Página 1
Wallbox eMH3 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Operating manual Safety information Instrucciones de uso Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Indicaciones de seguridad Sikkerhedsanvisninger Wskazówki bezpieczeństwa Mode d‘emploi Käsitsemisjuhend Instruções de Operação Consignes de sécurité Ohutusjuhised Indicações de segurança Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucţiuni de utilizare Avvertenze di sicurezza Turvallisuusohjeet Indicaţii privind siguranţa...
Página 2
Kontakt / Contact Kontakt / Contact ABL SURSUM Bayerische Elektrozubehör GmbH & Co. KG Albert-Büttner-Straße 11 91207 Lauf an der Pegnitz Deutschland / Germany +49 (0) 9123 188-0 +49 (0) 9123 188-188 info@abl.de www.ablmobility.de Customer Service +49 (0) 9123 188-0 service@abl.de...
Intended use Installation and operating information Safety information User information Charging procedure Resolving errors Testing the RCCB Taking the Wallbox eMH3 out of operation Maintenance Additional technical information Español Uso previsto Informaciones sobre la instalación y el funcionamiento Indicaciones de seguridad...
Página 4
Beoogd gebruik Informatie over de installatie en het gebruik Veiligheidsinstructies Instructies voor gebruik Laadproces Fouten verhelpen Controle van de aardlekschakelaar Uit gebruik nemen van de Wallbox eMH3 Onderhoud Aanvullende technische informatie Norsk Bestemmelsesmessig bruk Informasjon om installasjon og drift Sikkerhetsanvisninger...
Página 5
Údržba Dodatečné technické informace Dansk Tilsigtet anvendelse Oplysninger om installation og brug Sikkerhedsanvisninger Brugsanvisninger Opladning Fejlafhjælpning Kontrol af FI-sikkerhedsafbryderen Ud-af-drifttagning af wallbox eMH3 Vedligeholdelse Tekniske supplerende oplysninger Eesti Sihtotstarbekohane kasutamine Info paigalduse ja käitamise kohta Ohutusjuhised Kasutamisjuhised Laadimistoiming Vigade kõrvaldamine Rikkevoolukaitselüliti kontrollimine...
Página 6
Inhaltsverzeichnis / Contents Suomi Määräysten mukainen käyttö Asennukseen ja käyttöön liittyviä tietoja Turvallisuusohjeet Käyttöön liittyviä ohjeita Lataus Vianpoisto Vikavirtasuojakytkimen tarkistus Wallbox eMH3 -latauspisteen käytöstä poisto Huolto Teknisiä lisätietoja Ελληνικά Ενδεδειγμένη χρήση Πληροφορίες για την εγκατάσταση και τη λειτουργία Οδηγίες ασφαλείας Οδηγίες χρήσης...
Página 7
Português Utilização prevista Informações sobre a instalação e a operação Indicações de segurança Indicações de utilização Processo de carregamento Resolução de erros Verificação do interruptor de corrente diferencial residual Colocação fora de serviço da Wallbox eMH3 Manutenção Informações técnicas adicionais...
Página 8
Indicaţii privind siguranţa Indicaţii privind utilizarea Procesul de încărcare Remedierea erorilor Verificarea întrerupătorului de protecţie contra curenţilor vagabonzi Scoaterea din funcţiune a Wallbox eMH3 Întreţinere Informaţii tehnice suplimentare Русский Использование по назначению Информация по установке и эксплуатации Правила техники безопасности...
Página 9
İşe uygun kullanım Kurulum ve çalıştırma bilgileri Güvenlik talimatları Kullanım için talimatlar Şarj işlemi Sorun giderme FI-devre kesicisini kontrol edin Wallbox eMH3'ü kapatma Bakım Ek teknik bilgiler Українська Використання за призначенням Інформація з установки та експлуатації Правила техніки безпеки Правила експлуатації...
Erhältlich mit einem (Single) oder zwei Ladepunkten (Twin) und als Stand-Alone- oder Master/Slave-Va- riante, kann zudem zwischen den Ausführungen mit Ladekabel oder Ladesteckdose gewählt werden. Für eine intuitive Verwaltung und Abrechnung aller Ladevorgänge ist die Wallbox eMH3 auch im Bundle mit den Backend-Lösungen von reev erhältlich.
Wallbox eMH3 – Gebrauchshinweise Installieren Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von fließendem oder Strahlwasser oder in hochwassergefährdeten Bereichen. Das Produkt darf nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung (EX-Bereich) installiert werden. Die elektrische Installation muss unter Berücksichtigung der lokalen Vorschriften und Bestimmungen von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung...
