ASM Zip-Spray 2700 Plus 110V Instrucciones Importantes De Seguridad página 29

Tabla de contenido

Publicidad

ti8327a
Turn prime valve
5
horizontal.
Mettre la vanne
5
d'amorçage en
position horizontale.
Coloque la válvula de
5
cebado en posición
horizontal.
Mettere in posizione
5
orizzontale la valvola
di adescamento.
Coloque a válvula de
5
segurança na
horizontal.
Zet de inspuitkraan in
5
de horizontale stand.
312538E
ti10313a
6
Stop triggering gun. Move gun
to waste pail, hold gun against
pail, trigger gun to thoroughly
flush system.
6
Relâcher la gâchette.
Approcher le pistolet du seau
à déchets, l'appuyer contre le
seau et actionner le pistolet
pour rincer soigneusement le
pulvérisateur.
6
Deje de disparar la pistola.
Mueva la pistola hasta el
bidón de lavado, mantenga la
pistola contra el bidón
y dispárela para lavar el
sistema.
6
Senza premere il grilletto,
spostare la pistola verso il
secchio per i rifiuti, puntarla
contro il secchio, quindi pre-
mere il grilletto per lavare
completamente il sistema.
6
Solte o gatilho da pistola. Vire
a pistola para o balde de
resíduos, segure a pistola
contra o balde e accione-a,
para lavar minuciosamente
o sistema.
6
Laat de trekker van het pistool
los. Breng het pistool over
naar de afvalemmer, houd het
tegen de emmer aan en druk
de trekker in tot het systeem
grondig is gespoeld.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Pulizia / Limpeza / Reinigen
ti10317a
7
Stop triggering gun. Move
gun to waste pail, hold gun
against pail, trigger gun to
thoroughly flush system.
7
Relâcher la gâchette.
Approcher le pistolet du seau
à déchets, l'appuyer contre le
seau et actionner le pistolet
pour rincer soigneusement le
pulvérisateur.
7
Deje de disparar la pistola.
Mueva la pistola hasta el
bidón de lavado, mantenga la
pistola contra el bidón
y dispárela para lavar el
sistema.
7
Senza premere il grilletto,
spostare la pistola verso il
secchio per i rifiuti, puntarla
contro il secchio, quindi pre-
mere il grilletto per lavare
completamente il sistema.
7
Solte o gatilho da pistola.
Vire a pistola para o balde de
resíduos, segure a pistola
contra o balde e accione-a,
para lavar minuciosamente
o sistema.
7
Laat de trekker van het pis-
tool los. Breng het pistool
over naar de afvalemmer,
houd het tegen de emmer
aan en druk de trekker in
tot het systeem grondig is
gespoeld.
ti8326a
8
While continuing to trigger
gun, turn prime valve down.
Then, release gun trigger.
Allow flushing fluid to circu-
late until fluid coming out of
drain tube is clear.
8
Tout en continuant à action-
ner le pistolet, tourner la
vanne d'amorçage vers le
bas. Ensuite, relâcher la
gâchette. Faire circuler le
fluide de rinçage jusqu'à ce
que le fluide qui s'écoule du
tube de vidange soit propre.
8
Mientras sigue disparando
la pistola, gire la válvula de
cebado hacia abajo.
Después, suelte el gatillo.
Deje que el fluido de lavado
circule hasta que el tubo de
drenaje salga fluido limpio.
8
Sempre tenendo premuto il
grilletto, abbassare la val-
vola di adescamento.
Quindi, rilasciare il grilletto
della pistola. Lasciar circo-
lare il fluido di lavaggio fino
a quando quello che esce
dal tubo di scarico non è
pulito.
8
Com a pistola accionada,
rode a válvula de segurança
para baixo. De seguida,
solte o gatilho da pistola.
Permita que o líquido de
lavagem circule até que o
líquido que sai pelo tubo de
escoamento esteja limpo.
8
Houd de trekker ingedrukt
en draai de inspuitkraan
omlaag. Laat vervolgens de
trekker van het pistool los.
Laat de spoelvloeistof circu-
leren tot de vloeistof die uit
de afvoerbuis komt schoon
is.
29

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido