型式
モデル名
7x35 CF
倍率 (x)
7
対物レンズ有効径 (mm)
35
実視界 (°)
9.3
見掛け視界 (°)
*
59.3
1000m における視界 (m)
163
ひとみ径 (mm)
5.0
明るさ
25.0
アイレリーフ (mm)
17.3
**
最短合焦距離 (m)
5.0
眼幅調整範囲 (mm)
56-72
高さ (mm)
120
幅 (mm)
184
質量(重さ)(g)
800
* 関係式 [tan ω' = τ x tan ω ] で算出した値。見掛け視界 : 2 ω' 、 倍率:τ、実視界 : 2 ω
** 調節をしていない正視眼の場合
TECHNISCHE DATEN
Bauart
Modell
7x35 CF
Vergrößerung (x)
7
Effektiver Objektivlinsendurchmesser (mm)
35
Sehfeld (objektiv) (°)
9,3
*Sehfeld (subjektiv) (°)
59,3
Sehfeld auf 1.000m (m)
163
Austrittspupille (mm)
5,0
Lichtstärke
25,0
Abstand der Austritts pupille (mm)
17,3
**Mindestdistanz, ca. (m)
5,0
Pupillenabstand (mm)
56-72
Länge (mm)
120
Breite (mm)
184
Gewicht (g)
800
* Wert gemäß der Formel [tan ω ' = τ x tan ω ]: Virtuelles Blickfeld: 2 ω ' , Vergrößerung: τ , Reelles Blickfeld: 2 ω
** Bei normaler Sehkraft ohne Akkomodation
ESPECIFICACIONES
Tipo
Modelo
7x35 CF
Aumento (x)
7
Diámetro efectivo del objetivo (mm)
35
Campo angular de visión (real) (º)
9,3
*Campo angular de visión (aparente) (º)
59,3
Campo de visión a 1.000m (m)
163
Pupila de salida (mm)
5,0
Brillo
25,0
Distancia aprox. de la pupila de salida al ocular
17,3
(mm)
**Distancia de enfoque de acercamiento (m)
5,0
Ajuste de distancia interpupilar (mm)
56-72
Longitud (mm)
120
Anchura (mm)
184
Peso (g)
800
* El número se calcula mediante la fórmula [tan ω ' = τ x tan ω ]: Campo de visión aparente: 2 ω ' , Aumento: τ , Campo de visión
real: 2 ω
** Con visión normal sin correctores
構成
• 双眼鏡ボディ
• Binoculars
• ソフトケース(CAG)
• Soft case (CAG)
• ツリヒモ(SAD)
• Neckstrap (SAD)
• 接眼キャップ
• Eyepiece lens cap
• 対物レンズキャップ
• Objective lens caps
• 三脚アダプター(16x50 のみ)
• Tripod adapter (16x50 only)
• 仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。
• 本「製品の手引き」に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。
アフターサービスについて
お買い上げいただきましたニコン双眼鏡を、安心してご愛用いただきますよう、次のと
おり修理、アフターサービスを行っております。
• 本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も8年間を目安に保有しております。し
たがいまして、修理可能期間は部品保有期間内とさせていただきます。なお、ご使用
いただいております製品が修理可能期間内であるかどうかにつきましては、当社CS
センター、あるいはニコンのサービス機関へお問い合わせください。
付記
水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、修理が不可能と
なります。なお、この故障または破損の程度の判定は当社CSセンター、あるいはニコ
ンのサービス機関におまかせください。
消耗品について
• 目当て等の消耗品につきましては、ご購入店、または当社CSセンター、あるいはニ
コンのサービス機関にお問い合わせください。
*防水型について
この製品は1mの水深に5分間水没させても内部光学系に異常がなく、観察に支障のな
い防水設計になっています。
1. 雨風の当たる場所や、湿気の多い場所などの悪条件下で使用しても、内部機能を損ね
ることがない。
2. 乾燥窒素の充填により、曇りやカビが生じにくい。
などの特徴がありますが、次の点にご注意の上、ご使用ください。
1. 密閉構造ではありませんので、水中での使用や強い水流で洗うことはおこなわないで
ください。
2. 本体可動部に水滴が付いたときは操作することをやめ、水滴を拭き取るようにしてく
ださい。
なお、防水性能を保持するために、定期的に点検を受けられることをおすすめします。
*Waterproof models:
The Action EX is waterproof, and will suffer no damage to the optical system if
submerged or dropped in water to a maximum depth of 1 meter for up to 5
minutes.
