Descargar Imprimir esta página
METRO PROFESSIONAL GCV1100 Manual De Instrucciones

METRO PROFESSIONAL GCV1100 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GCV1100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

GEBRAUCHSANWEISUNG
{
Original-Betriebsanleitung
INSTRUCTION MANUAL
t
Original instructions
MODE D'EMPLOI
s
Traduction de la notice originale
INSTRUKCJA OBSŁUGI
P
Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
NÁVOD K POUŽITÍ
j
Překlad originálního návodu
NÁVOD K POUŽITIU
W
Preklad originálneho návodu
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
|
Az eredeti használati utasítás fordítása
COUNTER COOLING DISPLAY
ИНСТРУКЦИЯ ЗА НАЧИНА НА РАБОТА
e
Превод на оригиналните инструкции
ISTRUZIONI PER L'USO
~
Traduzione delle istruzioni originali
MANUAL DE INSTRUCCIONES
}
Traducción de las instrucciones originales
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Tradução das instruções originais
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Q
Traducerea instrucţiunilor originale
UPUTE ZA UPORABU
B
Prijevod izvornih uputa
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Ä
Prevod originalnog uputstva
GCV1100

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para METRO PROFESSIONAL GCV1100

  • Página 1 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Překlad originálního návodu Traducerea instrucţiunilor originale NÁVOD K POUŽITIU UPUTE ZA UPORABU Preklad originálneho návodu Prijevod izvornih uputa KEZELÉSI ÚTMUTATÓ UPUTSTVO ZA UPOTREBU Ä Az eredeti használati utasítás fordítása Prevod originalnog uputstva COUNTER COOLING DISPLAY GCV1100...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise GEKÜHLTES THEKENDISPLAY WICHTIGE GCV1100 SICHERHEITSANWEISUNGEN! ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die AUFBEWAHREN! nachfolgende Gebrauchsanweisung durch. ACHTEN SIE BESONDERS AUF...
  • Página 3 WARNUNG! Dieses Gerät entspricht der Schalten Sie das Gerät Schutzklasse I und muss aus und trennen Sie daher an den Schutzleiter dieses vor dem Austausch angeschlossen werden. von Zubehörteilen, vor Nur in trockenen Reinigungsarbeiten und Innenräumen verwenden. bei Nichtgebrauch von der Stromversorgung.
  • Página 4 Umgebungsabstand um das 12. Verwenden Sie keine Aerosol- Gerät ein und sorgen Sie für Sprühdosen in der Nähe des ausreichende Luftzirkulation. Geräts. 5. Platzieren Sie das Gerät nicht 13. Lagern Sie keine in direktem Sonnenlicht oder Medikamente, Chemikalien, in der Nähe von Hitzequellen, gefährliche oder brennbare da dies den Kühlprozess Materialien in dem Gerät.
  • Página 5: Elektrische Sicherheit

    20. Reinigen Sie alle Teile, die die Anschlussleitung fern mit Lebensmitteln/Speiseöl in von heißen Oberflächen Kontakt kommen, mit einem und stellen Sie sicher, dass neutralen Reinigungsmittel. niemand darüber stolpern Spülen Sie alle Teile sorgfältig kann. mit klarem Wasser ab und 5.
  • Página 6 • Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts, Hinweise: dem Trennen des Netzsteckers von der • Mit einer Betätigung der SET-Taste gelangen Stromversorgung oder nach einem Stromausfall Sie zur Temperatureinstellung. Die Anzeige mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wechselt von der Kühlfach-Temperatur zur wieder einschalten.
  • Página 7 • Versichern Sie sich, dass die Türen stets WARNUNG! ordnungsgemäß verschlossen sind und Führen Sie nur solche Arbeiten durch, reduzieren Sie die Zeit mit offenen Türen auf ein die in dieser Bedienungsanleitung Minimum. erklärt sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten Abtauen müssen von einer autorisierten Automatisches Abtauen Kundendienststelle oder einer ähnlich • Das Gerät taut automatisch alle 4 Stunden ab. qualifizierten Fachkraft durchgeführt •...
  • Página 8 – Beschreibung des aufgetretenen Mangels mit möglichst genauer Fehlerangabe Bei Gewährleistungsansprüchen oder Störungen I. Abtau-Temperatursensor wenden Sie sich bitte an Ihre Einkaufsstätte. J. Thermostat-Temperatursensor GWL 8/14 DE K. Digitaler Temperaturregler L. Anzeige M. Leistungsschalter GCV1100 GERMAN 191010 N. Gebläse-Motor O. Lampe - 7 -...
  • Página 9: Safety Warnings

