Página 1
RCR-2 Operating instruction Mode d’ emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE...
Important safety instructions 1. Read and understand all safety and operating instructions before the radio is operated. 2. Retain instruction: The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed warnings. All warnings on the appliance and operating instructions should be followed.
Página 3
10. Power cords: The power cord should be positioned so it is not walked on, pinched, or items placed on top of it. Pay particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the unit. Unplug the power cord by gripping the power plug, not the cord.
Main features ( 1 ) 14 station memories ( 7 each on MW/FM bands ) ( 2 ) Digital radio controlled clock with date display Date and time displays are checked and if necessary corrected daily with an exact radio controlled time antenna signal ( 3 ) Nap timer Adjustable from 10-120 minutes ( 4 ) Alarm with Humane Wake System ( HWS )
Página 7
Controls Power on/off and Sleep timer Nap timer Display button to display time and radio frequency Display backlight on/off button Buzzer alarm level adjustment RESET Time zone adjustment Date adjustment Time adjustment Alarm 2 button Alarm 1 button Headphones socket Time/Date/Alarm set button LCD display Tuning Up/Down and Snooze button...
LCD display Radio band and a.m./p.m. display Time set Daylight Saving Time (D.S.T.) Alarm indicator Sleep timer Nap timer Alarm a.m./p.m. indicator Date Week day Month/Date/Year/alarm time Radio controlled symbol Station memory number and second indicator Minute ( for Nap and Sleep timer ) Frequency/Time display...
Página 9
Notes on safety Only operate this appliance with a power supply of 220-230 Volt/ 50-60 Hz . If you intend not using the appliance for a longer period of time ( eg. Holidays), pull the plug out of the mains socket to ensure a complete separation from the power supply.
If the symbol blinks irregularly, try to improve the reception of the radio controlled time signal by re-allocating the radio, or rotate or extend the external antenna. If the time signal can not be received in your area, you will have to set the time and date manually. Note : To activate radio controlled time check manually, press Time button 9 for more than 4 seconds, the appliance will start to search radio...
DATE Press DATE button, display DATE will blink. Press SET button, display will blink year with a beep and a small Y (year) will appear, 1. Set the year with key + or -. 2. Press SET button again and follow the setting of year to set the month and date .
Storing the preset stations Tune into the stations. Select a memory preset button and press for more than 2 seconds until a confirmed beep sounds and display M stops blinking. The station is now stored. Note: When you store a new station in a memory slot, the station previously in that slot is automatically erased.
Página 13
Alarm with radio 1. Select the desired station by station memory button 1-7 or simply tune the radio station. 2. Set the desired radio alarm volume. 3. Select alarm system 1 or 2 by pressing the alarm 1 or 2 button. Display will blink selected alarm system symbol.
Página 14
Alarm with HWS alarm buzzer 1. Select alarm system 1 or 2 by pressing the alarm 1 or 2 button (11 or 10). Display will blink selected alarm system symbol. 2. Press alarm SET button 13, display will blink both alarm hour and alarm mode with a beep.
4. Press alarm 1 or 2 button again to confirm alarm cancellation. symbol will stay on the display for around 2 seconds and disappear. Note: You may also select days of the week which you wish to be or not to be woken after pressing SET button while display is blinking days of the week.
Página 16
SLEEP – auto shut off Continuously pressing the Power button 1 will activate the sleep function, the radio will switch off automatically in 15 minutes step from 15-120. The Sleep control begins when you release the key and display will appear. After the minutes which selected, the radio turns itself off automatically.
Página 17
Time Zone switch In normal case, please set time zone switch to 0 position. For some countries where don’ t provide radio controlled time facility but still can receive radio controlled time signal from nearby countries . If the time zone is different, you may use the time zone switch to correct the time.
Technical data Power supply 220-230 Volt/50-60 Hz Output Power 800 mW max Power consumption 7W (max.). Frequency coverage FM 87.50 - 108 .0 MHz MW 522 - 1629 kHz Technical data subject to changes without prior notice.
Instructions importantes de sécurité 1. Il est recommandé de lire et bien comprendre toutes les instruc tions de fonctionnement et de sécurité avant de faire marcher la radio. 2. Garder ces instructions: Il y a lieu de garder ces instructions à portée de main pour pouvoir s’...
