Unidades de serpentin de ventilador de agua fria (121 páginas)
Resumen de contenidos para Daikin FWC02AAFNMV1
Página 1
Koudwater-Ventilatorluchtkoeler Manual de instalación Español Unidades De Serpentín De Ventilador De Agua Fría Models Manuale Di Installazione Italiano Unità Fan Coil Ad Acqua Fredda FWC02AAFNMV1 FWC03AAFNMV1 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ελληνικά Μονάδες Πηνίου Του Ανεµιστήρα Υια Το Παγωµένο Νερ FWC04AAFNMV1 FWC05AAFNMV1 Portugues Manual De Instalação...
OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit: FWC02AAFNMV1 / FWC03AAFNMV1 / FWC04AAFNMV1 / FWC05AAFNMV1 / FWC06AAFNMV1 All dimensions are in (mm) Model FWC02AAFNMV1 FWC03AAFNMV1 FWC04AAFNMV1 FWC05AAFNMV1 FWC06AAFNMV1 ACCESS VALVE 1 ACCESS VALVE 2 WATER OUTLET 2 WATER INLET 2 WATER INLET 1...
SAFETY PRECAUTIONS ! CAUTION ! WARNING • Installation and maintenance should be performed by Please take note of the following important points when qualified persons who are familiar with local code and installing. regulation, and experienced with this type of appliance. •...
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT 1. Preliminary Site Survey Min. 0.5 m Min. 0.5 m Min. 0.5 m Obstacle Floor • Electrical supply and installation is to conform to local authority’s (e.g. National Electrical Board) codes and regulations. • Voltage supply fluctuation must not exceed ±10% of rated voltage. Electricity supply lines must be independent of welding transformers which can cause high supply fluctuation.
Página 6
5. Drain Test Feed Water • Connect the main drain pipe to the flexible drain. Main Drain Pipe • Feed water from flexible drain hose to check the piping for leakage. • When the test is completed, connect the flexible drain hose to the drain connector on the indoor unit.
OPERATING RANGE Operating Limits: Thermal carrier : Water Water temperature : 5 ~65°C Maximum water pressure : 16 bar Air temperature : (as below) Cooling Mode Heating Mode Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Temperature Ts °C/°F Th °C/°F Minimum indoor Minimum indoor 16.0 / 60.8 11.0 / 51.8...
INDICATOR LIGHTS Remote Control When there is infrared remote control operating signal, the signal receiver on indoor unit will made a <beep> for signal acceptance confirmation. Error Description Cool LED Error Indication Room sensor error 1 blink Pipe water sensor error 2 blinks Water pump error 6 blinks...
Página 10
B) VALVE, HEAT AND FAN PRIORITY SELECTION TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Fan Priority Jumper Valve Jumper Heat Jumper With Jumper Jumper Without Jumper (Default) User set speed or lower fan if auto Fan Stop when thermostat cut off Fan Priority Jumper mode is selected Heat Jumper For Heat pump...
ii) Anti Freeze Mode Anti Freeze operation has the highest priority among all unit operation. Anti Freeze operation will be activated only if dry contact is closed and vice versa. iii) Window Open Mode The dry contact connection points can be connected in parallel with other fan coil unit ( FCU ) boards. If the dry contact is closed, Window open mode will be activated on all the fan coil units which are connected in parallel as shown in figure below.
SERVICE AND MAINTENANCE Service parts Maintenance procedures Period Indoor air filter 1. Remove any dust adhered on the filter by using a vacuum cleaner or At least once every wash in lukewarm water (below 40ºC) with neutral cleaning detergent. 2 weeks. 2.
Página 13
AUSLEGUNG UND ABMESSUNG Innen-Gerät: FWC02AAFNMV1 / FWC03AAFNMV1 / FWC04AAFNMV1 / FWC05AAFNMV1 / FWC06AAFNMV1 Alle Dimensionen sind in mm/(in) Modell FWC02AAFNMV1 FWC03AAFNMV1 FWC04AAFNMV1 FWC05AAFNMV1 FWC06AAFNMV1 ZUGANGSVENTIL 1 ZUGANGSVENTIL 2 WASSERAUSTRITTSÖFFNUNG 2 WASSEREINTRITTSÖFFNUNG 1 WASSEREINTRITTSÖFFNUNG 1 WASSERAUSTRITTSÖFFNUNG 1 Hinweis: • Wassereinlauf 1* muss an Wasserauslass 1 und Zugangsventil 1 passen. (*1 Verbindung zum Tiefkühler) •...
Página 14
VORSICHTMAßNAHMEN ! VORSICHT ! ACHTUNG • Die Installation und Wartung muß durch qualifizietes Vor der Installation sind folgende wichtige Punkte zu prüfen. Personal erfolgen, Welches mit den örtlichen • Gerät nicht installieren, falls ein Leck entzündbaren Bestimmungen und diesem Ausrüstungstyp vertraut ist. Gases festgestellt wird.