The Action EX offers the following advantages:
• Can be used in conditions of high humidity, dust and rain without risk of
damage.
• Nitrogen-filled design makes it resistant to condensation and mold.
When using the Action EX, observe the following:
• As the unit does not have a perfectly sealed structure, it should not be
operated nor held in running water.
• Any moisture should be wiped off before adjusting movable parts (focusing
knob, eyepiece, etc.) of the Action EX to prevent damage and for safety reasons.
To keep your Action EX in excellent condition, Nikon Vision recommends regular
servicing by an authorized dealer.
性能
ポロプリズム中央繰り出し式
アクション EX
7x50 CF
8x40 CF
10x50 CF
7
8
10
50
40
50
6.4
8.2
6.5
42.7
59.7
59.2
112
143
114
7.1
5.0
5.0
50.4
25.0
25.0
17.1
17.2
17.2
7.0
5.0
7.0
56-72
56-72
56-72
179
138
178
196
187
196
1000
855
1020
Porro-Prismentyp mit Mitteltrieb
Action EX
7x50 CF
8x40 CF
10x50 CF
7
8
10
50
40
50
6,4
8,2
6,5
42,7
59,7
59,2
112
143
114
7,1
5,0
5,0
50,4
25,0
25,0
17,1
17,2
17,2
7,0
5,0
7,0
56-72
56-72
56-72
179
138
178
196
187
196
1000
855
1020
Tipo enfoque central porroprismático
Action EX
7x50 CF
8x40 CF
10x50 CF
7
8
10
50
40
50
6,4
8,2
6,5
42,7
59,7
59,2
112
143
114
7,1
5,0
5,0
50,4
25,0
25,0
17,1
17,2
17,2
7,0
5,0
7,0
56-72
56-72
56-72
179
138
178
196
187
196
1000
855
1020
ITEMS SUPPLIED
IM LIEFERUMFANG
• Fernglas
• Weichtasche (CAG)
• Halsriemen (SAD)
• Okulardeckel
• Objektiv-linsendeckel
• Stativadapter (nur 16x50)
• Specifications and design are subject to change without notice.
• No reproduction in any form of this "Product Guide," in whole or in part (except
for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written
authorization from NIKON VISION CO., LTD.
• Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Alle Rechte, auch die des auszugsweisen Nachdrucks (mit Ausnahme kurzer
Zitate in technischen Besprechungen), ohne schriftliche Genehmigung durch
NIKON VISION CO., LTD. bleiben ausdrücklich vorbehalten.
• Les spécifications et la conception sont sujettes à modification sans préavis.
• Aucune reproduction totale ou partielle, sous quelle que forme que ce soit, (à
l'exception de brèves citations dans des magazines) ne peut être faite sans
autorisation écrite de NIKON VISION CO., LTD.
*Wasserdichte Modelle
Beobachtungsfernrohre der Modelle Action EX sind wasserdicht und lassen sich bis
zu einer Tiefe von maximal 1 m bis zu 5 Minuten lang im Wasser eintauchen, ohne
dass die Optik beschädigt wird.
Die Fernrohre der Modelle Action EX bieten die folgenden Vorteile:
• Einsatz bei hoher Luftfeuchtigkeit, Staub und Regen ohne Beschädigungsrisiko.
• Stickstofffüllung verhindert Kondensation und Schimmelbildung.
Bei Einsatz der Modelle Action EX ist Folgendes zu beachten:
• Da das Produkt nicht hermetisch abgedichtet ist, darf es unter fließendem
Wasser weder benutzt noch gehalten werden.
• Zur Verhinderung von Schäden und aus Sicherheitsgründen dürfen die
beweglichen Teile (z. B. Fokussierknopf und Okular) von Modelle Action EX erst
dann betätigt werden, wenn etwaige Feuchtigkeit abgewischt ist.
Damit Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem Fernrohr der Modelle Action EX
haben, empfiehlt Nikon Vision die regelmäßige Wartung durch einen
autorisierten Fachhändler.
*Modèles étanches
Les Action EX sont étanches, et ne subiront pas de dégâts si elles sont
submergées ou laissées tomber dans l'eau jusqu'à une profondeur maximale de 1
m jusqu'à 5 minutes.