Página 21
9. Sources d’ alimentation: La radio ne devrait être branchée qu’ à la source de courant indiquée sur l’ appareil. Quand on ne sait pas exactement quelle est la tension du courant du secteur, il y a lieu de se renseigner auprès du revendeur local ou des servi ces publics d’...
Página 22
13. Lorsque la radio n’ est pas utilisée pendant une période prolongée, il y a lieu d’ enlever les piles. Les piles peuvent suinter et endommager les meubles ou la radio. 14. Ne pas essayer de réparer la radio soi-même. En ouvrant ou en enlevant le couvercle, on peut être exposé...
Página 23
Caractéristiques ( 1 ) 14 mémoires de stations (7 sur chaque bande) ( 2 ) Radio-réveil numérique avec contrôle de l’ affichage de la date L’ affichage de la date et de l’ heure sont vérifiés et, le cas échéant, corrigés chaque jour par le biais d’...
Página 24
Boutons Bouton On/Off et Sleep (arrêt programmé) Minuterie Nap Bouton Display pour afficher l’ heure et la fréquence radio Bouton de On/Off de l’ éclairage derrière l’ écran Réglage du niveau de la sonnerie de l’ alarme Reset (réinitialisation) Réglage de la zone horaire Réglage de la date Réglage de l’...
É cran à cristaux liquides Affichage de la bande radio (MW/FM) et de AM/PM Réglage de l’ heure Heure d’ été (D.S.T.) Indicateur d’ activation de l’ alarme Arrêt programmé Minuterie NAP Indicateur AM/PM de l’ alarme Date Jours de la semaine Mois/Jour/Année/Heure de l’...
Página 26
Fonctionnement Horloge Horloge contrôlée par radio Dans des pays se trouvant dans le même fuseau horaire que celui d’ où provient le signal, placez le bouton de la zone horaire (7) sur la position 0 (UTC). Lorsque vous connectez le radio-réveil à l’ alimentation électrique pour la première fois, ou si vous l’...
Remarque: pour activer manuellement la vérification de l’ heure contrôlée par radio, appuyez sur le bouton Time (9) pendant plus de 4 secondes, et le radio-réveil commencera à rechercher le signal de l’ heure contrôlée par radio. Réglage manuel de l’ heure Heure Appuyez sur le bouton TIME.
DATE Appuyez sur le bouton DATE. La DATE s’ affiche en clignotant. Appuyez sur le bouton SET. Les deux chiffres correspondant à l’ année clignotent, un signal sonore se fait entendre, et la lettre Y (year - année) s’ affiche. 1.
Página 29
Mémorisation des stations présélectionnées Recherchez les stations souhaitées. Appuyez sur l’ un des boutons de présélection et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes jusqu’ à ce qu’ un signal sonore de confirmation se fasse entendre et que la lettre M cesse de clignoter.
Página 30
Alarme avec la radio 1. Sélectionnez la station de radio souhaitée à l’ aide du bouton de mémoire 1-7 ou en recherchant directement une station donnée. 2. Réglez le volume d’ alarme souhaité. 3. Sélectionnez le système d’ alarme 1 ou 2 en appuyant sur le bouton d’...
Página 31
Remarque: si vous souhaitez être réveillé(e) par la station de radio que vous écoutez, appuyez sur le bouton Alarm 1 ou 2 pendant plus de 2 secondes pour que le radio-réveil mémorise la station de radio souhaitée pour l’ alarme, puis suivez les instructions 2 à...
Página 32
Annulation des paramètres de l’ alarme Si vous ne souhaitez pas être réveillé(e) à l’ heure établie, vous pouvez annuler la fonction d’ alarme. 1. Sélectionnez le système d’ alarme 1 ou 2 en appuyant sur le bouton correspondant (11 ou 10). 2.
Página 33
Arrêt du signal d’ alarme Pour arrêter complètement le signal d’ alarme, appuyez sur le bouton On/Off (1). Minuterie Le bouton 2 vous permet de sélectionner la période pour l’ alarme à court terme, par intervalles de 10 minutes, de 10 à 120 minutes. La minuterie Nap démarre dès que vous relâchez le bouton, et l’...
