Descargar Imprimir esta página

Asco ZN Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento

Publicidad

Enlaces rápidos

GENERAL
This installation and maintenance
instruction sheet of the solenoid is a
general supplement to the particular
I&M sheet for the valve. The identifi-
cation is made by prefix ZN to the cat-
alogue number. Always use both I&M
sheets for installing and maintaining
the solenoid valve.
DESCRIPTION
The solenoid valves are designed
in accordance with Annex II of the
European Directive 94/9/EC and
CENELEC standards EN 13463, EN
50281-1-1, EN-IEC-60079-0 and EN-
IEC-60079-15. Classification II 3G/D
EExnAII IP67.
INSTALLATION
ASCO Numatics components are
intended to be used only within the
technical characteristics as specified
on the nameplate. Changes to the
equipment are only allowed after
consulting the manufacturer or its rep-
resentative. These EM-solenoids are
intended for installation in potentially
explosive atmospheres, Group II gas-
es, vapors, mists or dusts (Group G/D,
category 3). The surface temperature
classification depends on wattage and
ambient temperature and is stated
on the nameplate. Depending on the
ambient temperature/wattage, a heat
resistant cable, suitable for tempera-
ture as indicated on the nameplate,
must be used.
DRAWING
DISEGNO
A
1
B
2
4
6
7
8
9
D
10¬
B
11
E
12
13
3/2 PUSH TYPE
TYPE POUSSOIR 3/2
TYPE EXTRACTION 2/2
2/2-ZUGAUSFÜHRUNG
3/2-DRUCKAUSFÜHRUNG
TIPO AD ESTRAZIONE 2/2
TIPO A PRESSIONE 3/2
3/2 DUW
IX012_35A-X / pg. 1
Installation and Maintenance Instructions
Solenoid for potentially explosive atmospheres Type of protection "n" (WPZN/WSZN-MXX LP)
ELECTRICAL INSTALLATION
Wiring must comply with local and
national regulations of explosion
proof equipment. To make connection
to the coil terminals, remove solenoid
cover. Strip the outer insulation of the
cable over approx. 30 mm and the
insulation from the leads over 8 mm.
Insert wires through the cable gland
or conduit hub and connect wires
to the terminals of the coil. Connect
cable ground wire to the internal
ground terminal. Keep some slack
in the leads between cable entry and
coil to avoid excessive strain on the
leads. Assemble the cable gland and
tighten the elastomer compression
seal so that it fits tightly around the
cable. When the retaining clip/nut is
unscrewed, the solenoid can be rotat-
ed 360° to select the most favorable
position for the cable entry. Tighten
retaining clip/nut securely and close
the enclosure. The solenoid housing
is provided with an external connec-
tion facility for an earthing or bonding
conductor.
NOTE: THE STANDARD CABLE
GLAND ACCEPTS CABLES WITH
OVERALL O.D. from 7 to 12 mm.
CAUTION
Electrical load must be within the
range stated on the nameplate. Fail-
ure to stay within the electrical range
of the coil rating results in damage to
or premature failure of the coil. It will
also invalidate the approval.
DESSIN
ZEICHNUNG
TEKENING
WPZN/WSZN - MXX-LP
B
A
1
PREFIX 'T', 1/2" NPT
PREFIXE 'T', 1/2" NPT
VORSATZ 'T', 1/2" NPT
PREFISSO 'T', 1/2" NPT
C
VOORVOEGSEL 'T', 1/2" NPT
PREFIX 'ET', M20 x 1,5
PREFIXE 'ET', M20 x 1,5
VORSATZ 'ET', M20 x 1,5
PREFISSO 'ET', M20 x 1,5
VOORVOEGSEL 'ET', M20 x 1,5
E
2/2 PULL TYPE
2/2 TREK
SERVICE
To prevent the possibility of personal
or property damage, do not touch the
solenoid. It can become hot under
normal operation conditions. If the
solenoid valve is easily accessible,
the installer must provide protection
preventing accidental contact.
MAINTENANCE
Maintenance depends on service
conditions. Periodic cleaning is rec-
ommended, the timing of which will
depend on the media and service con-
ditions. During servicing, components
should be examined for excessive wear.
A complete set of internal parts is avail-
able as a spare parts kit. If a problem
occurs during installation/maintenance
or in case of doubt please contact
ASCO Numatics or authorized repre-
sentative. CAUTION: Before servicing
the solenoid valve, turn off electrical
power, depressurize valve and vent
fluid to a safe area. Solenoid must be
fully reassembled as the housing and
internal parts complete the magnetic
circuit. In case of any replacement of
parts by the user, the traceability of the
final product can not be guaranteed by
ASCO Numatics. Wrong assembly will
invalidate the approval.
For additional information visit our
internet site: www.asconumatics.eu
SERIES
GB
Supplied in spare part kit
FR
Livrées en pochette de rechange
DE
Enthalten im Ersatzteilsatz
IT
Disponibile nel Kit parti di ricambio
NL
Geleverd in vervangingsset
TORQUE CHART
A
10 ± 1
B
1,5 ± 0,2
C
0,5 ± 0,1
D
2 ± 0,2
E
20 ± 3
ITEMS
NEWTON.METRES INCH.POUNDS
ASCO CONTROLS BV
P.O. Box 3, 3925 ZG Scherpenzeel, The Netherlands
Tel. +31(0)33 277 79 11 - Fax +31(0)33 277 45 61 - www.asconumatics.eu
DRAWING
DESSIN
DISEGNO
TEKENING
GB
1. Nut
2. Cover assembly
3. O-ring, spacer
4. Spacer
5. O-ring, plugnut
6. Washer, spring
7. Yoke
8. Coil
FR
2/2 PULL TYPE
TYPE EXTRACTION 2/2
2/2-ZUGAUSFÜHRUNG
1. Ecrou
TIPO AD ESTRAZIONE 2/2
2. Montage du couvercle
2/2 TREK
3. Joint d'étanchéité, bague
d'espacement
4. Bague d'espacement
5. Joint torique, culasse
6. Rondelle élastique, ressort
7. Culasse
DE
1. Mutter
3/2 PUSH TYPE
TYPE POUSSOIR 3/2
2. Deckelbaugruppe
3/2-DRUCKAUSFÜHRUNG
3. Dichtungsring, Distanzstück
TIPO A PRESSIONE 3/2
3/2 DUW
4. Distanzstück
5. Dichtungsring, Gegenanker
6. Federscheibe
7. Joch
IT
1. Dado
2. Gruppo custodia
3. Anello di tenuta, distan-
ziatore
4. Distanziatore
5. Anello di ritenuta, nucleo fisso
6. Rondella, molla
7. Giogo
NL
1. Moer
2. Deksel
3. O-ring, opvulring
4. Opvulring
5. O-ring, vaste kern
6. Veerring
7. Juk
90 ± 10
12 ± 2
4 ± 1
17 ± 2
175 ± 25
GB
ZEICHNUNG
DESCRIPTION
9. Housing assembly
10. O-ring, housing assembly
11. Cartridge assembly
12. O-ring, cartridge
13. O-ring, seat
DESCRIPTION
8. Bobine
9. Montage du boîtier
10. Joint torique, montage
du boîtier
11. Montage de la cartouche
12. Joint torique, cartouche
13. Joint torique, siège
BESCHREIBUNG
8. Magnetspule
9. Gehäuse
10. Dichtungsring, Gehäuse-
baugruppe
11. Einsatzbaugruppe
12. Dichtungsring, Einsatz
13. Dichtungsring, Ventilsitz
DESCRIZIONE
8. Bobina
9. Gruppo sede
10. Anello di ritenuta,
gruppo involucro
11. Gruppo cartuccia
12. Anello di ritenuta, cartuccia
13. Anello di ritenuta, sede
BESCHRIJVING
8. Spoel
9. Spoelhuis
10. O-ring, spoelhuis
11. Cartridge
12. O-ring, cartridge
13. O-ring, klepzitting