Les Action EX offrent les avantages suivants:
• Elles sont utilisables sous forte humidité, poussière et pluie sans risques de
dommages.
• La conception à injection d'azote les rend résistantes à la condensation et aux
moisissures.
Observez les règles suivantes à l'emploi des Action EX:
• Comme l'appareil n'a pas une structure parfaitement étanche, il ne doit être
tenu dans l'eau courante.
• Toute humidité doit être essuyée avant d'ajuster les parties mobiles (bouton de
mise au point, oculaire, etc.) des Action EX pour éviter tout dégât et pour des
raisons de sécurité.
Pour maintenir votre Action EX en excellent état, Nikon Vision recommande un
entretien régulier par un revendeur agréé.
Type
Model
12x50 CF
16x50 CF
12
16
Magnification (x)
50
50
Effective diameter of objective lens (mm)
5.5
3.5
Angular field of view (real) (°)
*Angular field of view (apparent) (°)
59.9
52.1
Field of view 1,000m (m)
96
61
Exit pupil (mm)
4.2
3.1
17.6
9.6
Brightness
16.1
17.8
Eye relief (mm)
**Close focusing distance, approx. (m)
7.0
7.0
56-72
56-72
Interpupillary distance adjustment (mm)
Length (mm)
178
177
Width (mm)
196
196
Weight (g)
1045
1040
* The number calculated by the formula [tan ω ' = τ x tan ω ]: Apparent field of view: 2 ω ' , Magnification: τ , Real field of view: 2 ω
** With normal eyesight without accommodation
Type
Modéle
12x50 CF
16x50 CF
12
16
Grossissement (x)
Diamètre effectif de la lentille de l'objectif (mm)
50
50
Champ angulaire de vision (réel) (°)
5,5
3,5
*Champ angulaire de vision (apparent) (°)
59,9
52,1
Champ linéaire perçu à 1.000 m (m)
96
61
Pupille de sortie (mm)
4,2
3,1
Luminosité
17,6
9,6
Dégagement oculaire (mm)
16,1
17,8
**Distance de mise au point approx. (m)
7,0
7,0
Ajustement de la distance interpupillaire (mm)
56-72
56-72
Longueur (mm)
178
177
Largeur (mm)
196
196
Poids (g)
1045
1040
* Le nombre est calculé par la formule [tan ω ' = τ x tan ω ]: Champ de vision apparent : 2 ω ' , Grossissement : τ , Champ de vision réel : 2 ω
** Pour vue normale sans correction
Tipo
Modello
12x50 CF
16x50 CF
12
16
Ingrandimento ( x )
50
50
Diametro effettivo di obiettivo (mm)
5,5
3,5
Campo visivo angolare (reale) (°)
59,9
52,1
*Campo visivo angolare (apparente) (°)
Campo visivo a 1.000 (m)
96
61
Pupilla di uscita (mm)
4,2
3,1
17,6
9,6
Luminosità
Accomodamento dell'occhio (mm)
16,1
17,8
**Distanza messa a fuoco primi piani,
7,0
7,0
approx. (m)
56-72
56-72
Regolazione distanza interpupillare (mm)
Lunghezza (mm)
178
177
Larghezza (mm)
196
196
Peso (g)
1045
1040
* Numero calcolato con la formula [tan ω ' = τ x tan ω ]: Campo visivo apparente: 2 ω ' , Ingrandimento: τ , Campo visivo reale: 2 ω
** Capacità visiva normale, senza regolazione
ELEMENTS FOURNIS
• Jumelles
• Etui souple (CAG)
• Bandoulière (SAD)
• Capuchon d'oculaire
• Capuchons d'objectif
• Adaptateur pour pied (solo 16x50)
SPECIFICATIONS
Porro prism central focusing type
Action EX
7x35 CF
7x50 CF
8x40 CF
10x50 CF
7
7
8
35
50
40
9.3
6.4
8.2
6.5
59.3
42.7
59.7
59.2
163
112
143
114
5.0
7.1
5.0
5.0
25.0
50.4
25.0
25.0
17.3
17.1
17.2
17.2
5.0
7.0
5.0
7.0
56-72
56-72
56-72
56-72
120
179
138
178
184
196
187
196
800
1000
855
1020
SPECIFICATIONS
Type à mise au point centrale par porroprisme
Action EX
7x35 CF
7x50 CF
8x40 CF
10x50 CF
7
7
8
35
50
40
9,3
6,4
8,2
6,5
59,3
42,7
59,7
59,2
163
112
143
114
5,0
7,1
5,0
5,0
25,0
50,4
25,0
25,0
17,3
17,1
17,2
17,2
5,0
7,0
5,0
7,0
56-72
56-72
56-72
56-72
120
179
138
178
184
196
187
196
800
1000
855