Lassen Sie das Produkt ausschließlich von einer von ABL autorisierten Elektrofachkraft reparieren. Ladevorgang Gehen Sie wie folgt vor, um ein Elektrofahrzeug mit der Wallbox eMH3 zu laden: Stellen Sie das Elektrofahrzeug so ab, sodass Sie den Ladeanschluss am Fahrzeug bequem mit der Ladekupplung des Ladekabels erreichen.
Página 14
Im oberen Bereich der Gehäusetür befindet sich das RFID-Modul, das abhängig von der Modellvariante und Konfiguration der Wallbox eMH3 zur Freigabe des Ladevorgangs durch den Anwender dient. Master mit oder ohne Slave: Für die Freigabe des Ladevorgangs über RFID muss die Wallbox eMH3 mit einem Backend betrieben werden.
Página 15
Wallbox eMH3 – Ladevorgang HINWEIS Die Freigabe der RFID-Karte wird abgelehnt Falls die RFID-Karte abgelehnt wird, leuchtet die blaue LED des RFID-Moduls für 2 Sekunden und er- lischt dann. Master/Slave mit einem Backend: Stellen Sie sicher, dass Ihre RFID-Karte bei Ihrem Backend-Be- treiber angemeldet ist.
Wallbox eMH3 – Fehlerbehebung Verstauen Sie das Ladekabel für den nächsten Ladevorgang. y Wallbox mit Ladekabel Verstauen Sie die Ladekupplung in der Kupplungsaufnahme. y Wallbox mit Ladesteckdose Ziehen Sie den Ladestecker aus der Ladesteckdose und verstauen Sie das Lade- kabel: Die Ladeklappe wird automatisch geschlossen.
Die grünen und blauen LEDs des Ladepunkts leuchten durchgehend, während die rote LED nicht leuchtet. Ursache und Lösungsvorschlag Die Wallbox eMH3 ist deaktiviert und der Ladevorgang kann nicht gestartet werden. y Wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft, um die Wallbox überprüfen zu lassen.
Wenden Sie sich an eine qualifizierte Elektrofachkraft, um den Fehler beheben zu lassen. Stilllegen der Wallbox eMH3 Bei schwerwiegenden Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät müssen Sie die Wallbox eMH3 außer Be- trieb nehmen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Öffnen Sie die Gehäusetür mit dem Dreikant-...
Sie die Zuleitung über den Leitungs- schutzschalter stromlos und verschließen Sie den Haussicherungskasten wieder. Die Wallbox eMH3 ist nicht mehr mit dem Stromnetz verbunden und kann bei Bedarf von einer qualifizier- ten Elektrofachkraft demontiert werden. Gefahr Gefahr durch elektrische Spannungen Messen Sie in jedem Fall die Spannung zwischen den Phasen und dem Neutralleiter der Zuleitung, bevor Sie mit der Demontage der Wallbox beginnen.
Installationsanleitung für qualifizierte Elektrofachkräfte beschrieben sind. Die technischen Daten Ihrer Wallbox sind zudem in produktspezifischen Datenblättern kompakt zusam- mengefasst. Sie können diese Dokumente über den folgenden Link von der ABL-Webseite herunterladen: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php HINWEIS Darstellung der Zusatzinformationen auf einem Computer, Tablet oder Smartphone Die technischen Zusatzinformationen werden im Portable Document Format (PDF) bereitgestellt.
This document describes the basics of operating your Wallbox eMH3. Before you can use your Wallbox eMH3, it must be installed and taken into operation by a qualified specialist electrical contractor: The installation is described in a separate installation manual, which is available in digital format (PDF) from the www.ablmobility.de website (see also “Additional technical...
Wallbox eMH3 – User information Do not install this device in close vicinity to running water, water jets or areas subject to flooding. The product must not be installed in explosive atmosphere areas (EX areas). Electrical installation must be carried out with reference to local rules by a qualified electrician, who,...
Any disregard of this instruction fundamentally breaches the guarantee provisions and voids the warranty with immediate effect. Only have the product repaired by a qualified specialist electrical contractor authorised by ABL. Charging procedure Please follow these steps to charge your vehicle using the Wallbox eMH3: Park your electric vehicle so that its charging inlet can be easily reached with the charging cable's charging connector.
Página 24
Authorisation via RFID The RFID module is located in the upper part of the housing cover, which, depending on the model variant and configuration of the Wallbox eMH3, is used for the authorisation of the charging procedure by the user.
Página 25
Wallbox eMH3 – Charging procedure NOTE Authorisation of the RFID card is refused If the RFID card is rejected, the blue LED of the RFID module is ON for two seconds and then turns OFF. Master/Slave with backend: Make sure that your RFID card has been registered with your backend operator.