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asco ZN Serie

  • Página 1 ASCO Numatics components are ed 360° to select the most favorable ASCO Numatics or authorized repre- intended to be used only within the position for the cable entry. Tighten sentative. CAUTION: Before servicing...
  • Página 2 Magnetkreis durch das Gehäuse und la température d’allumage dépend de la puissance et de la produit final ne peut pas être garantie par ASCO Numatics. Dämpfen und Staub der Gruppe II (Gruppe G/D, Kategorie 3) die internen Teile komplettiert wird. Falls irgendwelche Teile température ambiante qui figurent sur la plaque signalétique.
  • Página 3 För ytterligare upplysningar besök vår webbplats på: dentro de las especificaciones técnicas que se especifican final no puede ser garantizada por parte de ASCO Numatics. på namnplåten. Ändringar i utrustningen tillåts endast efter www.asconumatics.eu Un montaje incorrecto invalidará...
  • Página 4 Alterações ao equipamento são pode ser garantido pela ASCO Numatics. Uma má montagem på navneplaten. Endringer i utstyret er kun tillatt etter rådføring Besøk vårt nettsted for ytterligere informasjon: apenas permitidas após comunicação ao fabricante ou ao seu...
  • Página 5 ASCO Numatics zaručit części jest dostępny jako zestaw części zamiennych. MONTAŻ Komponenty ASCO Numatics jsou určeny pro použití pouze dohledatelnost konečného výrobku. Nesprávně provedená W razie wystąpienia problemów w trakcie montażu/kon- Podzespoły firmy ASCO Numatics należy stosować tylko w v rámci technických parametrů...
  • Página 6 Κατηγορία II 3G/D EExnAII IP67. μέρη διατίθεται σε κιτ ανταλλακτικών. Αν παρουσιαστεί Az ASCO Numatics komponensek csupán az adattáblán esetén az ASCO Numatics nem tudja garantálni a végter- πρόβλημα κατά την εγκατάσταση/συντήρηση ή υπάρχουν meghatározott mûszaki jellemzõk tartományán belül mék nyomon követhetõségét. A helytelen összeszerelés ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...

Este manual también es adecuado para:

Wpzn mxx-lpWszn mxx-lp