Página 1
DIGITAL ADVANCED AUTOMATIC Blood Pressure Monitor Product #271244 Instruction Manual Instrucciones de Uso Questions? Preguntas? 1-866-464-6184 PLEASE NOTE: THIS MEDICAL INSTRUMENT MUST BE USED ACCORDING TO INSTRUCTIONS TO ENSURE ACCURATE READINGS.
Table of contents Introduction Features of your blood pressure monitor Important information about using your blood pressure monitor Important information on the subject of blood pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2. Which values are normal? 2.3.
1. INTRODUCTION 1.1. Features of your Digital Advanced Blood Pressure Monitor Your CVS/Microlife blood pressure monitor is a fully automatic digital blood pressure measuring device for use on the upper arm. It enables very fast and reliable measurement of the systolic and diastolic blood pressure as well as the pulse by way of the oscillometric method.
2. IMPORTANT INFORMATION ON THE SUBJECT OF BLOOD PRESSURE AND ITS MEASUREMENT 2.1 How does high/low blood pressure arise? The level of blood pressure is determined in the circulatory center of your brain and adjusts to a variety of situations through feedback from the nervous system. To adjust blood pressure, the strength and frequency of the heart (Pulse), as well as the width of circulatory blood vessels are altered.
Further Information • If your values are mostly normal under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical or psychological stress, it is possible that your are suffering from so-called “labile hypertension.” Consult your physician. • Correctly measured diastolic blood pressure values above 120mmHg require immediate medical treatment. 2.3 What can be done if regular high/low values are obtained? a) Consult your physician.
3. COMPONENTS OF YOUR BLOOD PRESSURE MONITOR The upper arm cuff included AC Adapter and Cuff Connection Time/Date (AC Adapter sold separtely) with your monitor is for arm circumferences of 9.5” - 13.25” (20-32cm). Printer (Printer sold Please Note: Do not force separately) the cuff connection into the Systolic...
4.4. Setting the time and date This blood pressure monitor incorporates an integrated clock with date display. Time and date are recorded along with pressure and pulse. After new batteries have been inserted, the clock begins to run from the follow- ing setting: 2000-01-01 12:00 O’clock.
9. Press the User/Time button again. The last two 4.5. Reading the set date characters (Minutes) now blink. After all settings have been made, click the User/Time button once. The date is briefly dis- played and then the time. The input is now con- firmed and the clock begins to run.
5.3. Fitting the cuff a) Pass the end of the cuff through the flat metal ring so that a loop is formed. The Velcro closer must be facing outwards. (Ignore this step if the cuff has already been prepared.) b) Place the cuff over the left upper arm so that the tube is closer to your lower arm.
5.4. Measurement mode selection Clinical studies demonstrate taking multiple blood pressure readings and calculating an “average” is more likely to determine your true blood pressure. Your CVS/Microlife Average Mode unit allows you to switch the unit to an Average Mode setting that automatically takes multiple readings! Average Mode Slide Switch: a) If you would like to take an Average Mode Three is Average...
5.6. Measuring procedure After the cuff has been appropriately positioned, the measurement can begin: a) Press the ON/OFF button. The display will show many icons followed by 3 beeps indicating "ready to measure." b) Press the START button. The pump begins to inflate the cuff. The rising pressure in the cuff is shown in the display of your monitor.
5.8. Memory – recall of the measurements (Unit should be turned on first) This blood pressure monitor automatically stores each of the last 30 measurement values MEMORY separately for 2 users. By pressing the MEMORY button, the last measurement as well as previous 29 measurements (MR29, MR28, …MR1) can be displayed one after the other.
7. ERROR MESSAGES/TROUBLESHOOTING If an error occurs during a measurement, a corresponding error code is displayed (Example: Error no. 1) Error Number Possible Cause(s) Err 1 The systolic pressure was determined but afterwards the cuff pressure fell below 20 mmHg. This situation can occur if the tube becomes unplugged after the systolic blood pressure has been measured.
FURTHER INFORMATION • The level of blood pressure is subject to fluctuations even with healthy people. Comparable measurements always require the same conditions (Quiet conditions)! • For licensing, the device has been subjected to strict clinical tests and supervised by experienced Cardiac Specialists.
9. WARRANTY Your CVS/Microlife blood pressure monitor is guaranteed for a lifetime against manufacturers’ defects for the original purchaser only, from date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by improper handling, accidents, professional use, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties.
Página 17
Monitor automático de la tensión arterial Manual de instrucciones CVS Modelo 271244 (Microlife Modelo 3AA1-2) Índice de capítulos 1. Introducción 1.1. Características de su tensiómetro 1.2. Información importante sobre la automedición 2. Información importante sobre el tema de la tensión arterial y su medición 2.1.
1. INTRODUCCIÓN 1.1. Características de el tensiometro Automatico Su monitor es un dispositivo digital de medición de la tensión arterial totalmente automático con tecnología MAM integrada para ser usado en el brazo. Este monitor permite una medición muy rápida y fiable de la ten- sión arterial sistólica y diastólica, así...