Wallbox eMH3 – Resolving errors Store the charging cable ready for the next charging procedure. y Wallbox with charging cable Replace the charging connector in its storage compartment. y Wallbox with charging socket Unplug the charging connector from the charging socket and store the charging cable: the charging socket flap closes automatically.
The green and blue LEDS of the charge point are continuously ON while the red LED is OFF. Cause and suggested solution Die Wallbox eMH3 has been deactivated and the charging procedure cannot be initiated. y Contact a qualified specialist electrical contractor to have the wallbox checked.
Contact a qualified specialist electrical contractor to have the error resolved. Taking the Wallbox eMH3 out of operation In case of severe malfunctions or damage to the device, you must take the Wallbox eMH3 out of opera- tion. To do so, proceed as follows: Open the housing cover of the wallbox using the triangular key and lower it.
MCB and close the distribution box. The Wallbox eMH3 is no longer connected to the electricity grid and can be removed by a qualified spe- cialist electrical contractor if required. Danger...
In addition, the technical data for your wallbox are collated in product-specific data sheets. You can download these documents from the ABL website using the following link: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php NOTE Displaying the additional information on a computer, tablet or smartphone Additional technical information is made available in the Portable Document Format (PDF).
Se describe el funcionamiento básico de su Wallbox eMH3 en este documento. Antes de la operación, su Wallbox eMH3 debe ser instalado y puesto en marcha por un electricista cualifi- cado: La instalación se describe en las instrucciones de instalación separadas, que se proporcionan en formato digital (PDF) a través del sitio web de www.ablmobility.de (véase también “Información técnica...
Wallbox eMH3 – Indicaciones de uso No instale el producto en las inmediaciones de fuentes de agua corriente o de chorros de agua o en áreas propensas a inundaciones. El producto no debe instalarse en un entorno amenazado por explosiones (zona explosiva).
Haga reparar el producto sólo por un electricista autorizado por ABL. Carga Siga las siguientes indicaciones para cargar un vehículo eléctrico con la Wallbox eMH3: Estacione el vehículo eléctrico de manera que pueda llegar fácilmente a la conexión de carga del vehículo con el acoplamiento de carga del cable de carga.
Página 34
En el área superior de la puerta de la caja se encuentra el módulo RFID que dependiendo de la versión del modelo y la configuración de la Wallbox eMH3 sirve para que el usuario libere el proceso de carga. Maestro con o sino esclavo: Para habilitar el proceso de carga mediante RFID, la Wallbox eMH3 siempre se tiene que operar con un backend.
Página 35
Wallbox eMH3 – Carga AVISO Se rechaza la habilitación de la tarjeta RFID Si se rechaza la tarjeta RFID, el LED azul del módulo RFID se ilumina durante 2 segundos y luego se apaga. Maestro/esclavo con backend: Asegúrese de que su tarjeta RFID esté registrada con su opera- dor de backend.
Wallbox eMH3 – Resolución de fallos Guarde el cable del cargador para el siguiente proceso de carga. y Wallbox con cable de carga Guarde el acoplamiento de carga en el soporte de acoplamiento. y Wallbox con toma de carga Desconecte el enchufe del cargador...
Causa y solución propuesta La Wallbox eMH3 está desactivada y el proceso de carga no se puede iniciar. y Póngase en contacto con un electricista cualificado para que se compruebe la Wallbox. y Si la Wallbox necesita ser reemplazada, diríjase al distribuidor al que le compró la Wallbox.
Póngase en contacto con un electricista cualificado para que el error sea rectificado. Desactivación permanente de la Wallbox eMH3 En caso de averías graves o daños en el dispositivo, debe poner fuera de servicio la Wallbox eMH3. Siga para ello las indicaciones siguientes: Abra la puerta de la caja con la llave triangu- lar y doble la puerta hacia delante.
La Wallbox eMH3 ya no está conectada a la red eléctrica y puede ser desmontada por un electricista cualificado si es necesario. Peligro Riesgo de tensiones eléctricas...
Página 40
Wallbox eMH3 – Información técnica adicional AVISO Visualización de información adicional en un ordenador, una tableta o un teléfono inteligente La información técnica adicional se presenta en formato de documento portátil (PDF). Para verlos se necesita el programa gratuito Adobe Acrobat Reader o un software similar para ver archivos PDF.
Wallbox eMH3 – Usage prévu Usage prévu La Wallbox eMH3 est la solution idéale pour les installations collectives dans les parkings d'entreprise ou d'hôtel. Disponible avec un ou deux points de charge (Single ou Twin) et en version autonome ou maître/ esclave (Master/Slave), vous pouvez également choisir entre des versions avec câble ou prise de charge.