    2. Safety warnings COUNTER COOLING DISPLAY IMPORTANT SAFETY GCV1100 INSTRUCTIONS! ORIGINAL INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! Please take a few minutes before starting operation of the appliance and read the following operating PAY PARTICULAR ATTENTION instructions. TO ALL FIGURES ON...
  • Página 10 WARNING! This appliance is classified Switch the appliance off as climate class 4 and and disconnect it from suitable for the following the power supply before maximum ambient replacing attachments, temperature (°C) and cleaning work and when relative humidity (% RH): not in use.
  • Página 11: Electrical Safety

    counters or desks, not those recommended by the standing on the ground, built- manufacturer. in or in a cabinet. 17. WARNING! Do not damage 9. Ensure the surface where the refrigerant circuit. the appliance is placed on 18. WARNING! Do not use is capable of supporting electrical appliances inside the the combined weight of the...
  • Página 12 malfunctions or has been • Wait at least 5 minutes before switching the appliance on again after switching the appliance damaged in any manner. off, unplugging or a power break. • We recommend switching the appliance off and 4. Protect the power cord against unplugging it when not in use.
  • Página 13 • The actual temperature of food or beverages may • An active defrosting process is indicated by a lit vary from the compartment temperature for a dot in the display below the symbol. while. Cleaning and care Setting the temperature • Remove dried food remains with a plastic or 1.
  • Página 14 Principle of refrigerating system Problem Possible cause Solution The principle of compression refrigeration consists of “compression”, “condensation”, “throttling” and 2.1 Nearby heat 2.1 Relocate “vaporization”. source hinders appliance cooling process 2.2 Ensure 2.2 Ventilation surrounding insufficient clearance 2.3 Door(s) not 2.3 Close door(s) closed 2.4 Damaged 2.4 Check by a A.
  • Página 15 ACHAGE DE LA TEMPÉRATURE DE LA Environmental Protection VITRINE RÉFRIGÉRÉE Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded GCV1100 in the domestic waste! Please actively TRADUCTION DE LA NOTICE support us in conserving resources and protecting the environment by returning ORIGINALE this appliance to the collection centres.
  • Página 16 2. Mises en garde AVERTISSEMENT ! Débranchez l’adaptateur INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ de la prise murale avant IMPORTANTES ! d’effectuer tout nettoyage LIRE AVEC ATTENTION ET et lorsque le produit n’est GARDER POUR pas utilisé. Branchez DE FUTURES UTILISATIONS ! l’adaptateur de charge FAITES uniquement à...
  • Página 17 que la ventilation soit toujours Cet outil appartient à la suffisante. classe de protection I, il 5. Ne placez pas l’appareil en doit donc être branché sur plein soleil ou à proximité une prise avec mise à la d’une source de chaleur car terre.
  • Página 18: Sécurité Électrique

    chimiques, de matières 20. Lavez avec du détergent dangereuses ou inflammables neutre toutes les pièces en dans l’appareil. contact avec l’huile et les 14. AVERTISSEMENT ! aliments. Rincez bien toutes Durant le nettoyage ou le les pièces dans de l’eau fonctionnement, n’immergez propre, puis séchez-les.
  • Página 19 5. Ne mettez pas vos doigts Panneau de contrôle ni aucun objet dans les Bouton Fonction ouvertures de l’appareil; les appuyez pour allumer ou éteindre la lampe. orifices d’aération ne doivent pas être obstrués. appuyez et maintenez ce bouton enfoncé 6. L’appareil doit rester à l’abri (>...
  • Página 20 • La température en cours des aliments ou des Dégivrage manuel boissons peut varier de la température du • Le processus de dégivrage manuel peut être compartiment pendant un certain temps. démarré, lorsque le dégivrage automatique n’est pas activé. Réglage de la température • Appuyez et maintenez le bouton enfoncé...
  • Página 21 Principe du système de réfrigération Problème Cause possible Solution Le principe de réfrigération par compression se 1.1 L’appareil n’est 1.1 Branchez le compose de “compression”, de “condensation”, pas connecté à câble à une prise d’”étranglement” et de “vaporisation”. l’alimentation d’alimentation 1.2 Le câble ou la prise 1.2 Consultez un 1.
  • Página 22: Mise Au Rebut

    4. Mise au rebut WITRYNA CHŁODNICZA GCV1100 Informations sur la protection de TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH l’environnement Tout appareil électrique usé est une INSTRUKCJI matière recyclable et ne fait pas partie des ordures ménagères! Nous vous Prosimy o poświęcenie kilku minut czasu na demandons de bien vouloir nous soutenir dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi...
  • Página 23 2. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WAŻNE WSKAZÓWKI UDUSZENIA! DOTYCZĄCE Opakowanie nie jest BEZPIECZEŃSTWA! zabawką. Dzieci nie DOKŁADNIE PRZECZYTAJ I powinny bawić się PRZECHOWAJ DO DALSZEGO opakowaniem, w UŻYTKU! przeciwnym razie istnieje ZWRÓĆ SZCZEGÓLNĄ UWAGĘ niebezpieczeństwo jego NA ILUSTRACJE NA STRONIE Z połknięcia lub uduszenia! ILUSTRACJAMI! OSTRZEŻENIE!
  • Página 24 zostać wymieniony przez OSTRZEŻENIE producenta, autoryzowany - ZAGROŻENIE serwis lub odpowiednio POŻAROWE! wykwalifikowaną osobę, aby Urządzenie to zawiera zapobiec związanym z tym palny czynnik chłodzący. zagrożeniom. Nie włączaj urządzenia 2. Nie przeładowuj podłogi! mokrymi dłońmi ani stojąc Przestrzegaj udźwigu na mokrym podłożu. podanego w danych Nigdy nie chwytaj wtyczki technicznych!
  • Página 25: Bezpieczeństwo Elektryczne