2. Información importante sobre la presión sanguínea y su medición 2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja? El nivel de la tensión arterial se determina en una zona del cerebro, en el llamado centro circulatorio, y se adapta a cada situación concreta por retroalimentación, a través del sistema nervioso. Para ajustar la tensión arterial se modifican la potencia y la frecuencia cardiacas (pulso), así...
Otras informaciones • En presencia de valores mayoritariamente normales en condiciones de reposo, pero excepcionalmente altos en condiciones de esfuerzo físico o psíquico, puede presentarse una «hipertensión lábil», si ésta persiste acudir al médico. • Valores de la presión diastólica medidos correctamente superiores a 120 mmHg, requieren un tratamiento médico de inmediato.
2.4. Tecnología MAM (Modo Promedio Microlife) Tecnología MAM" es un concepto nuevo para obtener una fiabilidad máxima en las automediciones de presión arterial. Una sencilla medida es raramente su resultado real. Un promedio de tres medidas está médicamente comprobado que provee los resultados más exactos. Con oprimir un sencillo botón, el medidor de presión arterial con tecnología Modo Promedio de Microlife, toma tres medidas consecuti- vas, y calcula el promedio.
4. USO DE SU MONITOR DE TENSIÓN ARTERIAL 4.1. Instalación de las pilas Inserte las pilas inmediatamente después de desempaquetarla unidad. El compartimien- to de las pilas está situado en la parte posterior del dispositivo (vea la ilustración). a) Quite la tapa tal como muestra la figura. b) Inserte las pilas (4 del tamaño AA 1,5 V) observando la polaridad tal como se indica.
4.4. Ajuste de la hora y la fecha Este monitor de tensión arterial registra automáticamente l a fecha y la hora de cada medición. Esta información es muy importante, ya que la tensión arterial normalmente varía a lo largo del día. Cuando se colocan pilas nuevas, la indicación de fecha/hora muestra los siguientes valores de ajuste: 2000-01-01 12:00 horas.
9. Oprima otra vez el botón usuario/hora. Ahora 4.5 Lectura de la fecha ajustada: Una vez introducidos todos los ajustes, vuelva a pulsar el parpadean los dos últimos dígitos (minutos). botón usuario/hora. Primero se visualiza brevemente la fecha y luego la hora. Ahora, la entrada está confirmada y el reloj comienza a funcionar.
5.3. Ajuste del brazalete a) Pasar el extremo del brazalete (con tope de goma integrado) a través del arco metálico, formando un lazo. El cierre de velcro se encuentra en el exterior. (si el brazalete ya está preparado como se ha descrito, sáltese este paso). b) Colocar el brazalete en el brazo izquierdo de tal modo que el tubo sea dirigido hacia el antebrazo.
5.4. Selección del modo de medición Los estudios clínicos demuestran que tomar múltiples lecturas de la tensión arterial y calcular una “media” a partir de las mismas es más adecuado para determinar la verdadera tensión arterial. Su unidad CVS/Microlife de modo media le permite conmutarla a un modo media especial (MAM) que efectúa varias mediciones de forma automática.
c) Una vez alcanzada la presión de inflado adecuada, la bomba se detiene y la presión comienza a decaer gradualmente. Se visual- TIME izan las presiones del brazalete. En caso de que la presión de inflado no sea suficiente, el monitor vuelve a inflar el brazalete automáticamente hasta un nivel más elevado.
5.8. Recuperación de las medidas de la memoria MEMORY El monitor de tensión arterial guarda automáticamente los 30 últimos valores medidos separados para cada uno de los 2 usuarios. Pulsando el botón MEMORIA puede visualizarse el último valor medido, p. ej.,. (MR30), así como los 29 valores medidos anteriores (MR29, MR28, …MR1) uno tras otro.
6.2.Cómo imprimir todas las medidas guardadas en la memoria y un gráfico de datos. (Impresión de los datos con gráfico) a) Antes de pulsar el botón IMPRESORA seleccione el objetivo correcto de la impresora. b) Conecte la impresora al monitor y actívela (para más detalles remítase al manual de la impresora).
Página 30
Otros posibles funcionamientos defectuosos y sus posibles soluciones: Si se producen problemas durante el uso del dispositivo deberá comprobar los siguientes puntos y si es necesario tomar las medidas correspondientes: Funcionamiento defectuoso Remedio La pantalla permanece vacía al conectar el 1.
Otras informaciones • El nivel de la tensión arterial está sujeto a fluctuaciones incluso en personas sanas. Es importante comparar medidas tomadas bajo las mismas condiciones y a la misma hora del día. (¡Condiciones de tranquilidad!) • Para obtener la licencia, este dispositivo ha sido sometido a estrictos ensayos clínicos y ha sido supervisado por especialistas en cardiología experimentados.
9. Garantía El medidor de presión arterial CVS/Microlife esta garantizado de por vida contra defectos del manufacturero. Esto aplica solamente para el comprador original, y desde la fecha de compra. Esta garantía no aplica a daños causados por el manejo impropio, accidentes, uso profesional, el no seguir las instrucciones de operación, ni alteraciones hechas al instrumento por terceras personas.