INSTALLATION MANUAL
ENG
MANUAL DE INSTALACION
E
MANUEL DE L 'INSTALATEUR
F
Electrónica Integral de Sonido, S.A. reserves the
right to make changes without prior notice.
Electrónica Integral de Sonido, S.A. is not
responsible for any errors or omissions that may
appear in this manual.
Electrónica Integral de Sonido S.A. se reserva el
derecho de introducir modificaciones sin previo
aviso. Electrónica Integral de Sonido S.A. no se
responsabiliza de los errores u omisiones de este
manual.
Electrónica Integral de Sonido S.A.
se réserve le
droit d´introduire des changements sans
avertissement préalable.
Electrónica Integral de
Sonido S.A.
ne se responsabilise pas des erreurs ou
des omissions de ce manuel.
CC-1107-05.1
64410038
2
1 = mono
2 = stereo
1
E
FOR KITCHENS & BATHROOMS
US OFFICE
KB SOUND, INC.
7791 Belfort Parkway
Jacksonville, FL 32256 (USA)
info@kbsound.com
www.kbsound.com
CENTRAL
ELECTRONICA INTEGRAL
DE SONIDO S.A.
Polígono Malpica grupo Quejido, 87-88
50016 Zaragoza
(SPAIN)
Tel.: 34 976 465 550
Fax: 34 976 465 559
comercial@eissound.com
www.eissound.com
AENOR
28XW
E254006
Empresa
Registrada
ER-0634/1998
I
R
D
ENG
Drill
Drill two 2
1/2
in. 65 mm diameter holes in the
(
)
15/32" (12 mm) hole to house receiver
R
Note that, to be able to receive the infrared rays from the remote control,
.
hindered by any obstacles. It is also recommended that the distance between the location of receiver
mm). The minimum distance recommended between the set formed by the electronic device
humidity is 6 3
/4
ft.
(2 m) It is not recommended that the electronic device be enclosed in a location without proper ventilation.
.
E
Taladrar
Realizar en la superficie donde se vayan a instalar los altavoces y el receptor dos taladros de diámetro 2 1/2 in. (65 mm) para la ubicación de los altavoces
así como un taladro de 15/32" (12 mm) para la ubicación del receptor . Tener en cuenta que debe estar en un lugar visible y libre de obstáculos para recibir los
rayos infrarrojos del mando a distancia. Asimismo, es conveniente que la distancia entre la ubicación del receptor
16 in. (400 mm). La distancia mínima aconsejada entre el módulo de electrónica junto con la caja protectora y cualquier foco de agua o humedad debe ser de
6 3/4 ft. (2 m). Es conveniente que el módulo de electrónica no quede encerrado en una ubicación carente de ventilación.
F
Foret
Faire à la surface où on veut installer les haut-parleurs et le recepteur deux trous avec le foret de 2 1/2 in. (65 mm) de diamètre pour placer à cet endroit les hauts-
parleurs
D
et , ainsi qu´un trou avec le foret de 15/32" (12 mm) pour placer à cet endroit le récepteur . Il faut tenir compte du fait qu´il doit être à un endroit
I
visible et sans obstacle pour recevoir les rayons infrarouges de la télécommande . De même, la distance entre l´emplacement du récepteur
parleur le plus proche
D
ne doit pas être supérieure à 16 in. (400 mm). La distance minimale conseillé e entre le module d'électronique
de protection
P
et n'importe quel point d'eau ou d'humidité doit être de
aération.
ENG
Select the MONO (1 loudspeaker) or STEREO (2 loudspeakers) setting on control unit .
E
Seleccionar en el módulo de control
Selectionner sur le module de contrôle
F
ENG
®
Identify the parts included in the KBSOUND
kit
M
Remote control
D,I
2", 16 ohms loudspeakers
E
Electronic unit
P
Wire protection box
R
Infrared receiver
E
Identificar los elementos que componen el kit KBSOUND
M
mando a distancia
D,I
altavoces de 2", 16 ohm
E
módulo de electrónica
P
caja protectora
R
módulo receptor de infrarrojos
F
Identifier les éléments qui composent le kit KBSOUND
M
télécommande
D,I
hauts-parleurs de 2", 16 ohms
E
module d'électronique
GER
P
Boîtier de protection
R
module récepteur d´infrarouges
E
+ -
I
2 1/2 in.
15/32"
(65mm)
(12mm)
I
surface where the loudspeakers and receiver are to be installed
E
joined together with the protection box
R
R
E
6 3/4
ft.
(2 m)
. Il est préférable
E
la configuración MONO (1 altavoz) o ESTEREO (2 altavoces).
E
la configuration MONO (1 haut-parleur) ou STEREO (2 hauts-parleurs).
CONNECTING TERMINALS
L
Power supply 120V
N
I
Left loudspeaker (red terminal /+)
Right loudspeaker (red terminal/+)
D
C
Audio mass (black terminals/-)
IR
Receiver capsule remote control connector
Antenna signal
A
M
Antenna mass
Tightening torque 0.4 Nm / 3,5 In.Lb max.
REGLETAS DE CONEXION
L
Alimentación 120V
®
N
I
Altavoz izquierdo (terminal rojo/+)
Altavoz derecho (terminal rojo/+)
D
C
Masa de audio (terminales negros/-)
IR
Conector cápsula receptora mando a distancia
Señal de antena
A
M
Masa de antena
Par de apriete 0,4 N.m / 3,5 In.Lb máximo
RÉGLETTE DE CONNEXION
L
®
Alimentation 120V
N
I
Haut-parleur de gauche (borne rouge/+)
Haut-parleur de droite (borne rouge/+)
D
C
Masse audio ( borne noires/-)
IR
Connecteur capsule receptrice de la télécommande
Signal de l´antenne
A
M
Masse de l´antenne
Couple de serrage 0,4 N.m ou 3,5 In.Lb max.
1
2
4
5
7
8
0
DEL mem
MEM
SCAN
PRG mem
VOL
VOL
SCAN
P
PRG
LOUD
+
+
BASS
TREBLE
M / ST
-
-
M
+ -
R
D
máx.16 in.
2 1/2 in.
(400mm)
(65mm)
D
R
to house loudspeakers
D
and . Also drill a
R
should be located in a visible spot that is not
R
and the closest loudspeaker
D
does not exceed 16 in. (400
P
and any source of water or
R
y el altavoz más cercano
D
no sea superior a
P
R
R
E
accompagné du boîtier
que le module ne soit pas enfermé dans un endroit sans
E
3
6
DEL all
9
PRG all
C
FM
I
D I
e ,
et celui du haut-