INSTALLATION DES INNENGERÄTES 1. Vorbereitende Massnahmen Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Wandelement Fußboden • Stromversorgung und Installation hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Vorschriften zu erfolgen. • Netzspannungsschwankungen dürfen nicht um mehr als ±10% von der Nennspannung abweichen. Die Stromleitungen dürfen nicht zusammen mit Schweißtransformatoren auf einem Stromkreis liegen, da diese hohe Spannungsschwankungen verursachen können.
Página 16
5. Ablauftest Envoyez • Verbinden Sie das Hauptablaufrohr mit dem flexiblen Ablaufschlauch. l’eau Tuyau d’évacuation • Füllen Sie Wasser in den flexiblen Ablaufschlauch und überprüfen Sie die principal Rohrleitungen auf Undichtigkeiten. • Verbinden Sie nach Durchführung des Ablauftests den flexiblen Ablaufschlauch mit dem Ablaufanschluß...
Página 18
BETRIEBSBEREICH Grenzwerte für den Betrieb: Wärmeträger : Wasser Wassertemperatur :5~65°C Maximaler Wasserdruck : 16 bar Lufttemperatur : (siehe hier unten) Kühlender Modus Heizung Modus Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Temperatur Ts °C/°F Th °C/°F Mindest- Mindest- 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 16,0 / 60,8 Innentemperatur Innentemperatur...
Página 19
L’INDICATEUR S’ALLUME Télécommande Lorsque la télécommande infrarouge émet un signal de fonctionnement, le récepteur de signal de l’unité intérieure émet un <bip> pour confirmer l’acceptation du signal. Fehlerbeschreibung Andere LED’s (kühl) Fehleranzeige Zimmersensor-Fehler 1 blinken Wasserleitungssensor-Fehler 2 blinken Wasserpumpen-Fehler 6 blinken Wasserleitungstemperatur-Fehler 5 blinken *Fensteröffnung aktiviert...
Página 20
B) VENTIL, WÄRME- UND GEBLÄSE- PRIORITÄTSAUSWAHL TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Gebläse-Prioritätsbrücke Ventil-Brücke Wärme-Brücke Mit Brücke Brücke Ohne Brücke (Default) Benutzer-Einstellung Gebläsestopp bei Entfernung von Gebläse-Prioritätsbrücke Geschwindigkeit oder niedrigerem Thermostatverbindung Gebläse, falls Auto-Modus Wärme-Brücke Für Wärme-Pumpe Nur zum Kühlen Für ventillose Kontrolle Für Ventil-Kontrolle Ventil-Brücke C ) ANDERE...
Página 21
ii) Frostschutz-Modus Der Frostschutz- Betrieb besitzt höchste Priorität innerhalb des Gerätebetriebs. Der Frostschutz- Betrieb wird nur aktiviert, wenn ein potenzialfreier Kontakt geschlossen wird und umgekehrt. iii) Fensteröffnungsmodus Die Punkte des potenzialfreien Kontakts können parallel zueinander mit den Baugruppen anderer Fan-Coil Geräte (FCU) geschlossen werden.
Página 22
INSTANDHALTUNG U. WARTUNG Wartungsteil Wartungsverfahren Period Luftfilter Innengerät 1. Luftfilter mit Staubsauger absaugen oder in lauwarmem Wasser (unter Mindestens alle 2 Wochen. 40°C) mit neutraler Seife auswaschen. Ggf. häufiger. 2. Sorgfältig ausspülen und vor dem Wiedereinsetzen trocknen. 3. Weder Benzin, noch Verdünner oder sonstige Chemikalien zum Reinigen verwenden.
Página 23
CONTOUR ET DIMENSIONS Unité Intérieure: FWC02AAFNMV1 / FWC03AAFNMV1 / FWC04AAFNMV1 / FWC05AAFNMV1 / FWC06AAFNMV1 Toutes les dimensions sont données en mm / (pouces) Modèle FWC02AAFNMV1 FWC03AAFNMV1 FWC04AAFNMV1 FWC05AAFNMV1 FWC06AAFNMV1 VALVE D’ACCÈS 1 VALVE D’ACCÈS 2 PRISE DE SORTIE D’EAU 2 PRISE D’ENTRÉE D’EAU 2...
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION • L’installation et la maintenance doivent être exécutées par Vérifier les points suivants au cours de l’installation. une personne qualifiée qui est familiarisée avec les lois et • S’assurer que le tuyau d’évacuation du condensat est réglementations en vigueur, et aussi expérimentée dans ce correctement branché.
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 1. Etude Preliminaire Du Site Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Obstacle • L’alimentation électrique et l’installation doivent être conformes à la réglementation locale (p.ex. agréé EDF). • Les fluctuations de tension du réseau doivent rester dans la limite de ±10% de la tension nominale. Le climatiseur ne doit pas partager les lignes d’alimentation électrique avec des transformateurs de soudage, qui risquent de causer d’importantes fluctuations.
Página 26
5. Test D’évacuation Envoyez • Connectez le tuyau d’évacuation principal au tuyau d’évacuation flexible. l’eau Tuyau d’évacuation • Envoyez de l’eau dans le tuyau d’évacuation flexible et vérifiez qu’il n’y a principal pas de fuite dans la tuyauterie. • Lorsque le test est terminé, connectez le tuyau flexible au connecteur d’évacuation sur l’unité...
Página 29
L’INDICATEUR S’ALLUME Télécommande Lorsque la télécommande infrarouge émet un signal de fonctionnement, le récepteur de signal de l’unité intérieure émet un <bip> pour confirmer l’acceptation du signal. Description de l’erreur LED Froid Indication de l’erreur Erreur du capteur intérieur 1 clignotement Erreur du capteur de tuyauterie 2 clignotements Erreur de pompe à...
Página 30
B) SÉLECTION DE LA VANNE, DE LA CHALEUR ET DU VENTILATEUR PRIORITAIRE TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Porte-clapet du Porte-clapet Porte-clapet de ventilateur prioritaire de vanne chaleur Avec porte-clapet Porte-clapet Sans porte-clapet (Par défaut) Si le mode Auto est sélectionné, Arrêt du ventilateur en cas de Porte-clapet du ventilateur prioritaire coupure du thermostat vitesse réglée par l’utilisateur ou...
ii) Mode Antigel Le fonctionnement en mode Antigel a une priorité absolue sur tous les autres modes de fonctionnement de l’unité. Le fonctionnement en mode Antigel sera activé uniquement si le contact sec est activé et inversement. iii) Mode Fenêtre ouverte Les points de connexion du contact sec peuvent être branchés en parallèle avec d’autres cartes de contrôle de ventilo-convecteurs (FCU).
Página 32
MAINTENANCE PERIODIQUE DU CLIMATISEUR Pieces a entretenir Procédure d’entretien Périodicité Filtre à air intérieur 1. Enlever la poussière du filtre à l’aide d’un aspirateur ou en lavant le Au moins une fois toutes les filtre à l’eau tiède (moins de 40°C) avec un détergent neutre. 2 semaines.
ONTWERP EN AFMETINGEN Binnenmodule: FWC02AAFNMV1 / FWC03AAFNMV1 / FWC04AAFNMV1 / FWC05AAFNMV1 / FWC06AAFNMV1 Alle afmetingen zijn in (mm) Model FWC02AAFNMV1 FWC03AAFNMV1 FWC04AAFNMV1 FWC05AAFNMV1 FWC06AAFNMV1 INLAATVENTIEL 1 INLAATVENTIEL 2 WATERUITLAAT 2 WATERINLAAT 2 WATERINLAAT 1 WATERUITLAAT 1 Opmerking: • Waterinlaat 1* moet gekoppeld zijn met wateruitlaat 1 en inlaatventiel 1. (*1 verbinding met koeler) •...
Página 34
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ! ATTENTIE ! WAARSCHUWING • Installatie en onderhoud moeten uitgevoerd worden door Neem bij installatie s.v.p. notitie van de volgende belangrijke gekwalificeerd vakpersoneel, dat vertrouwd ismet de punten. plaatselijke wetten en voorschriften en ervaring heeft met • Controleer, of de afvoerleidingen correct aangesloten zijn. dit type apparaten.
Página 35
INSTALLATIE VAN HET BINNENMODULE 1. Vooroverzicht locatie Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Obstakel Vloer • Stroomvoorziening en installatie moeten voldoen aan wetten en voorschriften van plaatselijke autoriteiten (bv. energiebedrijf). • Fluctuaties in de spanning mogen niet hoger zijn dan ±10% van de nominale spanning. De stroomvoorziening moet onafhankelijk zijn van de stroomvoorziening voor lastransformatoren, die hoge fluctuaties in de voorziening kunnen veroorzaken.
Página 36
5. Afvoertest Watertoevoe • Sluit op de hoofdafvoerbuis de flexiebele afvoerslang aan. Hoofdafvoerbuis • Vul via de flexibele slang water, om op leidinglekkages te controleren. • Wanneer de test afgesloten is, kunt u de flexibele afvoerslang aansluiten op de afvoeraansluiting van het binnenmodule. Opmerking: Dit binnenmodule benut een afvoerpomp voor de afwatering Flexiebele afvoerslan van condenswater.