Wallbox eMH3 – Instructions d'utilisation Le produit ne doit pas être installé dans un environnement à risque explosif (Zone Ex). L’installation électrique doit être réalisée en tenant compte des lois et réglementations locales par un électricien qualifié capable d'évaluer et d'exécuter les étapes de travail décrites et de reconnaître les dangers éventuels de par sa formation professionnelle, son expérience et sa connaissance des normes...
Ne faites réparer le produit que par un électricien agréé par ABL. Recharge Procédez comme suit pour charger un véhicule électrique avec la Wallbox eMH3 : Garez le véhicule électrique de manière à...
Página 44
Le module RFID est situé dans la partie supérieure de la porte du boîtier. Selon la version du modèle et la configuration de la Wallbox eMH3, il est utilisé pour autoriser le processus de charge par l'utilisateur. Maître avec ou sans esclave : pour autoriser le processus de charge par RFID, la Wallbox eMH3 doit être utilisée avec un backend.
Página 45
Wallbox eMH3 – Recharge NOTE Le déblocage par la carte RFID est refusé Si la carte RFID est refusée, la LED bleue du module RFID s'allume pendant 2 secondes puis s'éteint. Maître/esclave avec un backend : assurez-vous que votre carte RFID est enregistrée auprès de votre opérateur backend.
Wallbox eMH3 – Dépannage Rangez le câble pour la prochaine charge. y Wallbox avec câble de charge Raccrochez le connecteur de charge dans son logement. y Wallbox avec prise de charge Débranchez le connecteur de la prise de charge et rangez le câble de charge : le clapet de la prise de charge se referme automatiquement.
Les LED verte et bleue de la borne de recharge s'allument fixement, tandis que la LED rouge reste éteinte. Cause et solution suggérée La Wallbox eMH3 est désactivée et le processus de charge ne peut pas être lancé. y Contactez un électricien qualifié pour faire vérifier la Wallbox.
Contactez un électricien qualifié pour un dépannage. Mise hors service de la Wallbox eMH3 En cas de dysfonctionnement grave ou de dommages de l'appareil, vous devez mettre la Wallbox eMH3 hors service. Pour cela, procédez comme suit : Ouvrez la porte du boîtier à l'aide de la clé...
Ouvrez l’armoire électrique du bâtiment, débranchez la ligne d'alimentation au moyen du disjoncteur miniature et refermez l’armoire électrique. La Wallbox eMH3 n'est plus connectée au réseau et peut être démontée si nécessaire par un électricien qualifié. Danger Gefahr durch elektrische Spannungen Dans tous les cas, mesurez la tension entre les phases et le neutre de la ligne d'alimentation avant de commencer à...
Página 50
Wallbox eMH3 – Informations techniques complémentaires Les données techniques de votre Wallbox sont également résumées de manière compacte dans des fiches techniques propres à chaque produit. Vous pouvez télécharger ces documents à partir du site web d'ABL au moyen du lien ci-dessous : https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php NOTE Affichage d'informations complémentaires sur un ordinateur, une tablette ou un smartphone...
Wallbox eMH3 – Utilizzo conforme Utilizzo conforme La nostra Wallbox eMH3 è la soluzione ideale per installazioni di gruppo su parcheggi aziendali oppure di hotel. Disponibile con un punto di ricarica (single) oppure con due punti di ricarica (twin) e come variante stand alone oppure master/slave, può...
Página 52
Wallbox eMH3 – Avvertenze di sicurezza Non installare il prodotto nelle immediate vicinanze di acqua corrente o di un getto d’acqua, né in zone soggette al rischio di inondazione. Il prodotto non può essere installato in un ambiente soggetto a rischio di esplosione.
Trasgredire a questa norma rappresenta fondamentalmente un’infrazione delle condizioni di garanzia e fa decadere la garanzia con effetto immediato. Fare riparare il prodotto esclusivamente da un elettricista specializzato e autorizzato da ABL. Procedura di ricarica Procedere come segue per ricaricare un veicolo elettrico con la Wallbox eMH3: Parcheggiare il veicolo elettrico in modo da riuscire a raggiungere comodamente la presa di ricarica sul veicolo con il connettore del cavo di ricarica.
Página 54
Sblocco della ricarica tramite RFID Nella parte in alto dello sportello della struttura esterna si trova il modulo RFID che, in funzione della variante di modello e della configurazione della Wallbox eMH3, serve per lo sblocco della procedura di ricarica da parte dell’utente.