    9. Upewnij się, że powierzchnia, przez producenta, środków do na której umieszczone przyspieszenia rozmrażania. zostanie urządzenie, 17. OSTRZEŻENIE! Nie uszkodź udźwignie ciężar urządzenia obiegu chłodniczego. wraz z jego zawartością. 18. OSTRZEŻENIE! Wewnątrz 10. Nie przechowuj w urządzeniu komory chłodniczej nie gorących produktów eksploatuj urządzeń...
  • Página 26 2. Nie używaj urządzenia, jeżeli Włączanie/wyłączanie urządzenia wtyczka lub przewód są Przełącznik Funkcja uszkodzone, jeżeli urządzenia Pozycja wył. (O) - urządzenie jest nie działa prawidłowo lub jest wyłączone uszkodzone w inny sposób. 3. Nie podłączaj urządzenia Pozycja wł. (I) - urządzenie jest korzystając z przedłużaczy lub włączone wielogniazdkowych listew.
  • Página 27 • Produkty żywnościowe i napoje schładzaj zawsze Wskaźnik Funkcja do przewidzianej temperatury (< 8 °C), zanim Pod poniższymi symbolami pojawia się włożysz je do urządzenia. punkt, aby wyświetlić tryb chłodzenia/ • Nie umieszczaj produktów żywnościowych rozmrażania ani napojów bezpośrednio na podłodze, lecz stosuj podkładkę...
  • Página 28 • Jeżeli żarówki są uszkodzone, muszą one Możliwa Propozycja zostać wymienione przez producenta, jego biuro Problem przyczyna rozwiązania obsługi klienta lub inną osobę o podobnych 2.1 Blisko kwalifikacjach. znajdujące się 2.1 Zmienić • Wewnątrz urządzenia nie ma żadnych części, źródło ciepła lokalizację...
  • Página 29: Warunki Gwarancji

    4. Utylizacja Informacja dotycząca ochrony środowiska Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ mogą zawierać substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i A. Suszarka środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w B. Płynny oszczędnym gospodarowaniu zasobami C.
  • Página 30 Wskazówki: CHLADICÍ PULT 1. Jeżeli produkt nie funkcjonuje prawidłowo, GCV1100 prosimy sprawdzić, czy przyczyną tego nie są inne czynniki, np. nieprawidłowy montaż i PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU użytkowanie lub brak zasilania (dla produktów elektrycznych); Před uvedením přístroje do provozu si prosím 2.
  • Página 31: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    2. Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Před čištěním a když DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ adaptér nepoužíváte, POKYNY! odpojte ho z elektrické sítě. PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY Připojte nabíjecí adaptér A USCHOVEJTE JE PRO do elektrické sítě pouze BUDOUCÍ POUŽITÍ! pro nabíjení. Nepoužívejte VĚNUJTE ZVLÁŠTNÍ ho jako trvalé napájení. POZORNOST VEŠKERÝM ÚDAJŮM NA STRÁNCE S POZOR - NEBEZPEČÍ...
  • Página 32 7. Nenaklánějte zařízení přes Používejte pouze v 45 stupňů, aby nedošlo ku suchých vnitřních škodám na chladicím okruhu. prostorách. 8. Používejte toto zařízení jako samostatně stojící zařízení na Suchý Mokrý vyvýšeném povrchu, jako jsou Toto zařízení je stoly nebo pulty, které nestojí klasifikované...
  • Página 33: Elektrická Bezpečnost

    16. VAROVÁNÍ! Nepoužívejte 2. Nepřipojujte spotřebič k jiné mechanické nástroje prodlužovacímu kabelu nebo nebo prostředky k urychlení sdíleným zásuvkám. odmrazovacího procesu, 3. Neprovozujte jakýkoli přístroj kromě doporučených s poškozenou šňůrou nebo výrobcem. zástrčkou, pokud nefunguje 17. VAROVÁNÍ! Nepoškoďte nebo byl jinak poškozen. chladicí...
  • Página 34 Poznámka: Spínač Funkce • Stisknutím tlačítka SET se dostanete do nastavení teploty a na displeji se změní teplota prostoru na teplotu chlazení. Opětovným zap poloha (I) – zařízení je zapnuté stisknutím tlačítka SET opustíte nastavení teploty a displej se změní z teploty chlazení na teplotu prostoru.
  • Página 35 Ruční odmrazování Problém Možná příčina Řešení • Ruční rozmrazování může být spuštěno, když 2.1 Nedaleký automatické odmrazování není aktívní. 2.1 Přemístěte zdroj tepla stěžuje • Stiskněte a podržte tlačítko (> 6 sekund) pro zařízení ochlazování spuštění ručního odmrazování nebo zastavení aktívního procesu rozmrazování. 2.2 Zajistěte 2.2 Nedostačující...
  • Página 36 Pokyny k ochraně životního prostředí GWL 2/16 E/CZ/Gastro Staré elektrické přístroje jsou recyklovatelné odpady a nepatří proto GCV1100 CZECH 191010 do domácího odpadu! Chceme vás tímto požádat, abyste aktivně příspěli k podpoře ochrany přírodních zdrojů a životního prostředí, a odevzdali tento přístroj na k...
  • Página 37: Bezpečnostné Upozornenia