Página 39
INDICATORLAMPJES Afstandsbediening Zodra het infrarode bedrijfssignaal voor de aftandsbediening werkt, geeft de signaalontvanger van het binnenmodule een <pieptoon> af, ter bevestiging dat de signalen ontvangen worden. Storingsbeschrijving LED koeling Storingsindicatie Storing sensor kamer 1 knipperen Storing sensor leidingwater 2 knipperen Storing waterpomp 6 knipperen Storing temperatuur leidingwater...
B) VENTIEL, VERWARMING EN VENTILATOR VOORRANGSKEUZE TRANSFORMATOR VENTILATOR VENTIEL VERWARMING Jumper Ventieljumper Verwarmingsjumper ventilatorvoorrang Met jumper Jumper Zonder jumper (Standaard) Door gebruiker ingestelde snelheid of Ventilator stopt, wanneer thermostaat Jumper ventilatorvoorrang langzaam, wanneer op automatisch. uitgeschakeld wordt Verwarmingsjumper Voor warmtepomp Alleen voor koeling Voor besturing zonder ventiel Voor ventielbesturing...
Página 41
ii) Antivriesmodus De anrivriesmodus heeft de hoogste prioriteit van alle airconditionerfuncties. De antivriesmodus wordt alleen geactiveerd, indien het droge contact gesloten is en omgekeerd. iii) Open venster modus De verbindingspunten van het droge contact kunnen parallel verbonden worden met de schakelborden van andere ventilatorluchtkoelers (FCU's).
REPARATIE EN ONDERHOUD Vervangdelen Onderhoudsprocedures Periode Luchtfilter binnen 1. Verwijder alle stof van de filter met een stofzuiger of was de filter in Minstens eens in de 2 lauwarm water (beneden 40°C/104°F) met een neutraal weken. reinigingsmiddel. Zonodig vaker. 2. Spoel de filter goed uit en laat hem drogen, voordat u hem weer terugzet in het apparaat.
ESQUEMA Y DIMENSIONES Unidad Interior: FWC02AAFNMV1 / FWC03AAFNMV1 / FWC04AAFNMV1 / FWC05AAFNMV1 / FWC06AAFNMV1 Todas las dimensiones están en mm/(pulgadas) Modelo FWC02AAFNMV1 FWC03AAFNMV1 FWC04AAFNMV1 FWC05AAFNMV1 FWC06AAFNMV1 VÁLVULA DE ACCESO 1 VÁLVULA DE ACCESO 2 SALIDA DE AGUA 2 ENTRADA DE AGUA 2...
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ! CUIDADO ! ADVERTENCIA • La instalación y el mantenimiento deben ser realizador Asegúrese de seguir durante la instalación los siguientes por personas calificadas que estén familiarizadas con el puntos importantes. código y los reglamentos locales y que tengan experiencia •...
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Recono Cimiento Preliminar Del Emplazamiento Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Obstaculo Suelo • El suministro y instalación eléctricos deben ajustarse a los códigos y reglamentos de la autoridad local o nacional competente. •...
Página 46
5. Prueba de Drenaje Alimentación • Conecte la tubería de drenaje principal a la manguera de drenaje flexible. de Agua Tubería de Drenaje • Realice la alimentación de agua que procede de la manguera de drenaje Principal flexible y revise que no existan pérdidas en las tuberías. •...
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Límites de Funcionamiento: Transportador de agua: Agua Temperatura del agua: 5 ~65°C Presión máxima del agua: 16 bar Temperatura del aire: (como abajo) Modo de Refrigeración Modo De Calefacción Températura Ts °C/°F Th °C/°F Températura Ts °C/°F Th °C/°F Températura Températura...
LUZ INDICADORA Control Remoto Cuando exista una señal de infrarojos de funcionamiento del control remoto, el receptor de señales de la unidad interior producirá un <beep> como confirmación de aceptación de señal. Descripción del Error Indicador Luminoso de Refrigeración Indicación de Error Error del sensor de espacio 1 parpadeo Error del sensor del tubo de agua...
B) VÁLVULA, PRIORIDAD DE SELECCCIÓN DE CALOR Y VENTILADOR TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Puente con prioridad Puente de Puente de valor ventilador válvula Con puente Puente Sin puente (Falta) El usuario programa la velocidad o El ventilador se detinene cuando se corta el Puente con prioridad ventilador el ventilador lento si selecciona el termostato...
ii) Modo anticongelante La operación anticongelante tiene la prioridad más alta entre todas las unidades operativas. La operación anticongelante será activada sólo si el contacto seco está cerrado y viceversa. iii) Modo de ventana abierta Los puntos de conexión de los contactos secos pueden ser conectados en paralelo con otra unidad de ventilador de bobina (FCU). Si el contacto seco está...