Página 55
Wallbox eMH3 – Procedura di ricarica 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Osservare le spie LED per il modulo RFID (visualizzazione: 1 ciclo). y Mentre la scheda RFID viene verificata, il LED verde lampeggia ogni 2 secondi.
Wallbox eMH3 – Risoluzione degli errori Staccare il connettore di ricarica dal punto di collegamento del veicolo elettrico e chiudere il punto di collegamento. Riporre il cavo di ricarica per la prossima procedura di ricarica. y Wallbox con cavo di ricarica Riporre il connettore di ricarica nel relativo alloggiamento.
I LED verdi e blu del punto di ricarica rimangono sempre illuminati mentre il LED rosso non si illumina. Causa e soluzione proposta La Wallbox eMH3 è disattivata e la procedura di ricarica non può essere avviata. y Rivolgersi ad un elettricista specializzato qualificato per fare controllare la Wallbox.
Rivolgersi ad un elettricista qualificato per fare riparare l’errore. Disattivare la Wallbox eMH3 In caso di gravi disfunzioni oppure di danni all’apparecchiatura è necessario disattivare la Wallbox eMH3. Per fare ciò, procedere come segue: Aprire lo sportello della struttura esterna con la chiave triangolare e ribaltare lo sportello in avanti.
La Wallbox eMH3 non è più collegata alla rete elettrica e in caso di necessità può essere smontata da un elettricista specializzato e qualificato. Pericolo...
I dati tecnici della vostra Wallbox sono inoltre riassunti in modo compatto nelle schede tecniche specifi- che di prodotto. Tramite il seguente link è possibile scaricare questi documenti dal sito web di ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php NOTA Visualizzazione di informazioni aggiuntive su un computer, tablet oppure smartphone Le informazioni tecniche aggiuntive sono messe a disposizione nel Portable Document Format (PDF).
Verkrijgbaar met één (Single) of twee laadpunten (Twin) en als stand-alone- of master/slave-variant. U kunt bovendien kiezen tussen een uitvoering met laadkabel of laadstopcontact. Voor een intuïtief beheer en eenvoudige facturering van alle laadprocessen is de Wallbox eMH3 ook in een bundel met de bac- kend-oplossingen van reev verkrijgbaar.
Wallbox eMH3 – Instructies voor gebruik Installeer het product niet in de directe nabijheid van stromend water of waterstralen of in overstro- mingsgevoelige gebieden. Het product mag niet in een explosiegevaarlijke omgeving (EX-terrein) worden geïnstalleerd. De elektrische installatie mag, met inachtneming van de plaatselijke regels en voorschriften, alleen...
Laat het product alleen repareren door een door ABL geautoriseerde elektricien. Laadproces Ga als volgt te werk om een elektrisch voertuig op te laden met de Wallbox eMH3: Parkeer het elektrische voertuig zo, dat u de laadaansluiting op het voertuig gemakkelijk met de laadkoppeling van de laadkabel kunt bereiken.
Página 64
Laadvrijgave via RFID In het bovenste gedeelte van de deur van de behuizing bevindt zich de RFID-module. Deze dient afhan- kelijk van de modelvariant en configuratie van de Wallbox eMH3 voor het vrijgeven van het laadproces door de gebruiker. Master met of zonder slave: Voor het vrijgeven van het laadproces via RFID moet de Wallbox eMH3 met een backend worden gebruikt.
Página 65
Wallbox eMH3 – Laadproces AANWIJZING De vrijgave van de RFID-kaart wordt geweigerd. Als de RFID-kaart wordt geweigerd, brandt de blauwe LED van de RFID-module gedurende 2 seconden en gaat dan uit. Master/slave met een backend: Zorg ervoor dat uw RFID-kaart is aangemeld bij uw backend-be- heerder.
Wallbox eMH3 – Fouten verhelpen Berg de laadkabel op voor het volgende laadproces. y Wallbox met laadkabel Berg de laadkoppeling in de koppelingsop- name op. y Wallbox met laadstopcontact Trek de laadstekker uit het laadstopcontact en berg de laadkabel op: De laadklep wordt automatisch gesloten.
De groene en blauwe LEDs van het laadpunt branden continu terwijl de rode LED niet brandt. Oorzaak en aanbevolen oplossing De Wallbox eMH3 is uitgeschakeld en het laadproces kan niet worden gestart. y Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien om de Wallbox te laten controleren.
Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien om de fout te laten verhelpen. Uit gebruik nemen van de Wallbox eMH3 Bij ernstige storingen of schade aan het apparaat moet u de Wallbox eMH3 buiten bedrijf stellen. Ga als volgt te werk: Open de deur van de behuizing met de drie- hoekige sleutel en klap de deur naar voren.
Open de meterkast, schakel de toevoerleiding via de installatieautomaat stroomloos en sluit de meterkast weer. De Wallbox eMH3 is niet meer met het elektriciteitsnet verbonden en kan indien nodig door een gekwali- ficeerde elektricien gedemonteerd worden. Gevaar Gevaar door elektrische spanningen Meet in elk geval de spanning tussen de fasen en de nulleider van de toevoerleiding voordat u met de demontage van de Wallbox begint.
Página 70
Wallbox eMH3 – Aanvullende technische informatie U kunt deze documenten downloaden via de volgende link op website van ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php AANWIJZING Weergave van de aanvullende informatie op een computer, tablet of smartphone De technische aanvullende informatie is beschikbaar als Portable Document Format (PDF).
I dette dokumentet beskrives den grunnleggende betjeningen av din Wallbox eMH3. Før Wallbox eMH3 tas i bruk, skal den installeres og settes i drift av en kvalifisert elektriker. Installasjo- nen er beskrevet i den separate installasjonsanvisningen som er tilgjengelig digitalt (PDF) via nettsiden www.ablmobility.de (se også...
Du må ikke under noen omstendigheter foreta endringer på huset eller på produktets interne kobling. Overtredelser blir generelt ansett som et brudd på garantibestemmelsene og fører til at garantien oppheves med øyeblikkelig virkning. Produktet må kun repareres av en ABL-autorisert elektriker.
Wallbox eMH3 – Ladingen Ladingen Gå frem på følgende måte for å lade et elektrisk kjøretøy ved hjelp av Wallbox eMH3: Parker det elektriske kjøretøyet slik at du enkelt når frem til bilens ladetilkobling med ladestøpselet på ladekabelen. Følg med på LED-indikatorene til ladepunktet (visning: 1 syklus).
Página 74
Wallbox eMH3 – Ladingen Følg med på LED-indikatorene for RFID-modu- 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek len (visning: 1 syklus). y Hvis RFID-tilgangsstyringen er aktivert, blinker den grønne LED-en én gang eller eller den blå LED-en to ganger.
Página 75
Wallbox eMH3 – Ladingen Følg med på LED-indikatorene til ladepunktet (visning: 1 syklus). y Den grønne LED-en lyser kontinuerlig, mens Wallbox-ladestasjonen venter på at det elektriske kjøretøyet starter ladeprosessen. y Når ladeprosessen starter etter krav fra bilen, blinker den grønne LED-en.
Ladepunktets grønne og blå LED-er lyser kontinuerlig, mens den røde LED-en ikke lyser. Årsak og løsningsforslag Wallbox eMH3 er deaktivert og ladeprosessen kan ikke startes. y Ta kontakt med en kvalifisert elektriker for å få kontrollert Wallbox-ladestasjonen. y Dersom Wallbox-ladestasjonen må skiftes ut, ta kontakt med forhandleren du kjøpte Wallbox-lade- stasjonen av.
Wallbox eMH3 – Kontroll av jordfeilbryteren Wallbox-ladestasjonen er defekt. y Ta kontakt med en kvalifisert elektriker for å få utbedret feilen. y Dersom Wallbox-ladestasjonen må skiftes ut, ta kontakt med forhandleren du kjøpte Wallbox-lade- stasjonen av. Kontroll av jordfeilbryteren For å...
Wallbox eMH3 – Sette Wallbox eMH3 ut av drift Sette Wallbox eMH3 ut av drift Ved alvorlige funksjonsfeil eller skader på apparatet må Wallbox eMH3 settes ut av drift. Gjør dette ved å gå frem på følgende måte: Åpne dekselets dør med trekantnøkkelen og vipp den fremover.
Wallbox eMH3 – Vedlikehold Vedlikehold Med unntak av kontrollen av den/de integrerte jordfeilbryteren/-ne er din Wallbox-ladestasjon som regel vedlikeholdsfri. Vi anbefaler allikevel at Wallbox-ladestasjonen rengjøres og funksjonaliteten til ladegren- sesnittene kontrolleres med jevne mellomrom. Bruk kun en tørr klut for rengjøring av Wallbox-ladestasjonen. Ikke bruk aggressive rengjørings- midler, voks eller løsemidler (som rensebensin eller tynner) da dette kan bleke bort indikatorene på...
(single) eller dubbelt uttag (twin), för fristående enskild drift eller användning i hierar- kiskt styrd gruppinstallation och med fast monterad laddkabel eller med uttag för anslutning av lös kabel. För intuitiv förvaltning och avräkning av alla laddningar finns Wallbox eMH3 även tillgänglig i paket med backend-lösningarna från reev.