Página 34
É couteurs La radio comporte une fiche permettant la connexion d’ écouteurs. Lorsque les écouteurs sont connectés, le haut-parleur est automatiquement désactivé. Réglage du niveau d’ alarme Le bouton 5 vous permet de régler le niveau du signal d’ alarme. Remarque: le réglage du niveau d’...
Par exemple, la Turquie a une heure de plus par rapport aux autres pays européens, mais comme elle reçoit le signal contrôlé par radio depuis l’ Allemagne, vous devez, si vous habitez en Turquie, corriger l’ heure pour obtenir l’ heure locale (qui reste contrôlée par radio). Lorsqu’...
Instrucciones importantes sobre seguridad 1. Lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de poner en funcionamiento la radio. 2. Conserve las instrucciones: Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para futuras consultas. 3. Cumpla las advertencias. Siga puntualmente todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento del aparato.
Página 38
8. Ventilación: Esta radio debe situarse de forma que su ubicación o posición no impida una adecuada ventilación. Por ejemplo, no debe usarse sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie blanda que pueda bloquear los orificios de ventilación. No debe colocarse en un interior, como un armario, que pueda reducir el flujo de aire a través de los orificios de ventilación.
Página 39
12. Si no va a utilizar la radio durante un perí odo de tiempo prolongado, desenchúfela de la toma de la pared. Así evitará posibles daños provocados por tormentas eléctricas o sobretensiones. 13. Si no va a utilizar la radio durante un perí odo de tiempo prolongado, quite las pilas.
Funciones principales ( 1 ) Memorias de 14 emisoras (7 en cada banda AM/FM) ( 2 ) Radio reloj digital con pantalla para la fecha Las pantallas para la fecha y la hora se comprueban y, si es necesario se corrigen diariamente, mediante la señal de una antena controlada por la radio ( 3 ) Temporizador de siesta Ajustable de 10 a 120 minutos...
Página 41
Controles Alimentación encendido / apagado y temporizador de dormir Temporizador de siesta Botón de pantalla para mostrar la frecuencia de la radio y la hora Botón de luz de pantalla encendido / apagado Ajuste del nivel de alarma del timbre RESET Ajuste de la zona horaria Ajuste de la fecha...
Pantalla LCD Banda de radio y pantalla a.m./p.m. Ajuste de la hora Hora de verano (D.S.T.) Indicador de alarma Temporizador de dormir Temporizador de siesta Indicador a.m./p.m. de alarma Fecha Dí a de la semana Hora de mes/fecha/año/alarma Sí mbolo de radiocontrol Número de memoria de emisora y segundo indicador Minuto (para temporizador de dormir y de siesta) Pantalla de frecuencia / hora...
Funcionamiento Reloj Radio reloj En caso normal, ajuste el interruptor de la zona horaria de la posición 7 a 0 (UTC). Cuando el aparato está conectado a la fuente de alimentación por primera vez o si se ha separado de la fuente de alimentación durante un periodo largo de tiempo, la radio mostrará...
Nota: Para activar la comprobación de la hora de la radio manualmente, presione el botón de la hora 9 durante más de 4 segundos, el aparato comenzará a buscar la señal horaria de la radio. Ajuste manual de la hora TIME (Hora) Pulse el botón TIME, la pantalla mostrará...
DATE (FECHA) Pulse el botón DATE, la pantalla DATE parpadeará. Pulse el botón SET, la pantalla parpadeará el año con un sonido y una pequeña Y (año) aparecerá: 1. Ajuste el año con la tecla + ó - . 2. Pulse el botón SET de nuevo y siga el ajuste del año para configurar el mes y la fecha.
Almacenamiento de las emisoras presintonizadas Sintonizar las emisoras. Seleccione un botón de memoria presintonizada y pulse durante más de dos segundos hasta que suene un sonido de confirmación y la pantalla M deje de parpadear. La emisora ya está almacenada. Nota: Cuando almacene una nueva emisora en una presintoní...