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO Componentes Procedimientos para su mantenimiento Precuencia Filtro de aire 1. Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo Al menos una vez cada dos (unidad de interior) en agua templada (a menos de 40°C) con un jabón neutro. semanas.
NORME DI SICUREZZA ! CAUTELA ! AVVERTENZA • L’installazione e la manutenzione devono essere eseguite Durante l’installazione, verificare accuratamente i punti da personale qualificato, competente in questo genere di seguenti. apparecchi e al corrente delle leggi e regolamenti in vigore. •...
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 1. Verifiche Preliminari Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Osracolo Pavimento • L’impianto e gli allacciamenti elettrici devono rispondere alle norme e i regolamenti vigenti (ENEL). • Le fluttazioni del voltaggio di alimentazione non devono scostarsi dal voltaggio nominale di più del ±10%. Sulle linee elettriche di alimentazione non devono essere inseriti eventuali trasformatori da saldatura che per natura tendono a provocare delle alte fluttuazioni nel voltaggio.
Página 56
5. Test di Scarico Alimentazione • Collegare il tubo principale di scarico al relativo tubo flessibile. Acqua Tubo Scarico • Inserire acqua dal tubo flessibile di scarico e controllare la presenza di Principale eventuali perdite dalla tubatura. • Al completamento del test, collegare il tubo flessibile di scarico al relativo connettore sull’unità...
RANGE DI FUNZIONAMENTO Limiti di utilizzo: Portante termico: acqua Temperatura dell’acqua: 5 ~65°C Pressione massima dell’acqua: 16 bar Temperatura dell’aria: (vedi sotto) Modo raffreddamento Modo riscaldamento Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Temperatura 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 16,0 / 60,8 interna minima...
Página 59
L’INDICATORE ACCENDE Telecomando Se è presente il segnale di funzionamento del telecomando a infrarossi, il ricevitore del segnale dell'unità interna emetterà un <bip> ad indicare la conferma di accettazione. Descrizione errore Indicatore LED Cool Indicazione errore Errore sensore ambiente 1 lampeggio Errore sensore acqua presente nelle tubazioni 2 lampeggi Errore pompa dell’acqua...
Página 60
B) SELEZIONE VALVOLA, CALORE E PRIORITÀ VENTOLA TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Ponte Priorità Ventola Ponte Valvola Ponte Calore Con Ponte Ponte Senza Ponte (Predefinito) Velocità impostata dall’utente o Interruzione ventola quando si stacca il Ponte Priorità Ventola ventola più bassa se viene termostato selezionato il modo automatico Ponte Calore...
Página 61
ii) Modo Anticongelamento La funzione Anticongelamento ha la priorità su tutte le modalità di funzionamento dell’unità. Essa sarà attivato solo se il contatto a secco è chiuso, e viceversa. iii) Modo Apri Finestra È possibile collegare in parallelo i punti di connessione del contatto a secco e i pannelli delle altre unità fan-coil (FCU). Se il contatto a secco è...
PULIZIA E MANUTENZIONE Componenti Procedure di manutenzione Frequenza Filtro dell’aria interno 1. Togliere la polvere dal filtro usando un’aspirapolvere o lavarlo in acqua Almeno due volte al mese. tiepida (sotto ai 40°C) con detersivo neutro. Più spesso se necessario. 2. Sciacquare bene e asciugare il filtro prima di rimetterlo nell’unità. 3.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ! ΠΡΟΣΟΧΗ ! ΠΡΟΣΕΞΤΕ Ι∆ΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΕΞΗΣ • Η εγκατάσταση και η συντήρηση πρέπει να εκτελούνται απ Παρακαλείστε να λάβετε υπ ψη σας τα ακ λουθα σηµαντικά εξουσιοδοτηµένο προσωπικ , το οποίο είναι εξοικειωµένο σηµεία κατά την εγκατάσταση. µε...
Página 65
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ 1. Προκαταρκτική επισκ πηση της θέσης εγκατάστασης Min. 0,5 m Min. 0,5 m Min. 0,5 m Εµπ διο Πάτωµα Η ηλεκτρική τροφοδοσία και η εγκατάσταση πρέπει να γίνονται σύµφωνα µε τους κώδικες και τις ρυθµίσεις των τοπικών αρχών (π.χ. •...
Página 66
5. Έλεγχος αποχέτευσης Τροφοδ τηση • Συνδέστε τον κύριο αποχετευτικ σωλήνα στον εύκαµπτο αποχετευτικ νερού σωλήνα. Κύρια αποχετευτική • Τροφοδοτείστε νερ απ τον εύκαµπτο αποχετευτικ σωλήνα για να ελέγξετε αντλία τη σωλήνωση για τυχ ν διαρροές. • ταν συµπληρωθεί ο έλεγχος, συνδέστε τον εύκαµπτο αποχετευτικ σωλήνα µε...