1020
DATI CARATTERISTICI
Messa a fuoco centrale del tipo a prisma di Porro
Action EX
7x35 CF
7x50 CF
8x40 CF
10x50 CF
7
7
8
35
50
40
9,3
6,4
8,2
6,5
59,3
42,7
59,7
59,2
163
112
143
114
5,0
7,1
5,0
5,0
25,0
50,4
25,0
25,0
17,3
17,1
17,2
17,2
5,0
7,0
5,0
7,0
56-72
56-72
56-72
56-72
120
179
138
178
184
196
187
196
800
1000
855
1020
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
• Binocolo
• Binoculares
• Custodia morbida (CAG)
• Funda blanda (CAG)
• Tracolla (SAD)
• Correa al cuello (SAD)
• Coperchi di oculari
• Tapa de oculares
• Copriobiettivo
• Tapas de objetivo
• Adattatore per cavalletto (solo
• Adaptador trípode (16x50
16x50)
uniquement)
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Se prohibe la reproducción de este "Guía del producto" en cualquier forma, ya
sea en su totalidad o en parte (excepto citas breves en artículos críticos o
revisiones), sin la autorización escrita de NIKON VISION CO., LTD.
• Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso.
• Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD, non è possibile
riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi
citazioni in recensioni o articoli critici).
*Modelos a prueba de agua
Los Action EX son a prueba de agua y su sistema óptico no sufrirá daños si se
sumergen o se dejan caer en el agua hasta una profundidad máxima de 1 metro
durante un tiempo máximo de 5 minutos.
Los Action EX ofrecen las siguientes ventajas:
• Pueden utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin peligro de
dañarse.
• El diseño lleno de nitrógeno los hace resistentes a la condensación y al moho.
Observe lo siguiente cuando utilice los Action EX:
• Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no debe
manipularse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo.
• Para evitar daños, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas
móviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) de los Action EX, debe eliminarse toda
la humedad.
Para mantener sus Action EX en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda
un servicio regular en un distribuidor autorizado.
*Modelli impermeabili
I Action EX sono impermeabili, quindi possono essere usati sott'acqua a una
profondità massima di 1 metro per non oltre 5 minuti senza che il sistema ottico
si danneggi.
I Action EX offrono i seguenti vantaggi:
• Possono essere usati in condizioni di molta umidità, polvere e pioggia senza
rischio di danni.
• L'involucro saturo d'azoto li rende resistenti a condensazione e muffa.
Osservare con cura quanto segue nell'uso dei Action EX:
• Poiché l'unità non prevede una struttura completamente sigillata, non deve
essere utilizzata né mantenuta sotto l'acqua corrente.
• Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, ecc.) del
Action EX, per evitare danni e ai fini della sicurezza, è necessario rimuovere
qualsiasi traccia di umidità.
Per conservare i Action EX in condizioni ottimali, Nikon Vision consiglia una
periodica revisione da parte del servizio d'assistenza tecnica di un rivenditore
autorizzato.
12x50 CF
16x50 CF
10
12
16
50
50
50
5.5
3.5
59.9
52.1
96
61
4.2
3.1
17.6
9.6
16.1
17.8
7.0
7.0
56-72
56-72
178
177
196
196
1045
1040
12x50 CF
16x50 CF
10
12
16
50
50
50
5,5
3,5
59,9
52,1
96
61
4,2
3,1
17,6
9,6
16,1
17,8
7,0
7,0
56-72
56-72
178
177
196
196
1045
1040
12x50 CF
16x50 CF
10
12
16
50
50
50
5,5
3,5
59,9
52,1
96
61
4,2
3,1
17,6
9,6
16,1
17,8
7,0
7,0
56-72
56-72
178
177
196
196
1045
1040
ARTICOLI FORNITI