Página 2
Introduction and Preparation ............................3 Tool and Hardware Legend ............................... 9 Installation ....................................15 Operation and Troubleshooting ..........................38 Introducción y preparación ............................... 3 Leyenda de herramientas y materiales ......................... 9 Instalación ....................................15 Operación y localización de fallas ..........................38 Einleitung und Vorbereitung .............................3 Werkzeug- und Bauteillegende ............................9 Montage ....................................
Página 3
Congratulations! Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan English available anywhere in the world. Before installing your fan, we...
Página 4
Tillykke! Il suo nuovo ventilatore da soffitto Hunter è un accessorio Din ny Hunter loftsventilator er en forøgelse til dit hjem eller per casa o per ufficio che garantirà confort e affidabilità per kontor, som vil give dig velvære og pålidelig drift i mange år. Vi molti anni.
Página 5
Nederlands Grattis! Gefeliciteerd! Din nya Hunter-fläkt är ett tillbehör för ditt hem eller kontor Uw nieuwe Hunter plafondventilator is een verrijking van om kommer att erbjuda både komfort och pålitlig drift uw woning of kantoor die u de zekerheid geeft van jarenlang under många år framöver.
Página 6
2,6 m. To ensure wobble-free and stable performance, Deutsch all Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for use and installation included with the Hunter accessory.
Página 7
à 2,6 m. Pour assurer une performance équilibrée et stable, le diamètre intérieur des tiges extensibles Francais de tous les ventilateurs Hunter est de 2 cm. Suivre les directives jointes à l’accessoire Hunter pour son installation et son utilisation. Italiano...
Página 8
Följ instruktionerna för användning zoals een afstandsbediening voor bevestiging aan de wand en verlengbuizen voor plafonds die hoger zijn dan 2,6 m. Alle Hunter och installation, som inkluderas med Hunter-tillbehöret. ventilatoren gebruiken verlengbuizen met een binnendiameter van För tyst och optimal drift hos din Hunter-fläkt, använd endast...
Página 9
How to Use This Manual: Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are English designed to make installation and assembly as simple and efficient as possible.
Página 10
Comment Utiliser ce Manuel: Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez Francais engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur.
Página 11
Näiden Ohjeiden Käyttö: Lue kaikki ohjeet ennen kuin aloitat asennuksen, ja talleta ylimääräiset osat myöhempää tarvetta varten. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Näistä Suomi ohjeista on apua uuden tuulettimen asennuksessa, käytössä ja huollossa. Nämä ohjeet on tarkoitettu tekemään asennus ja Svenska kokoaminen mahdollisimman helpoksi ja tehokkaaksi.
Página 12
WARNING! • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Página 13
MISE EN GARDE! • Pour éviter un choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, déconnecter l’alimentation électrique en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural correspondant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique principal.
Página 14
VAROITUKSIA! • Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi virta on kytkettävä pois tuulettimelle käytettävistä sähkörasioista ja seinäkytkimistä ennen asennuksen aloittamista. Jos suojakatkaisimia ei voi lukita pois päältä, kiinnitä sähkötauluun selvästi erottuva varoituslipuke. • Kaikki sähkötyöt on tehtävä kansallisten ja paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Página 15
2,6 m >2,3 m Fan Mounting Options Standard Mounting is the most common way to mount a This fan may only be mounted using a standard mounting style ceiling fan. Standard mounting is recommended for ceilings 2,6 m or higher. as outlined in this manual.
Página 16
If you have a concrete ceiling, follow steps 1-5 before proceeding to page 22. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 6-9 before proceeding to page 22. Si tiene un techo de concreto, siga los pasos 1 al 5 antes de continuar en la página 22. Si tiene un techo que no es de concreto, siga los pasos 6 al 9 antes de continuar en la página 22.
Página 17
8 mm Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes For a concrete ceiling: until the ends are flush with the ceiling. Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Página 18
Thread the supply mains [a] through the center hole of the Place the ceiling gasket [a] on the top of the ceiling plate ceiling plate [b]. [b] pushing the three round rubber pieces through the three corresponding holes on the ceiling plate. Coloque la empaquetadura de techo [a] en la parte superior Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero central de la placa de techo [b].