    2. Bezpečnostné upozornenia VÝSTAVNÝ CHLADIACI PULT GCV1100 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ PREKLAD ORIGINÁLNEHO POKYNY! NÁVODU PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA Nájdite si prosím pred spustením prístroja do prevádzky zopár minút času a prečítajte si BUDÚCE POUŽITIE! VENUJTE nasledovný návod na použitie.
  • Página 38: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    VAROVANIE! Tento prístroj je Pred čistením a keď klasifikovaný s triedou spotrebič nepoužívate, ochrany I a musí byť odpojte adaptér od pripojený na ochranné elektrickej siete. Pripojte uzemnenie. nabíjací adaptér do Používejte pouze v elektrickej siete len pre suchých vnitřních nabíjanie.
  • Página 39 zdrojov tepla, pretože tým Nikdy prístroj neumývajte pod budete brániť chladiacemu tečúcou vodou. procesu. 15. VAROVANIE! Nezablokujte 6. Umiestnite zariadenie na vetracie otvory v skrini stabilnú a rovnú plochu. zariadenia alebo v 7. Nenakláňajte prístroj viac zabudovanom priestore. ako 45 stupňov, aby nedošlo 16.
  • Página 40: Elektrická Bezpečnosť

    Elektrická bezpečnosť 3. Obsluha 1. Uistite sa, že menovité napätie Umiestnenie uvedené na typovom štítku • Umiestnite zariadenie na stabilnú a rovnú plochu. • Pomocou vodováhy sa uistite, že zariadenie zodpovedá napätiu elektrickej je správne vyrovnané. Otočte nastaviteľné siete. nožičky zariadenia podľa potreby za účelom jeho vyrovnania.
  • Página 41 • Rozložte potraviny rovnomerne s dostatočným Kontrolka Funkcia okolitým priestorom na zabezpečenie správnej cirkulácie vzduchu (pozrite obrázok 17). zobrazuje číselnú hodnotu priestoru / • Neprekračujte maximálne zaťaženie police teplotu chladenia uvedené v technických údajoch a ohraničenie navŕšenia ( ) (pozrite obrázok 18). bodka sa objaví...
  • Página 42 VAROVANIE! Problém Možná príčina Riešenie Vykonajte iba kroky popísané v tomto návode na obsluhu! Akákoľvek Nasledujúce javy nie sú problémy: ďalšia kontrola, údržba a opravy musia byť vykonané autorizovaným 1. Keď je spotrebič zapnutý, je počuť šumenie vody. Jedná servisným strediskom alebo podobne sa o normálny zvuk chladiacej zmesi, ktorá cirkuluje v kvalifikovaným odborníkom. systéme. 2. Kondenzácia, ktorá je spôsobená vysokou vlhkosťou, Problém Možná príčina Riešenie môže byť...
  • Página 43: Likvidácia

    Použité elektrické prístroje sú suroviny a preto nepatria do domového odpadu. GWL 2/16 E/SK/Gastro Chceli by sme vás preto poprosiť, aby ste nás aktívnym prispením podporili GCV1100 SLOVAK 191010 pri šetrení zdrojmi a ochrane životného prostredia a tento prístroj odovzdali do zberného strediska.
  • Página 44 2. Biztonsági figyelmezetések HUTOPULT GCV1100 FONTOS BIZTONSÁGI AZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK! UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ALAPOSAN OLVASSA EL, ÉS ŐRIZZE MEG Kérjük, szakítson Magának néhány percet, mielőtt üzembe helyezné a készüléket, és tanulmányozza át KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! figyelmesen a következő használati útmutatót. KÜLÖNÖSEN ÜGYELJEN AZ ILLUSZTRÁCIÓKAT...
  • Página 45 FIGYELMEZTETÉS! Ez a készülék I. Kapcsolja ki a készüléket, védelmi osztályú, és és válassza le az védőföldeléssel ellátott áramellátásról, mielőtt a hálózati aljzatra kell tartozékokat kicseréli, a csatlakoztatni. készüléket tisztítja, vagy Csak száraz helyiségekben amikor nem használja. való használatra. FIGYELMEZTETÉS – Száraz Nedves ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
  • Página 46 4. Biztosítsa a készülék körül a 13. Gyógyszert, vegyszert, műszaki adatokban megadott veszélyes vagy gyúlékony minimális távolságot, és a anyagot ne tároljon a megfelelő szellőzést. készülékben. 5. Ne tegye ki közvetlen napfény 14. FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás hatásának, és ne helyezze vagy működés közben ne hőt kibocsátó...
  • Página 47: Elektromos Biztonság