Página 47
Alarma con radio 1. Seleccione la emisora deseada mediante el botón 1 al 7 de la memoria de la emisora o simplemente sintonice la emisora de radio. 2. Ajuste el volumen de alarma de radio deseado. 3. Seleccione el sistema de alarma 1 ó 2 pulsando el botón de alarma 1 ó...
Página 48
Nota: Si el modo de alarma o los dí as de la semana de alarma no se han seleccionado, en la pantalla parpadearán todos los dí as de la semana o mostrará durante unos segundos indicando que la alarma no está ajustada y desaparecerá, la alarma no estará...
Página 49
6. Pulse el botón de alarma 1 ó 2 para confirmar que la alarma emitirá un sonido. La pantalla mostrará indicando que la alarma de timbre HWS está ajustada. Nota: Si el dí a de la semana de la alarma no está seleccionado, en la pantalla parpadearán todos los dí...
Dormitar Para interrumpir la señal de alarma (radio o tono de sonido/HWS), pulse el botón de dormitar 15. La alarma se detiene y comienza de nuevo a intervalos de 5 minutos. La alarma continuará durante una hora si no se interrumpe. Detener la señal de la alarma Para detener la señal de la alarma totalmente, pulse el botón 1 de alimentación encendida / apagada.
DORMIR – apagado automático Si pulsa continuamente el botón 1 de alimentación, se activará la función de dormir, la radio se apagará automáticamente en pasos de 15 minutos desde 15 a 120. EL control de dormir comienza cuando suelta la tecla y en la pantalla aparece Una vez seleccionados los minutos, la radio se apaga automáticamente.
Interruptor de la zona horaria En caso normal, por favor ajuste el interruptor de la zona horaria en la posición 0. Para algunos paí ses en los que no existe la prestación de hora controlada por la radio, pero sí se puede recibir señal horaria controlada por la radio de paí...
Datos técnicos Fuente de alimentación 220-230 voltios /50-60 Hz Potencia de salida 800 mW máx. Consumo 7W (máx.). Cobertura de frecuencias FM 87.50 a 108.0 MHz AM 522 a 1620 kHz Los datos técnicos están sujetos a cambios sin aviso previo.
Belangrijke veiligheidsinstructies 1. Lees en begrijp de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen voordat het apparaat in werking wordt gesteld. 2. Bewaar de aanwijzingen: De veiligheids- en gebruiksaanwij zingen dienen te worden bewaard zodat ze later nog eens kunnen worden geraadpleegd. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. Alle waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing dienen in acht te worden genomen.
Página 56
8. Ventilatie: Deze radio dient zo te worden geplaatst dat zijn plaats of stand een goede ventilatie ervan niet hindert. Bijvoorbeeld: de radio dient niet te worden geplaatst op een bed, sofa, kleed, of soortgelijk oppervlak dat de ventilatie openingen kan blokkeren. Het dient niet zo te worden ingebouwd, bijv.
Página 57
11. Vermijd overbelasting van de stopcontacten, of verlengsnoeren. Dit kan brand of een elektrische schok ten gevolge hebben. Steek nooit voorwerpen van welke aard dan ook door de openingen van het apparaat. Deze voorwerpen zouden in contact kunnen komen met punten die onder gevaarlijke spanning staan of onderdelen kunnen kortsluiten.
Página 58
16. Het service-onderhoud aan dit apparaat dient te worden uitgevoerd door gekwalificeerde onderhoudstechnici wanneer A: Het netsnoer of of de stekker zijn beschadigd; B: Wanneer voorwerpen zijn gevallen op, of vloeistoffen over de radio zijn gemorst. C: Wanneer de radio is blootgesteld aan regen of vocht. D: Wanneer de radio niet normaal schijnt te werken of een verandering van eigenschappen vertoont.