Wallbox eMH3 – Bruksanvisning Produkten får inte installeras i explosionsfarligt område (Ex-klassat område). Den elektriska installationen måste utföras i enlighet med lokala föreskrifter och bestämmelser av en behörig elektriker, som på grund av sin fackmässiga utbildning, sina kunskaper och sin erfarenhet samt kunskaper om de gällande standarderna kan bedöma, utföra och identifiera eventuella faror förknippa-...
På höljesluckans övre område sitter RFID-modulen, som beroende på modellvariant och konfiguration av Wallbox eMH3 används för aktivering av laddningen av användaren. Master med eller utan slav: För aktivering av laddningen via RFID måste Wallbox eMH3 drivas med ett backend. Detta läge visas med RFID-modulens gröna blinkande lysdiod.
Página 83
Wallbox eMH3 – Ladda fordonet Kontrollera lysdioderna för RFID-modulen 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. (visning: 1 cykel). y Om RFID-åtkomststyrningen är aktiv, blinkar den gröna lysdioden en gång eller eller den blå lysdioden två gånger.
Página 84
Wallbox eMH3 – Ladda fordonet Kontrollera lysdioderna för laddpunkten (visning: 1 cykel). y Den gröna lysdioden lyser permanent när wallboxen väntar på att elfordonet ska starta laddningen. y När laddningen startar efter begäran från fordonet, blinkar den gröna lysdioden. y När laddningen pausas eller är slutförd, lyser den gröna lysdioden permanent igen.
Laddpunktens gröna och blå lysdioder lyser permanent, samtidigt som den röda lysdioden inte lyser. Orsak och åtgärd Wallbox eMH3 är deaktiverad och laddningen kan inte startas. y Kontakta en behörig elektriker för att kontrollera wallboxen. y Kontakta återförsäljaren som du köpte wallboxen av om den behöver bytas ut.
Wallbox eMH3 – Test av FI-skyddsströmställare Laddstationen är defekt. y Kontakta behörig elinstallatör för att åtgärda felet. y Kontakta återförsäljaren som du köpte wallboxen av om den behöver bytas ut. Test av FI-skyddsströmställare Wallboxens FI-skyddsströmställare (twin: både FI-skyddsströmställarna) ska testas enligt lokala föreskrif- ter (t.ex.
Wallbox eMH3 – Ta wallboxen eMH3 ur drift Ta wallboxen eMH3 ur drift Om Wallbox eMH3 har allvarligt funktionsfel eller är synligt skadad ska den tas ur drift (stängas ned permanent). Gör på följande sätt: Öppna laddstationens frontlucka med tre- kantsnyckeln och fäll luckan framåt.
Tekniska data för wallboxen är dessutom kompakt sammanfattade i produktspecifika datablad. Du kan ladda ner dessa dokument från ABL:s webbsida via följande länk: https://www.ablmobility.de/en/download-software.php ANM.
Alone“ (автономен) или Master/Slave (главен / подчинен). Освен това можете да избирате между изпълнение със заряден кабел или със заряден контакт. За интуитивно управление и изчисление на всички процеси на зареждане зарядната станция Wallbox eMH3 се предлага и в пакет със сървърно решение на уеб страницата reev.
Página 90
Зарядна станция Wallbox eMH3 – Указания за безопасност Съхранявайте настоящото ръководство на безопасно, винаги достъпно място: Съдържанието и особено указанията за безопасност трябва да бъдат видими за всеки потребител на продукта. Не монтирайте настоящия продукт в непосредствена близост до течаща вода или водна струя...
Продуктът трябва да се ремонтира само от оторизиран от ABL електротехник. Процес на зареждане За да заредите електрическото превозно средство със зарядна станция Wallbox eMH3, процедирай- те както следва: Паркирайте електрическото превозно средство така, че да можете лесно да свържете извода за...
Página 92
Master (главно устройство) с или без Slave (подчинено устройство): За задействане на процеса на зареждане през RFID, зарядната станция Wallbox eMH3 трябва да се експлоатира със сървър. Това състояние е изобразено през мигащия в зелено светодиод на модула RFID.
Página 93
Зарядна станция Wallbox eMH3 – Процес на зареждане Обърнете внимание на светодиодите за 1 сек. 1 сек. 1 сек. 1 сек. 1 сек. модул RFID (изображение: цикъл 1). y Ако процесът на зареждане трябва да бъде задействан през RFID карта, зеле- или...