    le tiszta vízzel és szárítsa meg készüléket hőforrások ezeket. közvetlen közelébe, mint pl. 21. Semmilyen formában ne tűzhelyek vagy fűtőkészülékek. próbálja meg módosítani a 3. Használat készüléket. Csak a gyártó Elhelyezés által javasolt tartozékokat és • Stabil és vízszintes felületre helyezze a kiegészítőket használja.
  • Página 48 A világítás be- vagy kikapcsolása Gomb Funkció • Nyomja meg a gombot a világítás bekapcsolásához. nyomja meg a hűtési hőmérséklet és • Nyomja meg ismét a gombot a világítás gombokkal való beállításához kikapcsolásához. nyomja meg ismét a hőmérséklet- beállításból való kilépéshez A készülék megtöltése nyomja meg a hűtési hőmérséklet •...
  • Página 49 Tisztítás és ápolás Probléma Lehetséges ok Megoldás • Műanyagból vagy fából készült spatula 2.1 Közeli hőforrás segítségével távolítsa el a száraz 2.1 Helyezze át a akadályozza a élelmiszermaradványokat. készüléket hűtési folyamatot • A műanyag felületeket meleg, tisztítószeres vízzel mossa le. 2.2 Biztosítsa a 2.2 Nem megfelelő...
  • Página 50 P. Túlterhelésvédő kapcsoló – vásárlási nyugta/jótállási jegy Q. Kompresszor – Készülék megnevezése / típus / márka R. Termisztor (PTC) – A fellépő hiba leírása lehetőleg pontos megnevezéssel. Meghibásodás esetén forduljon személyesen szaküzletéhez. GWL 7/08 E/HU GCV1100 HUNGARIAN 191010 - 49 -...
  • Página 51: Avvertenze Di Sicurezza

    2. Avvertenze di sicurezza ХЛАДИЛНА ВИТРИНА ХОРИЗОНТАЛНА ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА GCV1100 БЕЗОПАСНОСТ! ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА! Моля, отделете няколко минути преди да ОБЪРНЕТЕ ОСОБЕНО започнете работа с уреда и прочетете следните ВНИМАНИЕ НА ВСИЧКИ инструкции за употреба.
  • Página 52 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този уред се Изключвайте уреда и класифицира, като клас изваждайте щепсела от на защита I и трябва електрозахранването да бъде свързан към преди да сменяте защитно заземяване. приставки, да Използвайте само в сухи, извършвате почистване закрити помещения. и когато уредът не е в употреба.
  • Página 53 3. Не поставяйте тежки с аерозол със запалимо предмети върху уреда. гориво в уреда. 4. Осигурете минималното 12. Не използвайте аерозоли отстояние около уреда близо до уреда. указано в техническите 13. Не съхранявайте лекарства, данни и винаги осигурявайте химикали и опасни или достатъчна...
  • Página 54: Електрическа Безопасност

    19. ВНИМАНИЕ! Боравете 4. Защитете захранващия внимателно със стъклените кабел срещу повреди. повърхности, пазете ги Не го оставяйте да виси от удари и предотвратете върху остри ръбове, не го материални щети и притискайте или огъвайте. нараняване на хора. Дръжте захранващия 20.
  • Página 55 Забележки: Индикатор Функция • Включената позиция (I) е указана със светещ на дисплея се появява точка под превключвател. следните символи, за да укаже • Уредът ще издаде звуков сигнал, когато бъде тяхното текущо състояние включен. • Винаги изключвайте уреда, преди да извадите активно...
  • Página 56 Зареждане на уреда Почистване и поддръжка • Винаги оставяйте уреда да достигне • Отстранете остатъците от суха храна с настроената температура, преди да поставяте пластмасова или дървена шпатула. храна или напитки в него. Проверете • Почиствайте всички пластмасови повърхности дисплея на температурата на охлаждане с...
  • Página 57 Възможна Проблем Решение причина 2.1 Близък източник на топлина 2.1 Преместете възпрепятства уреда процеса на охлаждане A. Сушилен филтър 2.2 Недостатъчна 2.2 Осигурете B. Течност вентилация околно отстояние C. Капилярно устройство 2.3 Врата(и) не 2.3 Затворете D. Газ е(са) затворена(и) вратата(ите) E.
  • Página 58 4. Изхвърляне като отпадък – Oписание на модела/ тип / марка – Възможно най-пълно описание на възникналия дефект или проблем Указания за опазване на околната среда В случай на гаранционни претенции или дефекти, Старите електроуреди съдържат ценни моля обръщайте се лично към търговския обект, материали и поради това не трябва да от...
  • Página 59 споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1. GWL 8/15 E/BG GCV1100 BULGARIAN 191010 - 58 -...
  • Página 60 - 59 -...
  • Página 61 - 60 -...
  • Página 62 2. Avvertenze di sicurezza DISPLAY RAFFREDDAMENTO IMPORTANTI ISTRUZIONI PER GCV1100 LA SICUREZZA! TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI LEGGERLE ATTENTAMENTE E ORIGINALI CONSERVARLE PER FUTURO Vi preghiamo di prendervi un po’ di tempo prima RIFERIMENTO PRESTARE di mettere in funzione l’apparecchio e di leggere PARTICOLARE ATTENZIONE attentamente il presente libretto di istruzioni.
  • Página 63 AVVERTENZA! L’apparecchiatura è Prima della pulizia e classificata con una classe quando non si usa di protezione I e non deve il prodotto, staccare essere collegata ad una l’adattatore dalla rete massa di protezione. elettrica. Collegare Utilizzabile solo in ambienti l’adattatore di ricarica alla interni asciutti.
  • Página 64 tecnici ed accertarsi che ci 12. Non utilizzare bombolette sia una circolazione d’aria spray in prossimità sufficiente. dell’apparecchiatura. 5. Non collocare il dispositivo in 13. Non è possibile conservare nel zone esposte alla luce solare dispositivo farmaci, prodotti diretta oppure vicino a fonti di chimici, materiali pericolosi od calore, dato che ciò...
  • Página 65: Sicurezza Elettrica