Hoofdfuncties ( 1 ) 14 zender geheugen ( 7 elk op de MG/FM frequentieband ) ( 2 ) Digitale radiografisch bestuurde klok met datumaanduiding Dagelijks worden de datum en tijd gecontroleerd, en zo nodig gecorrigeerd, via een radiografisch ontvangen tijdsignaal ( 3 ) Dutje-timer (NAP) Instelbaar tussen 10 en 120 minuten ( 4 ) Wekker met Humaan Weksysteem ( HWS )
Página 60
Bedieningsknoppen Aan/uit-knop en sluimer-toets Dutje-timer (NAP) Weergaveknop om de tijdweergave en de radiofrequentie weer te geven Aan-/uitknop displayverlichting Weksignaalvolume instellen RESET Tijdzone-aanpassing Datuminstelling Tijdinstelling Knop voor wekker 2 Knop voor wekker 1 Hoofdtelefoonaansluiting Tijd/Datum/Wekker Instelknop LCD-display Zender instellen en REPETEER-toets (SNOOZE) Zendergeheugens en weekdagkeuze voor de wekkers Instellen van de MG/FM-frequentiebandkeuze, de wekfunctie en de zomertijd.
LCD-display Aanduiding frequentieband en AM/PM Tijd ingesteld Zomertijd Wekker-indicatoren Sluimer-timer Dutje-timer (NAP) AM/PM-aanduiding van wekker Datum (DATE) Dag van de week Maand/dag/jaar/wekker-tijd Symbool voor ontvangst van het radiografisch tijdsignaal Nummer van het zendergeheugen en secondeaanduiding Aantal minuten ( voor de dutje- en sluimer-timers ) Frequentie-/Tijdweergave Veiligheidsvoorschriften Sluit dit apparaat alleen aan op een netspanning van 220-230 volt...
Página 62
Bediening Klok Radiografisch geregelde klok Normaal gesproken zet u de tijdzoneschakelaar (7) op de stand 0 (UTC). Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangesloten op de netvoeding of indien het voor langere tijd werd afgesloten van de netvoeding zal de radio L9 of L8 of minder weergeven om de sterkte van het radiografisch geregelde signaal aan te geven.
Let op: U kunt het zoeken naar een radiografisch tijdsignaal ook handmatig starten, door de TIME-knop (9) langer dan 4 seconden ingedrukt te houden. De tijd handmatig instellen TIJD Druk op de TIME-knop, op het display beginnen en de oude tijd te knipperen.
DATUM Druk op de DATE-knop, op het display begint nu DATE (DATUM) te knipperen. Druk op de SET-knop, er klinkt een piepje en het jaartal knippert in het display, tegelijk met een kleine Y (van jaartal). 1. Wijzig met de knoppen + en - het jaartal. 2.
Página 65
Een voorkeuzezender opslaan Stem af op een zender. Kies een van de voorkeuzetoeten en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt tot er een bevestigingspiepje klinkt en de “M” op het display ophoudt met knipperen. De zender is nu onder die voorkeuzetoets opgeslagen.
Página 66
Gewekt worden door de radio 1. Kies de gewenste zender met één van de voorkeuzetoetsen 1-7 of stel gewoon de zender in. 2. Stel het gewenste wekkerradio-volume in. 3. Selecteer wekker 1 of 2 door op de knop voor wekker 1 of 2 te drukken.
Página 67
Let op: Wilt u wakker worden met de zender die u nu aan het luisteren bent, druk dan langer dan 2 seconden op de knop voor wekker 1 of 2. De zender wordt dan opgeslagen en u kunt de wekker verder instellen aan de hand van de hierboven beschreven stappen 2-8.
Página 68
Wekkerinstelling uitschakelen. Wilt u niet op de ingestelde tijd worden gewekt, dan kunt u de wekker uitschakelen. 1. Selecteer wekker 1 of 2 door op de knop voor wekker 1 of 2 (11 of 10) te drukken. 2. Druk op de SET-knop, er klinkt een piepje en het symbool voor de wekkerinstelling zal gaan knipperen.
Página 69
Het weksignaal uitschakelen Om de wekker helemaal uit te schakelen moet u op de aan/uit-knop (1) drukken. Dutje-timer (NAP) Met de NAP-knop (2) kunt u een korte rustperiode van 10-120 minuten instellen in stappen van 10 minuten. De dutje-timer start op het moment dat u de knop loslaat. Er staat dan NAP op het display.
Página 70
Hoofdtelefoon De radio is voorzien van een aansluiting om een hoofdtelefoon op aan te sluiten. Als u een hoofdtelefoon aansluit, worden de luidsprekers uitgeschakeld. Weksignaalvolume instellen Met de weksignaal-volumeknop 5 kunt u het gewenste volume voor het weksignaal instellen. Let op: Weksignaal volume-instelling werkt alleen voor de zoemer.
