économique. MANUAL DE INSTALLACIÓN E INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL MURAL REFRIGERADO EXPORY Le felicitamos por la adquisición del expositor frigorífico. Un buen conocimiento de las características del producto le permitirán un uso más seguro y económico.
Página 3
6) In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione esso dovrà essere sostituito solo da personale qualificato. 7) La versione Expory con gruppo incorporato nelle lunghezze 250 e 300 cm. non è provvista di spina. Questa dovrà essere installata da personale qualificato.
Página 4
INSTALLAZIONE TERMOSTATO MECCANICO L’apparecchio deve essere installato A Vite regolazione differenziale in un luogo adatto, non aerato, su una B Vite regolazione temperatura superficie ferma, livellata ed asciutta, al fine di evitare maggior consumo di energia ed una minor durata dell’unità L'installazione o la sostituzione e la regolazione refrigerante.
Página 5
6 - In case the power supply cable is damaged, it should be replaced only by a qualified technician. 7 - The Expory with built-in unit in the lengths 250 and 300 cm. is supplied without plug. This will have to be installed by a qualified technician.
Página 6
INSTALLATION MECHANICAL THERMOSTAT A Differential adjusting screw The refrigerated unit must be installed B Temperature adjusting screw in a suitable dry place and on a level floor, to avoid an higher energy con- sumption and a shorter compressor life. It must be installed on a level floor to prevent noise and bad working.
Sicherheit fuer Personal und Kunden garantiert ist. 6) Sollte das Anschlusskabel beschaedigt werden, muss der Ersatz nur von Fachleuten gemacht werden. 7) Da Geraet Expory mit eingebautem Aggregat in Laenge 250 und 300 cm. wird ohne Stecker geliefert. Der Stecker muss von Fachleuten montiert werden.
Página 8
AUFSTELLUNG MECHANISCHER THERMOSTAT A Differenzialsregulierung Schraub Das Geraet muss an einem trockenen, B Temperatursregulierung Schraub ebenen, vor Zugluft geschuetztem Platz aufgestellt und mit der Wasserwaage ausgerichtet werden. Das schuetzt vor hoeherem Energieverbrauch und erhoet die Haltbarkeit des Kuehlaggregates. Es muss auf einem ebenen Boden aufgestellt werden, um Geraeusche und Anomalien waehrend der Arbeit zu vermeiden.
6) En cas de dommage du cable, celui-ci doit être remplacé seulement par un technicien qualifié. 7) La vitrine Expory avec groupe logé en longueur 250 et 300 cm. est livrée sans fiche. La fiche doit être installée par un technicien qualifié.
Página 10
INSTALLATION THERMOSTAT MECANIQUE A Vis réglage différentiel L’appareil doit être installé dans un espace B Vis réglage température aéré et en hauteur afin d’éviter une sur- consommation et une usure anormale. Il devra être installé sur un surface parfaite- ment plane, pour éviter bruit et mauvais fonctionnement.
6) En caso de daños al cable eléctrico, la sustitución deberá ser realizada exclusivamente por personal cualificado. 7) La verción Expory con grupo incorporado en las longitudes 250 y 300 cm. no incluye enchufe. Este deberá ser instalado por personal cualificado.
INSTALACIÓN TERMOSTATO MECÁNICO A Tornillo regulación diferencial El aparato debe ser instalado en un lugar B Tornillo regulación temperatura adecuado, sin corrientes de aire, sobre una superficie firme, nivelada y seca, con el fin de evitar un mayor consumo de energía y una menor durabilidad de la unidad refrigerante.
6-Wanneer de kabel beschadigd blijkt, moet deze door een bekwame technicien worden vervangen. 7-De versie Expory me ingebouwde groep in de lengte 250 en 300 cm. zonder stopcontact geïn- stalleerd. Deze zou moeten geïnstalleerd worden door gekwalificeerde personeel.
INSTALLATIE MECHANISCHE THERMOSTAT A Een differentiële regulatie vijs De gekoelde apparatuur moet geïnstal- B Een temperatuur regulatie vijs leerd worden in een geschikte droge ruimte en op een gelijke hoogte om een kortere compressorduur en een hogere energieconsumptie te vermij- den.
6) Em caso de danos do cabo eléctrico o mesmo deverá ser substituido por pessoal qualificado. 7) A versão Expory com grupo incorporado nos modelos 2,50 e 3,00 mts. não e prevista ficha de ligação. Esta ficha deve ser estalada por pessoas qualificadas.
Página 16
INSTALAÇÃO TERMOSTATO MECÂNICO A Parafuso de regulacão diferencial O aparelho deve ser instalado num B Parafuso de regulação temperatura local adequado, sem correntes de ar, sobre uma superfície firme, nivelada e seca, no intuito de evitar maior con- sumo de energia e menor durabilida- de da unidade refrigerada.
Página 17
Mastro GmbH Hüserstraße 53 59075 Hamm /Germany +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 +49 (0) 23 81/ 973 71– 88 w w w . m a s t r o s h o p . c o m COLORI DISPONIBILI - AVAILABLE COLOURS - VERFÜGBARE FARBEN...
Página 18
Mastro GmbH Hüserstraße 53 59075 Hamm /Germany +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 +49 (0) 23 81/ 973 71– 88 w w w . m a s t r o s h o p . c o m COLORI SPALLE - SIDE PANEL’S COLOURS - SEITENTEILE FARBEN COULEURS DE JOUES LATERALES - COLORES POR LATERALES Per tutti i modelli - For all models - Für alle modelle - Pour tous les modéles - Por todos los modelos...