    20. Pulire con un detergente 5. Non mettere le dita né oggetti neutro tutte le parti che estranei nelle aperture vengono a contatto con gli dell’apparecchiatura e non alimenti o l’olio di cottura. ostruire le prese d’aria. Sciacquare tutte le parti con 6.
  • Página 66 Pannello comandi • Ciascuna pressione di un tasto viene confermata con un segnale acustico. Tasto Funzione • La temperatura effettiva di cibi o bevande può variare per un certo periodo di tempo dalla premere per accendere o temperatura del vano. spegnere la luce Impostazione della temperatura premere e tenere premuto (>...
  • Página 67 Sbrinamento manuale Problema Possibile causa Soluzione • Si può dare inizio ad una procedura di 2.1 Una vicina sbrinamento, quando non è attivo lo sbrinamento fonte di calore 2.1 Cambiare automatico. disturba il la posizione • Premere e tenere premuto il tasto (>...
  • Página 68: Smaltimento

    – Descrizione dell’apparecchio oltre alla descrizione Q. Compressore quanto più possibile dettagliata del difetto R. Termistore (PTC) riscontrato. Per richiedere l’applicazione della garanzia o in caso di guasto, rivolgersi personalmente al proprio negozio di fiducia. GWL 7/08 E/IT GCV1100 ITALIAN 191010 - 67 -...
  • Página 69: Descripción

    2. Instrucciones de seguridad MOSTRADOR DE ENFRIAMIENTO ¡INSTRUCCIONES GCV1100 IMPORTANTES DE TRADUCCIÓN DE LAS SEGURIDAD! INSTRUCCIONES ORIGINALES ¡LÉALAS ATENTAMENTE Y Por favor, dedique unos minutos a leerse las GUÁRDELAS PARA USARLAS siguientes instrucciones antes de empezar a utilizar EN EL FUTURO! el aparato.
  • Página 70 ¡ADVERTENCIA! Este aparato corresponde Apague el aparato y a la clase de protección I, desenchúfelo de la red por lo que necesita toma eléctrica antes de cambiar de tierra. los accesorios, antes de Utilizar únicamente en proceder a la limpieza y espacios interiores secos.
  • Página 71 5. No exponga el aparato a la luz 14. ¡ADVERTENCIA! Nunca solar directa y no lo coloque sumerja los componentes cerca de fuentes de calor, eléctricos del aparato en agua ya que esto obstaculizaría el u otros líquidos durante las proceso de enfriamiento.
  • Página 72: Seguridad Eléctrica

    producto de limpieza neutro. 5. No meta los dedos ni ningún Enjuague a fondo todas otro objeto en el interior del las piezas con agua clara y aparato, y no bloquee nunca séquelas. los orificios de ventilación. 21. No modifique el aparato 6.
  • Página 73 Panel de manejo • Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, se sale del ajuste de la temperatura. Tecla Función • Cada vez que se pulsa una tecla se confirma con una señal acústica. Pulse esta tecla para encender • La temperatura real de los alimentos o las o apagar la luz.
  • Página 74 Descongelación manual Problema Posible causa Solución • Se puede iniciar un proceso de descongelación 1.1 No está manual si la descongelación automática no está 1.1 Enchufarlo a enchufado a la activa. la alimentación alimentación • Mantenga pulsada la tecla (> 6 segundos) para eléctrica eléctrica iniciar un proceso de descongelación manual...
  • Página 75: Eliminación

    En caso de reclamación por garantía o averías, por K. Regulador de temperatura digital favor diríjase personalmente a su distribuidor. L. Indicación M. Disyuntor GWL 7/08 E/ES N. Motor soplador O. Lámpara GCV1100 SPANISH 191010 P. Protección contra sobrecarga - 74 -...
  • Página 76: Instruções De Segurança

    2. Instruções de Segurança MONTRA DE BALCÃO REFRIGERADORA INFORMAÇÕES DE GCV1100 SEGURANÇA IMPORTANTES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES LEIA CUIDADOSAMENTE ORIGINAIS E GUARDE PARA FUTURA Antes de colocar o aparelho em funcionamento, REFERÊNCIA! disponha de alguns minutos para ler as seguintes PRESTE ESPECIAL ATENÇÃO instruções de utilização.
  • Página 77 CUIDADO! Seco Molhado Desligue o aparelho no Este aparelho está interruptor e da corrente classificado como classe antes de substituir climática 4 e é adequado acessórios, limpar e para as seguintes quando não está a utilizar. temperaturas ambiente ATENÇÃO - PERIGO DE máxima (°C) e humidade CHOQUE ELÉTRICO relativa (% HR): Proteja a partes elétricas...
  • Página 78 fontes de calor, uma vez que 14. CUIDADO! Durante a prejudicam o processo de limpeza ou funcionamento do arrefecimento. aparelho, não mergulhe as 6. Coloque o aparelho numa partes elétricas do aparelho superfície estável e nivelada. em água ou em outro líquido. 7.
  • Página 79: Segurança Elétrica