Página 19
65 mm 50,8 mm 3,5 mm Align the Anchor bolts [a] with the oval slots in the ceiling For non-concrete ceilings: plate [b]. Push the Ceiling Plate onto the anchors [a] until Drill two pilot holes into the wood support structure using the ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Página 20
Place the ceiling gasket [a] on the top of the ceiling plate Pull the supply mains [a] through the center hole of the [b] pushing the three round rubber pieces through the three ceiling plate [b] and ceiling gasket [c] then align the two corresponding holes on the ceiling plate.
Página 21
Screw the ceiling plate screws [a] through the ceiling plate and gasket, into the pilot holes [b]. Coloque los tornillos de la placa de techo [a] a través de la placa de techo y la empaquetadura de techo dentro de los agujeros piloto [b].
Página 22
Warning! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads. Do not remove this coating;...
Página 23
Tighten the setscrew [a] against the pipe [b]. Pull the motor wires [a] through the pipe [b] and screw the pipe into the fan [c] until tight. Threads on the pipe may be visible after tightening, this is normal. Apriete el tornillo de ajuste [a] contra el tubo [b]. Tire los alambres del motor [a] a través del tubo [b] y enrosque el tubo en el ventilador [c] hasta que esté...
Página 24
Slide the following parts onto the wires in this order: canopy Place the black wedge [a] around the top of the pipe [b]. [d], hanger bracket [c], Trilobular™ ball [b], and black wedge [a]. Deslice las siguientes partes en los alambres en este orden: Coloque la cuña [a] negra alrededor de la parte superior del campana [d], soporte de suspensión [c], bola Trilobular™...
Página 25
Align the openings in the wedge [a] with the holes in the pipe Pull the Trilobular™ ball [a] up over the wedge [b] and allow [b]. Insert the pin [c] through the holes to stabilize the wedge the ends of the pin [c] to sit in the cutout area of the ball. [a].
Página 26
Insert the positioning screw [a] into the Trilobular™ ball [b] Lift the fan and position the three tabs on the hanger bracket and securely tighten. The top of the positioning screw [a] will [a] with the three matching slots on the ceiling plate [b] then rest on the wedge [c] and hold the ball in place.
Página 27
Loosely install the three assembly screws [a] until all holes are Pull the supply mains [a] through the side of the hanger properly aligned, then securely tighten each screw. bracket [b]. Instale con holgura los tres tornillos de montaje [a] hasta Pase el alambre de alimentación de la red [a] por el lado del soporte de suspensión [b].
Página 28
Warning! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. All wiring must be in accordance with national and local electrical codes.
Página 29
Earth wire [a] (green/yellow) to terminal [b] marked This is the procedure for steps 21-24. Thread the end of each wire into the terminal block [a] on the hanger bracket [b], then secure each supply main [c] by tightening the small setscrews [d].
Página 30
Line wire [a] (brown) to terminal [b] marked "L". Neutral wire [a] (blue) to terminal [b] marked "N". Alambre de línea [a] (marrón) a terminal [b] marcado "L". Alambre neutro [a] (azul) a terminal [b] marcado "N". Leitungskabel [a] (braun) zum mit "L“ bezeichneten Neutrales Kabel [a] (blau) zum mit "N“...
Página 31
Attach the plug connector [a] from the terminal [b] on the An additional “L” terminal is provided for separate control of hanger bracket [c] to the plug connector [d] on the fan the light kit if a separate line is provided for that purpose. wires [e].
Página 32
Excess wire may be placed into the outlet box [a] for non- WARNING! Be sure no bare wire or wire strands are visible after making connections. concrete ceilings, or inside the hanger bracket [b] for concrete Failure to complete the following steps carefully could result in the fan ceilings.
Página 33
Raise the canopy [a] over the hanger bracket [b] and align Loosely install the three assembly screws [a] until all holes are the three holes of the canopy [a] with the ceiling plate [c]. properly aligned, then securely tighten each screw. Eleve la campana [a] sobre el soporte de suspensión [b] y Instale con holgura los tres tornillos de montaje [a] hasta alinee los tres agujeros de la campana [a] con la placa de...
Página 34
Attach each blade [a] to blade iron [b] by installing three Attach each blade iron [a] to the fan by installing two blade blade assembly screws [c]. iron mounting screws [b]. Securely tighten the screws. Fije cada paleta [a] al soporte de paleta [b] instalando tres Fije cada soporte de paleta [a] al ventilador instalando dos tornillos de montaje de paleta [c].
Página 35
Partially thread two small assembly screws [a] through the Pull the plug connector [a] through the upper switch rubber gasket [b] and into two of the three outermost holes housing [b]. on the switch housing mounting plate [c]. Enrosque parcialmente dos tornillos de montaje [a] Tire del conector [a] a través de la caja superior del interruptor [b].
Página 36
Place the upper switch housing [a] over the partially threaded Install the remaining small assembly screw [a] into the third screws [b] and rotate counterclockwise. hole and tighten all three securely. Instale el tornillo de montaje [a] pequeño restante en el Coloque la caja superior del interruptor [a] sobre los tercer agujero y apriete firmemente los tres.
Página 37
Connect the plug connector [a] from the fan [b] to the plug Place the lower switch housing assembly [a] over the upper connector [c] from the lower switch housing [d]. switch housing [b] then align the holes of both housings and secure with three side screws [c].
Página 38
(clockwise) to distribute the Espanol warmer air trapped at the ceiling without causing a draft. Deutsch Operación de Su Ventilador Hunter Inbetriebnahme des Hunter Ventilators Cómo operar su ventilador: Wie der Ventilator bedient wird: • Encienda la alimentación eléctrica al ventilador.
Página 39
Fonctionnement de Votre Ventilateur Hunter Comment faire fonctionner votre ventilateur: • Mettre le ventilateur sous tension. • Tirer doucement sur la chaîne pour ajuster le réglage. Francais L’interrupteur à chaîne contrôle la Italiano puissance du ventilateur. L’interrupteur à chaîne possède quatre réglages en Dansk séquence : Elevé, moyen, bas et arrêt.
Página 40
Nederlands vetoa. Handhavande av din Hunter Fläkt De Bediening van uw Hunter Plafondventilator Hur du använder din fläkt: Zo bedient u uw plafondventilator: • Slå på strömmen till fläkten. • Schakel de stroom naar de ventilator in.
Página 41
Si necesita las partes o ayuda de servicio, contacte con su gereinigt werden wie lackierte Ventilatorschaufeln. representante Hunter o visite nuestro sitio web en Falls Sie Ersatzteile oder ein Service benötigen, kontaktieren http://www.hunterfanglobal.com. Sie bitte Ihren Hunter Fan Händler oder besuchen Sie unsere Website unter http://www.hunterfanglobal.com.
Página 42
Italiano Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez avec Dansk votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite sur notre site Web au http://www.hunterfanglobal.com. Francais Italiano Dansk Pulizia e Manutenzione Rengøring og Vedligeholdelse...
Página 43
Hunter-återförsäljare eller besök vår hemsida på Gelakte en hoogglanzende propellerbladen reinigt u op dezelfde manier als de afwerklaag. www.hunterfanglobal.com Als u losse onderdelen of service-assistentie nodig hebt, neem dan contact op met uw Hunter Fan leverancier of surf naar onze website op http://www.hunterfanglobal.com.
Troubleshooting Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. English • Loosen canopy, check all wiring connections. • Check the plug connection in the switch housing according to the Espanol directions. Deutsch Problem: Noisy operation.
Dépannage Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Solution : • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le Francais disjoncteur. • Ouvrir le pavillon et vérifier toutes les connexions du câblage. Italiano • Vérifier la connexion des fiches dans le boîtier du commutateur en Dansk fonction des directions.
Página 46
Vianetsintä Ongelma: Mitään ei tapahdu, tuuletin ei liiku. Ratkaisu: • Kytke virta päälle, vaihda sulake tai kytke turvakatkaisin päälle. Suomi • Avaa kupua ja tarkista kaikki sähköliitännät. • Tarkista kytkinkotelon pistokeliitin ohjeiden mukaisesti. Svenska Ongelma: Äänekäs toiminta. Nederlands Ratkaisu: • Kiristä siivet ja siipien asennusruuvit hyvin. •...