Página 69
∆ΕΙΚΤΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Τηλεχειριστήριο ταν υπάρχει λειτουργ σήµα τηλεχειριστηρίου υπερύθρων, ο δέκτης του σήµατος πάνω στην εσωτερική µονάδα θα κάνει ένα <µπιπ> για επιβεβαίωση της αποδοχής του σήµατος. Περιγραφή σφάλµατος Απ κριση δείκτη LED Ένδειξη σφάλµατος Σφάλµα αισθητήρα 1 αναλαµπή Σφάλµα αισθητήρα του σωλήνα του νερού 2 αναλαµπές...
Página 70
B) ΕΠΙΛΟΓΗ ΒΑΝΑΣ, ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Βραχυκυκλωτήρας προτεραι τητας ανεµιστήρα Βραχυκυκλωτήρας Βραχυκυκλωτήρας θέρµανσης βάνας Με βραχυκυκλωτήρα Βραχυκυκλωτήρας Χωρίς βραχυκυκλωτήρα (Προρρύθµιση) Ταχύτητα ρυθµισθείσα απ τον χρήστη Σταµάτηµα του ανεµιστήρα εφ σον υπάρξει Βραχυκυκλωτήρας προτεραι τητας ή χαµηλ τερη εφ σον έχει επιλεγεί ο διακοπή...
Página 71
ii) Αντιπηκτικ ς τρ πος λειτουργίας Η αντιπηκτική λειτουργία έχει τη µεγαλύτερη προτεραι τητα απ λες τις λειτουργίες της µονάδας. Η αντιπηκτική λειτουργία θα ενεργοποιηθεί µ νο αν η ξηρή επαφή είναι κλειστή και αντίστροφα. iii) Τρ πος λειτουργίας µε ανοιχτ παράθυρο Τα...
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μέρη που επιδέχονται ∆ιαδικασίες συντήρησης Περίοδος σέρβις 1. Αφαιρέστε τη σκ νη που έχει µαζευτεί στο φίλτρο µε ένα απορροφητικ Τουλάχιστον µια φορά κάθε 2 σκουπάκι ή πλύντε το µε χλιαρ νερ (κάτω των 40°C) το οποίο περιέχει εβδοµάδες.
CONTORNO E DIMENSÕES Unidade interior: FWC02AAFNMV1 / FWC03AAFNMV1 / FWC04AAFNMV1 / FWC05AAFNMV1 / FWC06AAFNMV1 Todas as dimensões encontram-se em (mm) Modelo FWC02AAFNMV1 FWC03AAFNMV1 FWC04AAFNMV1 FWC05AAFNMV1 FWC06AAFNMV1 VÁLVULA DE ACESSO 1 VÁLVULA DE ACESSO 2 SAÍDA DE ÁGUA 2 ENTRADA DE ÁGUA 2 ENTRADA DE ÁGUA 1...
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ! ATENÇÃO ! AVISO • A instalação e manutenção devem ser efectuadas por Tenha em conta os seguintes pontos importantes quando técnicos qualificados familiarizados com os códigos e efectuar a instalação. regulamentação locais, e com experiência neste tipo de •...
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 1. Inspecção preliminar do local Mín. 0,5 mt Mín. 0,5 mt Mín. 0,5 mt Obstáculo Chão • A instalação e corrente eléctrica estão em conformidade com os códigos e regulamentos da autoridade local (por exemplo, a Comissão Eléctrica Nacional/National Electrical Board).
Página 76
5. Teste da drenagem Introduzir • Ligue o tubo de drenagem principal à mangueira flexível. água Tubo de • Introduza água a partir da mangueira de drenagem flexível para verificar se drenagem existem fugas na tubagem. principal • No final do teste, ligue a mangueira de drenagem flexível ao conector de drenagem existente na unidade interior.
Página 77
3WV 3WV VÁLVULA DE 3 VIAS Refrigerador RELÉ (220-240V,10A) X1,X2,X3 Modelo : FWC02AAFNMV1 / FWC03AAFNMV1 / FWC04AAFNMV1 / FWC05AAFNMV1 / FWC06AAFNMV1 (W2.0-4P) SENSOR DA BOBINA TÉRMICA PEÇA N.º: 08 02 4 091942 SENSOR DA BOBINA DE ARREFECIMENTO BOMBA SENSOR DO RETORNO DO AR...
AMPLITUDE OPERACIONAL Limites operacionais: Portador térmico: Água Temperatura da água: 5 ~ 65°C Pressão máxima da água: 16 bar Temperatura do ar: (conforme indicado a seguir) Unidade de arrefecimento Unidade da bomba térmica Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura Ts °C/°F Th °C/°F Temperatura interior Temperatura interior...