    21. Não faça alterações ao 3. Funcionamento aparelho. Utilize apenas Colocação as peças e acessórios • Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada. recomendados pelo fabricante. • Verifique com um nível de bolha se o aparelho está nivelado. Regule os pés ajustáveis para Segurança elétrica nivelar o aparelho, caso seja necessário.
  • Página 80 Enchimento do aparelho Tecla Função • Deixe sempre o aparelho atingir a temperatura ajustada antes de encher o mesmo com Prima esta tecla para reduzir a alimentos e bebidas. Observe a indicação da temperatura de refrigeração. temperatura de refrigeração e verifique com uma mão se o interior do aparelho está...
  • Página 81 • Se as lâmpadas estiverem danificadas, deve Problema Motivo possível Solução entregar o aparelho num centro de reparação 2.1 As fontes autorizado ou no seu distribuidor ou a um técnico de calor nas qualificado para reparar o aparelho. proximidades 2.1 Mude o •...
  • Página 82 – Descrição do defeito ocorrido com a indicação P. Proteção de sobrecarga de falha o mais exacta possível. Q. Compressor R. Termistor (PTC) Em caso de direito à garantia ou avarias, queira dirigir-se pessoalmente à nossa loja. GWL 7/08 E/PT GCV1100 PORTUGUESE 191010 - 81 -...
  • Página 83: Instrucţiuni De Siguranţă

    2. Instrucţiuni de siguranţă VITRINA RECE• GCV1100 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR PRIVIND SIGURANŢA! ORIGINALE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU CONSULTĂRI Înainte de a pune aparatul în funcţiune, vă rugăm să ne acordaţi câteva minute ca să citiţi instrucţiunile de ULTERIOARE! ACORDAŢI utilizare care urmează.
  • Página 84: Avertismente Frigider

    ATENŢIE! Acest aparat este clasificat Deconectaţi adaptorul de la în clasa de protecţie I și sursa de alimentare înainte trebuie să fie conectat la de curăţare și când nu este masă ca protecţie. utilizat. Conectaţi adaptorul A se folosi doar în spaţii de încărcare la sursa de interioare.
  • Página 85 în apropierea surselor de scufundaţi părţile electrice căldură, deoarece aceastea ale aparatului în apă sau alte vor împiedica procesul de lichide. Nu ţineţi niciodată răcire. aparatul sub jet de apă. 6. Așezaţi aparatul pe o 15. ATENTIONARE! Păstraţi suprafaţă stabilă și dreaptă. libere de obstrucţie toate 7.
  • Página 86: Siguranţa Electrică

    21. Nu încercaţi să modificaţi 3. Funcţionarea aparatul în nici un fel. Folosiţi Amplasarea doar atașamente și accesorii • Așezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă și plană. • Asiguraţi-vă că aparatul este amplata drept în recomandate de producător. mod corect, cu un boloboc. Rotiţi, picioarele reglabile la nivelul aparatului dacă...
  • Página 87 • Nu puneţi alimente sau băuturi direct pe rafturi, Indicator Funcţie folosiţi un suport pentru alimente de exemplu, o afișează valoarea numerică a farfurie, hârtie de patiserie etc. compartimentului / temperatura de • Distribuiţi alimentele uniform cu spaţiul din jur răcire suficient pentru a asigura circulaţia aerului corespunzătoare (a se vedea ilustraţia 17).
  • Página 88 Depanarea problemelor Problemă Cauză posibilă Soluţie Defecţiunile suspectate, erorile sau daunele sunt de 3.1 Aparatul nu multe ori din cauze pe care utilizatorii se pot repara. 3.1 Nivelaţi aparatul este aşezta nivelat Prin urmare, verificaţi produsul folosind tabelul de mai jos înainte de a contacta un specialist calificat. 3.2 Aparatul intră...
  • Página 89 R. Termistor (PTC) magazinului din care aţi făcut achiziţia. 4. Eliminarea GWL 7/08 E/RO Indicaţii pentru protecţia mediului GCV1100 ROMANIAN 191010 înconjurător Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această...
  • Página 90 2. Sigurnosna upozorenja PRIKAZ RASHLADNOG PULTA VAŽNE SIGURNOSNE GCV1100 NAPOMENE PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta vremena, prije nego počnete s uporabom proizvoda, te POTREBE! OBRATITE pročitajte Upute za uporabu koje slijede u nastavku.
  • Página 91: Upozorenje - Opasnost Od Strujnog Udara

    UPOZORENJE! Ovaj je aparat klasificiran Prije radova čišćenja i kao aparat zaštitne klase I i u slučaju nekorištenja potrebno ga je priključiti na aparata adapter odspojite zaštićeno uzemljenje. od strujnog napajanja. Koristite samo u suhim Adapter za punjenje unutarnjim prostorijama. priključite na strujno napajanje samo tijekom Suho...
  • Página 92: Električna Sigurnost

