.
  • Página 88: Fontes De Perigo

    A entrega, a instrução sobre as normas de segurança, o manejo e a manutenção assim como a primeira colocação em funcionamento são realizadas normalmente por um técnico autorizado por Wetrok. Se não for este o caso, a empresa é responsável pela instrução dos operadores.
  • Página 89: Produtos De Limpeza

    2.8 Manutenção, segurança e serviço WOs produtos Wetrok são controlados na fábrica quanto à segurança. Para manter a segurança operacional e conservar o valor do aparel- ho, deverá ser efectuada uma manutenção anual ou a intervalos de 400 horas de funcionamento.
  • Página 90 • Fios eléctricos danificados só podem ser substituídos por técnicos especializados. Acessórios e peças de reposição • só é permitido utilizar peças de reposição, acessórios e elementos de trabalho originais de marca Wetrok. 2.9 Armazenagem, transporte ç a • Quando a máquina não estiver sendo usada, armazená-la em lugar seco sob condições normais •...
  • Página 91 Deutsch Français Italiano Español English Suomi Nederlands Svenska Dansk Polski Português Türkçe...
  • Página 92: Makina Parçalarının Listesi

    Makina Parçalarının Listesi Anahtar şalteri Kapak Çeki kolu Kontrol paneli Sürme stop şalteri Fren şalteri Kapak kulpu ç a Depo Temiz su hortumu Acil stop fi şi / l i a I t a Fırçanın bırakılm Şarj yuvası Emme hortumu Fırça mahfazası...
  • Página 93: Sorunların Çözümlenmesi

    Sorunların Çözümlenmesi Deutsch ARIZA NEDENİ ÇÖZÜM Makina çalışmıyor Acil stop fişi takılı değil Bağlantıları oluşturunuz Sigorta attı veya aşırı akım koruması devreye girdi Anahtar şalteri açık/kapalı ile sıfırlayınız Français Makine otomatik olarak kapandı Anahtar şalteri açık/kapalı ile sıfırlayınız (Power Down fonksiyonu) Temizleme sonucu yeterli değil Fırça/ped çok aşınmış...
  • Página 94: Hata Mesajları

    Hata mesajları Hata mesajı Açıklaması Önlemi F001 Batarya düşük voltaj - Bataryayı en kısa zamanda şarj ettiriniz - Bataryayı kontrol ediniz, gerektiğinde değiştirilmesini sağlayınız ç a F002 Derin deşarj - Bataryayı en kısa zamanda şarj ettiriniz - Bataryayı kontrol ediniz, gerektiğinde değiştirilmesini sağlayınız F003 Güç...
  • Página 95: Çalıştırmadan Önce Okuyunuz

    Bu makina, iç alanlardaki sert zemin kaplamalarının bu kullanım kılavuzunu dikkate almak suretiyle yapılan sınaî temizliğinde kullanılmak üzere yapılmıştır. • Sadece orijinal Wetrok aksesuar ve sarf malzemeleri kullanınız. Makinenin optimum temizleme etkisini ve dayanma ömrüne ulaşmak için Wetrok kimyasal ürünlerin kullanılmasını Español tavsiye etmekteyiz.
  • Página 96: Genel Güvenlik Kuralları

    2.4 İlk işletmeye alma / İşletmeye alma • Teslimat, güvenlik kuralları, kullanım ve bakım ve de ilk işletmeye alma hakkındaki talimatlar normalde Wetrok tarafından yetki verilmiş bir uzman tarafından yapılır. Böyle olma- g l i dığında, kullanıcıya talimat verilmesinden işletici sorumludur.
  • Página 97 Geri geri giderken: Acil durumda sürme stop şalteri kullanıcının karnına doğru bastırılır: makine derhal ileri sürme konumuna geçer ve stop eder. 2.8 Bakım, güvenlik, servis Wetrok ürünleri fabrikada güvenlikleri hususunda kontrol edilmişlerdir. . Güvenli çalışmanın sağlanması ve değerin muhafaza edilmesi için yılda 1 kez veya 00 saat çalışma süresinden Suomi sonra bir servis yapılması...
  • Página 98: İmha Edilmesi

    2.10 İmha edilmesi Malzeme: • Ambalajı ve harcanmamış ve emdirilmiş temizlik maddelerinin ulusal hükümlere göre imha edilmesi gerekmektedir.. Makine: • Acil stop fişini çekiniz. ç a • Bataryaları makinenin içinden çıkartınız. • Dikkat: Bataryalar içinde asit bulunur. Açmayınız. Yanma tehlikesi! •...
  • Página 100 Wetrok AG Steinackerstrasse 62, CH-8302 Kloten Tel +41 43 255 51 51, Fax +41 43 255 51 52, www.wetrok.ch Wetrok Ltd. Unit 4, Easter Court, Europa Boulevard, Warrington, GB-Cheshire WA5 7ZB Tel +44 1925 711222, Fax +44 1925 711333, www.wetrok.uk.com Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100, www.wetrok.de...

Este manual también es adecuado para:

Duomatic laser 75Duomatic laser 65 lDuomatic laser 75 l

Tabla de contenido