Een voorbeeld: In Turkije is het één uur later dan de Centraal-Europese tijd maar er kan wel het radiografisch tijdsignaal uit Duitsland worden ontvangen. Gebruik nu de tijdzoneknop om de juiste locale tijd in te stellen (en toch gebruik te kunnen maken van het radiografisch tijdsignaal). Normaal gesproken kan de tijdzoneschakelaar in de stand 0 blijven staan.
Wichtige Sicherheitshinweise 1. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes, sollten alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise gelesen worden sein. 2. Aufbewahren der Anleitung: Die Sicherheits- und Bedienungs anleitung sollte zum späteren Nachlesen aufbewahrt werden. 3. Warnungen beachten. Alle, in diesem Handbuch wiedergegebenen nd auf dem Gerät angebrachten Warnungen, sind zu befolgen.
Página 74
8. Lüftung: Dieses Gerät muss auf solche Weise aufgestellt werden, dass sein Standort die ordentliche Lüftung nicht behindert. So darf das Gerät also z.B. nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer anderen nachgebenden Oberfläche, von der die Lüftungsöffnungen blockiert werden könnten, eingesetzt werden.
Página 75
11. Steckdosen oder Verlängerungskabel dürfen niemals überlastet werden. Eine Ü berlastung könnte Feuer oder Elektroschock verursachen. Niemals Fremdgegenstände durch die Ö ffnungen des Gerätes stecken. Diese Gegenstände könnten Stellen mit gefährlicher Spannung berühren und Kurzschluss verursachen. Ein solcher könnte dann zu Feuer oder Elektroschock führen. 12.
Página 76
16. Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann repariert werden, falls: A: Das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden ist. B: Fremdgegenstände oder Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind. C: Das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. D: Das Gerät nicht ordentlich funktioniert oder seine Leistung eindeutig schwächer geworden ist.
Página 77
Wichtigste Merkmale ( 1 ) 14 Senderspeicher (jeweils 7 im UKW- und MW-Bereich) ( 2 ) Funkgesteuerte Digitaluhr mit Datumsanzeige Die Datums- und Zeitanzeige wird täglich mit einem exakten Zeitzeichensignal per Funk verglichen und bei Bedarf korrigiert ( 3 ) Nap-Timer Einstellbar zwischen 10-120 Minuten ( 4 ) Wecker mit humanem Wecksystem (HWS) Der Weckton ist anfangs leise und wird dann bis zum Abschalten...
Bedienelemente Ein/Aus-Schalter und Sleep-Timer Nap-Timer Display-Taste zur Anzeige der Zeit und Radiofrequenz Hintergrundbeleuchtung des Displays ein/aus Einstellung der Weckersummer-Lautstärke Reset Zeitzoneneinstellung Datumseinstellung Zeiteinstellung Wecktaste 2 Wecktaste 1 Kopfhörerbuchse Einstelltaste Zeit/Datum/Wecker LCD-Display Abstimmtaste auf/ab und Snooze-Taste Senderspeicher und Wochentagauswahl für die Weckfunktion MW/UKW-Bereich, Auswahl des Weckmodus und Einstellen der Sommerzeit Lautstärkeregler...
LCD-Anzeige Frequenzbereich und AM/PM-Anzeige Zeiteinstellung Sommerzeit Wecksymbol Sleep-Timer Nap-Timer Weckanzeige am/pm Datum Wochentag Monat/Datum/Jahr/Weckzeit Symbol für Funksteuerung Nummer des Senderspeichers und Sekundenanzeige Minute (für Nap- und Sleep-Timer) Frequenz-/Zeitanzeige Sicherheitshinweise Betreiben Sie dieses Gerät nur mit einer Netzspannung von 220-230 Volt/50-60 Hz. Wenn Sie das Gerät längere Zeit (z.B. im Urlaub) nicht benutzen möchten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, damit das Gerät völlig vom Stromnetz getrennt ist.