    5. Aparat ne postavljajte na tekućine. Aparat nikad ne izravnu sunčevu svjetlost ili držite pod tekućom vodom. u blizini izvora topline jer to 15. UPOZORENJE! Ne zatvarajte ometa postupak hlađenja. ventilacijske otvore u kućištu 6. Postavite aparat na stabilnu i aparata ili u ugradnom kućištu.
  • Página 93 odgovara naponu strujnog Uključivanje/isključivanje aparata napajanja. Sklopka Funkcija 2. Aparat ne priključujte na položaj isključeno (O) – aparat je produžne kabele ili višestruke isključen strujne utičnice. 3. Ne koristite aparat oštećenog položaj uključeno (I) – aparat je strujnog kabela ili utikača, uključen kada je neispravan ili oštećen na bilo koji način.
  • Página 94 • Namirnice raspodijelite ravnomjerno uz dovoljno Indikator Funkcija rastojanja kako biste osigurali dostatnu cirkulaciju ispod sljedećih simbola pojavljuje zraka (pogledajte sliku 17). se točka radi prikaza načina rada • Ne prekoračujte opterećenje navedeno u hlađenja/odleđivanja tehničkim podacima ili granicu slaganja ( (pogledajte sliku 18).
  • Página 95 Princip hlađenja UPOZORENJE! Princip kompresijskog hlađenja sastoji se od Obavljajte samo radove koji su objašnjeni “kompresije”, “kondenzacije”, “otpuštanja” i u ovim uputama za uporabu! Sve druge “isparavanja”. radove pregleda, održavanja i popravka mora obaviti ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirana stručna osoba! Problem Mogući uzrok Rješenje 1.1 Aparat nije 1.1 Priključite na priključen na strujno napajanje strujno napajanje 1.2 Provjeru 1. Nema 1.2 Strujni kabel ili prepustite stručnoj A.
  • Página 96 4. Zbrinjavanje HLADNA VITRINA Ä GCV1100 Upute o zaštiti okoliša PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA Stari električni uređaji sastoje se od vrijednih materijala te stoga ne spadaju u kućno smeće! Stoga vas molimo da nas Molimo Vas da odvojite nekoliko minuta Vašeg svojim aktivnim doprinosom podržite pri vremena pre nego što pristupite korišćenju uređaja...
  • Página 97 2. Upozorenja o bezbednosti UPOZORENJE! Odvojite adapter od VAŽNE BEZBEDNOSNE napajanja strujom pre NAPOMENE! čišćenja i kada se ne PROČITAJTE PAŽLJIVO I koristi. Adapter za SAČUVAJTE ZA BUDUĆE punjenje priključite u POTREBE! OBRATITE napajanje strujom samo POSEBNU PAŽNJU NA SVE zbog punjenja. Nemojte SLIKE NA STRANICI SA da ga koristite za stalno ILUSTRACIJOM!
  • Página 98 5. Nemojte da postavljate aparat Ovaj aparat je klasifikovan na direktno sunčevo svetlo ili u kao aparat zaštitne klase I i blizini izvora toplote, jer će to potrebno ga je priključiti na da ometa postupak hlađenja. zaštitno uzemljenje. 6. Postavite aparat na stabilnu i Koristite samo u suvim ravnu površinu.
  • Página 99: Električna Bezbednost

    druge tečnosti. Aparat nemojte Električna bezbednost nikada držati pod tekućom 1. Uverite se da nominalni napon vodom. koji je naveden na nalepnici 15. UPOZORENJE! Sve aparata odgovara naponu ventilacione otvore u kućištu strujnog napajanja. aparata ili u konstrukciji za 2. Nemojte da priključujete aparat na produžne kablove ili ugradnju držite slobodnim od zajedničke strujne utičnice.
  • Página 100 Uključivanje/isključivanje aparata Indikator Funkcija Prekidač Funkcija ispod sledećih simbola na ekranu će da se pojavi tačka radi prikaza trenutnog stanja položaj isključeno (O) – aparat je isključen uključeno hlađenje je aktivno isključeno hlađenje nije aktivno priprema postupka položaj uključeno (I) – aparat je treperenje hlađenja uključen uključeno odleđivanje je aktivno...
  • Página 101 • Nemojte da prekoračujete maksimalno UPOZORENJE! opterećenje police koje je navedeno u tehničkim Obavljajte samo korake koji su opisani u podacima i granicu slaganja ( ) (pogledajte ovom uputstvu za upotrebu! Sve druge sliku 18). radove pregleda, održavanja i popravka • Namirnice ili pića koji sadrže velike količine mora obaviti ovlašćeni servisni centar ili kiseline (npr. sokovi, salate, sirće, plodovi mora, slično kvalifikovano stručno lice! itd.) moraju da budu zapakovani u zatvorene posude ili vakuumska pakovanja.
  • Página 102 U slučaju da imate reklamaciju ili probleme, molimo Vas da se lično ili telefonski obratite Vašem prodavcu ili ovlašćenom servisu. GWL 7/08 E/SRB I. Senzor odleđivanja J. Senzor termostata GCV1100 SERBIAN 191010 K. Digitalni regulator temperature L. Ploča displeja M. Prekidač napajanja N.
  • Página 103 SHOP...
  • Página 106 MCC Trading International GmbH Schlüterstraße 5 40235 Düsseldorf Germany METRO Cash & Carry India Private Limited, No. 26/3, Industrial Suburbs, Ward No. 9 A Block, Subramanyanagar, BANGALORE - 560 055 For Feedback / Suggestion & Complaints: Customer Care Executive, P.O. Box No. 5600, Bangalore 560 055, Customer Care NO.: 18602662010 (Toll Free) Email: quality@metro.co.in METRO-Habib Cash &...