LUZES INDICADORAS Controlo remoto Quando existe um sinal operativo do controlo remoto por infravermelhos, o receptor do sinal da unidade interior irá emitir um sinal sonoro de confirmação (<bip>). Descrição de erro LED fresco Indicação de erro Erro do sensor da divisão Pisca 1 vez Erro do sensor da água do cano Pisca 2 vezes...
Página 80
B) SELECÇÃO DA PRIORIDADE DA VÁLVULA, AQUECIMENTO E VENTOINHA TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Comutador da prioridade Comutador Comutador do da ventoinha da válvula aquecimento Com comutador Comutador Sem comutador (Predefinição) Velocidade configurada pelo Ventoinha pára quando o termóstato é Comutador da prioridade da ventoinha utilizador ou ventoinha inferior se o cortado modo automático for seleccionado...
ii) Modo Anti-congelamento A função anti-congelamento tem a maior prioridade de todas as operações da unidade. A função anti-congelamento só é activada se o contacto seco estiver fechado e vice-versa. iii) Modo Janelas abertas Os pontos de ligação do contacto seco podem ser ligados em paralelo com outros quadros da unidade da bobina da ventoinha (FCU). Se o contacto seco estiver fechado, o modo Janelas abertas é...
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO Peças que necessitam Procedimentos de manutenção Período de assistência 1. Remova qualquer pó que esteja agarrado ao filtro utilizando um Pelo menos uma vez a cada aspirador ou lave o filtro em água morna (abaixo de 40°C) com um 2 semanas.
Página 83
СXEMA И РAЗMEPЫ Комнатный Блок : FWC02AAFNMV1 / FWC03AAFNMV1 / FWC04AAFNMV1 / FWC05AAFNMV1 / FWC06AAFNMV1 Все размеры указаны в (мм) Модель FWC02AAFNMV1 FWC03AAFNMV1 FWC04AAFNMV1 FWC05AAFNMV1 FWC06AAFNMV1 ВЕНТИЛЬ ДОСТУПА 1 ВЕНТИЛЬ ДОСТУПА 2 ВОДОВЫПУСК 2 ВОДОЗАБОР 2 ВОДОЗАБОР 1 ВОДОВЫПУСК 1 ПРИМЕЧАНИЕ...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ! ОCTOPOЖHO ! ВHИMAHИE • Установка и техническое обслуживание должны проводиться Пожалуйста, обратите внимание на нижеследующие важные квалифицированным персоналом, знающим местный код и моменты при установке. положения и имеющим опыт работы с данным видом • Удостоверьтесь, что сливные трубы соединены устройств.
Página 85
УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА 1. Предварительный Oсмотр Места Установки Мин. 0,5 м Мин. 0,5 м Мин. 0,5 м Препятствие Пол • Подвод электроснабжения и установка должны соответствовать положениям и правилам местной управляющей администрации (напр. Национальное управление по электричеству). • Колебание напряжения не должно быть более, чем ±10% от нормального напряжения. Провода электроснабжения должны быть независимыми...
Página 86
5. Проверка Cлива Налейте • Соедините главную дренажную трубу к гибкому дренажному шлангу. воду Г лавная сливная • Налейте воду из гибкого дренажного шланга для проверки герметичности труба трубопроводов. • По завершении проверки, соедините гибкий дренажный шланг к дренажному штуцеру на внутреннем модуле. Г...
РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН Эксплуатационные ограничения: Тепловой носитель: Вода Температура воды : 5 ~°5C Максимальное давление воды: 16 бар Температура воздуха: (как указано ниже) Только охлаждение Обогревательный насос Температура Ts °C/°F Th °C/°F Температура Ts °C/°F Th °C/°F Мин. темп. Мин. темп. 16,0 / 60,8 11,0 / 51,8 16,0 / 60,8...
Página 89
ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ Пульт Дистанционного Управления При наличии инфракрасного удаленного рабочего сигнала, датчик сигналов на комнатном блоке произведет звуковой сигнал <бип> для подтверждения получения сигнала. Описание Ошибки Светодиодный индикатор Охлаждения Индикация Ошибки Ошибка комнатного датчика 1 мигание Ошибка датчика водопровода 2 мигания Ошибка...
Página 90
B) ВЫБОР ПРИОРИТЕТА КЛАПАННОГО УПРАВЛЕНИЯ, ТЕПЛОВОГО НАСОСА И ЦИРКУЛИРУЮЩЕГО ВОЗДУХА TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Перемычка Перемычка приоритета Перемычка клапанного циркулирующего воздуха теплового насоса управления С перемычкой Перемычка Без перемычки (по умолчанию) Остановка циркуляции воздуха при Установленная пользователем скорость Перемычка приоритета циркулирующего или...
ii) Режим “Антифриз” Режим “Антифриз” имеет высший приоритет среди других операций. Режим “Антифриз” будет активирован только в том случае, если сухой контакт закрыт и наоборот. iii) Режим “Открытое окно” Точки соединения сухих контактов можно подсоединить параллельно к другим панелям вентиляторного доводчика.
СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Узлы обслуживания Процедуры техничекого обслуживания Время Комнатный Не реже 2 раз в 1. Очистите от пыли фильтр пылесосом или вымойте его в теплой воде (ниже воздушный неделю. 40°С) нейтральным моющим средством. фильтр Чаще при необходимости. 2. Хорошо прополоскайте и высушите фильтр перед установкой его обратно в блок.
Página 94
GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ GÜVENL‹K ÖNLEMLER‹ ! D‹KKAT ! UYARI D‹KKAT D‹KKAT UYARI UYARI UYARI UYARI D‹KKAT D‹KKAT Montaj s›ras›nda lütfen afla¤›daki önemli noktalara dikkat Montaj s›ras›nda lütfen afla¤›daki önemli noktalara dikkat • Montaj ve bak›m Yerel flartnamelere ve Montaj s›ras›nda lütfen afla¤›daki önemli noktalara dikkat Montaj s›ras›nda lütfen afla¤›daki önemli noktalara dikkat Montaj s›ras›nda lütfen afla¤›daki önemli noktalara dikkat...
Página 95
‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi 1. Montaj Yeri Ön ‹ncelemesi Min.
Página 96
5. Tahliye Testi 5. Tahliye Testi 5. Tahliye Testi 5. Tahliye Testi 5. Tahliye Testi Besleme • Ana tahliye borusunu elastik boruya ba¤lay›n Suyu Ana tahliye • Boru tesisat›n›n s›z›nt› yap›p yapmad›¤›n› kontrol etmek için elastik borusu tahliye hortumundan su verin. •...
Página 98
ÇALIfiMA ARALI⁄I ÇALIfiMA ARALI⁄I ÇALIfiMA ARALI⁄I ÇALIfiMA ARALI⁄I ÇALIfiMA ARALI⁄I Çal›flma S›n›rlar›: Çal›flma S›n›rlar›: Çal›flma S›n›rlar›: Çal›flma S›n›rlar›: Çal›flma S›n›rlar›: Termal Tafl›y›c›: Su Su S›cakl›¤› : 5 ~65°C Maksimum Su Bas›nc›: 16 Hava S›cakl›¤› (afla¤›da gösterildi¤i gibi) So¤utma ünitesi So¤utma ünitesi So¤utma ünitesi So¤utma ünitesi So¤utma ünitesi...
Página 99
GÖSTERGE LAMBALARI GÖSTERGE LAMBALARI GÖSTERGE LAMBALARI GÖSTERGE LAMBALARI GÖSTERGE LAMBALARI Uzaktan Kumanda Uzaktan Kumanda Uzaktan Kumanda Uzaktan Kumanda Uzaktan Kumanda K›z›lötesi uzaktan kumanda çal›flma sinyali oldu¤u zaman, iç ünitedeki sinyal al›c›s›ndan sinyalin kabul edildi¤ini do¤rulamak bir <bip> sesi gelecektir. Hata Tarifi Hata Tarifi So¤uk LED So¤uk LED...
Página 100
B) VANA, ISITMA VE FAN ÖNCEL‹K SEÇ‹M‹ B) VANA, ISITMA VE FAN ÖNCEL‹K SEÇ‹M‹ B) VANA, ISITMA VE FAN ÖNCEL‹K SEÇ‹M‹ B) VANA, ISITMA VE FAN ÖNCEL‹K SEÇ‹M‹ B) VANA, ISITMA VE FAN ÖNCEL‹K SEÇ‹M‹ TRANSFORMER FAN_P VALVE HEAT Vana Fan Önceli¤i Ba¤lant›...
Página 101
ii) Antifriz Modu ii) Antifriz Modu ii) Antifriz Modu ii) Antifriz Modu ii) Antifriz Modu Antifriz çal›flma bütün ünite çal›flmalar› aras›nda en yüksek önceli¤e sahiptir. Antifriz çal›flma e¤er kuru kontak kapal› oldu¤unda ya da tersi oldu¤unda devreye girecektir. iii) Pencere Aç›k Modu iii) Pencere Aç›k Modu iii) Pencere Aç›k Modu iii) Pencere Aç›k Modu...
Página 102
SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM Servis parçalar› Servis parçalar› Servis parçalar› Bak›m ‹fllemleri Bak›m ‹fllemleri Bak›m ‹fllemleri Periyod Periyod Periyod Servis parçalar› Servis parçalar› Bak›m ‹fllemleri Bak›m ‹fllemleri Periyod Periyod ‹ç...
Página 106
Head office: Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo office: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan http://www.daikin.com/global/ Part No.: R08019029237...