Página 80
Bedienung Funkuhr Im Normalfall stellen Sie den Zeitzonen-Schalter bitte in die Position 7 bis 0 (UTC). Wenn das Gerät zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen wird oder längere Zeit von ihr getrennt war, zeigt das Radio mit L9 oder L8 (oder weniger) die Stärke des Zeitzeichensignals an.
Página 81
Hinweis: Um die Zeitsynchronisierung mit dem Zeitzeichensignal von Hand zu aktivieren, drücken Sie länger als 4 Sekunden auf die TIME-Taste (9). Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach dem Zeitzeichensignal. Einstellen der Uhrzeit von Hand UHRZEIT Drücken Sie auf die TIME- Taste. Auf dem Display blinken und die zuvor eingestellte Zeit.
DATUM Drücken Sie auf die DATE-Taste, daraufhin blinkt die Datumsanzeige. Drücken Sie auf die SET- Taste. Auf dem Display blinkt das Jahr, es ist ein Piepton zu hören und es erscheint ein kleines Y (für „year“). 1. Stellen Sie das Jahr mit der Taste + oder - ein. 2.
Página 83
Speichern von Sendern Stellen Sie den gewünschten Sender ein. Wählen Sie eine Speichertaste. Drücken Sie länger als 2 Sekunden auf die Taste, bis ein Bestätigungston zu hören ist und Anzeige M nicht mehr blinkt. Der Sender ist jetzt gespeichert. Hinweis: Wenn Sie einen neuen Sender auf einem Speicherplatz speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender automatisch gelöscht.
Página 84
Wecken mit Radio 1. Wählen Sie den gewünschten Sender mit Speichertaste 1-7 oder stellen Sie den Sender einfach ein. 2. Stellen Sie die gewünschte Wecklautstärke ein. 3. Wählen Sie Wecksystem 1 oder 2 mit einem Druck auf die Wecktaste 1 oder 2. Auf dem Display blinkt nun das Symbol für das gewählte Wecksystem.
Página 85
Hinweis: Wenn Sie von dem Radiosender geweckt werden mö chten, den Sie gerade hö ren, drü cken Sie mehr als 2 Sekunden lang auf Wecktaste 1 oder 2. Das Gerät speichert nun den Sender, der zum Wecken verwendet werden soll. Führen Sie dann die Schritte 2-8 zum Einstellen des Radioweckers aus.
Página 86
Hinweis: Wurde kein Wochentag zum Wecken ausgewählt, blinken alle Wochentage sowie auf dem Display, und der Wecker wird nicht aktiviert. Weckeinstellungen abschalten Wenn Sie zur eingestellten Weckzeit nicht geweckt werden möchten, können Sie die Weckfunktion abstellen. 1. Wählen Sie Wecksystem 1 oder 2 mit einem Druck auf die Wecktaste 1 oder 2 (Taste 11 oder 10).
Página 87
Wecksignal abstellen Um das Wecksignal ganz abzustellen, drücken Sie auf Taste 1 (Ein/Aus). Nap-Timer (Kurzzeitwecker) Mit Taste 2 können Sie den Zeitraum für den Kurzzeitwecker in Schritten von 10 Minuten zwischen 10 und 120 Minuten wählen. Der Nap-Timer startet, wenn Sie die Taste loslassen. Auf dem Display erscheint NAP.
Página 88
Kopfhö rer Das Radio ist mit einer Kopfhörerbuchse zum Anschluss eines Kopfhörers ausgestattet. Beim Einstecken des Kopfhörers wird der Lautsprecher abgeschaltet. Einstellen der Wecklautstärke Mit Einstellschalter 5 für die Wecklautstärke können Sie die gewünschte Lautstärke des Wecksignals einstellen. Hinweis: Die Einstellung der Wecklautstärke wirkt sich nur auf den Wecksummer aus.
Zum Beispiel ist die Türkei der Mitteleuropäischen Zeit um eine Stunde voraus. Dort ist jedoch ein Zeitzeichensignal aus Deutschland zu empfangen, das mit diesem Zeitzonenschalter entsprechend der Ortszeit korrigiert werden kann (die Zeit wird trotzdem per Funk gesteuert). Im Normalfall wird empfohlen, den Schalter in die 0-Position zu stellen.