Página 94
Зарядна станция Wallbox eMH3 – Процес на зареждане Обърнете внимание на светодиодите за точката на зареждане (изображение: цикъл 1). y Зеленият светодиод свети непрекъснато, докато зарядната станция изчаква електрическото превозно средство да стартира процеса на зареждане. y Когато процесът на зареждане стартира...
Зарядна станция Wallbox eMH3 – Отстраняване на грешки Зарядната станция е в готовност за екс- плоатация и очаква следващия процес на зареждане. y Когато точката на зареждане е в готов- ност за зареждане, синият светодиод мига, докато зеленият и червеният...
Зарядна станция Wallbox eMH3 – Проверка на прекъсвача за остатъчен ток Причина и предложение за решение Зарядната станция Wallbox eMH3 е деактивирана и процесът на зареждане не може да стартира. y Обърнете се към квалифициран електротехник, за да провери зарядната станция.
Зарядна станция Wallbox eMH3 – Извеждане от експлоатация на зарядна станция Wallbox eMH3 Локализирайте прекъсвача за остатъчен ток (две точки за зареждане (Twin): двата прекъсвача за остатъчен ток) и натиснете бутона с релефно щамповане T или надпис Test. y Прекъсвачът за остатъчен ток трябва да...
Отворете електрическото табло, изключете захранващия кабел през линейния защи- тен изключвател и затворете отново ел. таблото. Зарядната станция Wallbox eMH3 вече не е свързана към електрическата мрежа и при необходи- мост може да бъде демонтирана от квалифициран електротехник. Опасност Опасност поради електрическо напрежение...
цирани електротехници. Техническите данни за Вашата зарядна станция също са компактно обобщени в специфичните за продукта технически спецификации. Можете да изтеглите тези документи от уебсайта на ABL чрез следната връзка: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php УКАЗАНИЕ Изобразяване на допълнителната информация на компютър, таблет или смартфон...
(single) nebo dvěma nabíjecími body (twin) a ve variantách jako samostatné zařízení (stand-alone) nebo v systému Master-Slave lze také volit mezi provedením s nabíjecím kabelem nebo nabíjecí zásuvkou. Pro intuitivní správu a vyúčtování všech nabíjení je Wallbox eMH3 k dispozici také s koncovým řešením od reev.
Wallbox eMH3 – Pokyny pro používání Produkt se nesmí instalovat v oblastech s nebezpečím výbuchu (oblast EX). Elektrickou instalaci musí za dodržení všech místních předpisů a ustanovení provádět kvalifikovaný elektrikář, který na základě svého odborného vzdělání a zkušeností a znalostí příslušných norem dokáže popsané...
Página 102
V horní oblasti dveří krytu se nachází modul RFID, který slouží podle varianty modelu a konfigurace Wallboxu eMH3 k povolení procesu nabíjení uživatelem. Master s nebo bez Slave: Pro povolení procesu nabíjení přes RFID je třeba Wallbox eMH3 provo- zovat s backendem. Tento stav se realizuje pomocí zeleně blikající LED modulu RFID.
Página 103
Wallbox eMH3 – Proces nabíjení Kontrolujte ukazatele LED pro modul RFID 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek (zobrazení: 1 cyklus). y Jakmile je řízení přístupu RFID aktivní, bliká zelená LED jednou nebo modrá LED nebo dvakrát.
Página 104
Wallbox eMH3 – Proces nabíjení Kontrolujte ukazatele LED pro nabíjecí bod (zobrazení 1 cyklus). y Během čekání Wallboxu na spuštění procesu nabíjení elektrickým vozidlem svítí zelená LED nepřerušovaně. y Po spuštění procesu nabíjení po vyžádání vozidlem zelená LED bliká. y Při přerušení procesu nabíjení nebo je-li proces nabíjení...
Zelené a modré LED nabíjecího bodu svítí nepřetržitě, červená LED nesvítí. Důvod a návrh řešení Wallbox eMH3 je deaktivovaný a proces nabíjení nelze spustit. y Pro kontrolu Wallboxu se obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. y Jestliže je nutné Wallbox vyměnit, obraťte se prosím na dodavatele, u kterého jste Wallbox zakoupili.
Wallbox eMH3 – Test jističe FI Wallbox má poruchu. y Pro odstranění poruchy kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře. y Jestliže je nutné Wallbox vyměnit, obraťte se prosím na dodavatele, u kterého jste Wallbox zakoupili. Test jističe FI Pro zajištění trvale bezpečného provozu Wallbox se musí otestovat funkčnost jističe FI (Twin: obou jističů...
Página 107
Wallbox eMH3 – Odstavení Wallboxu eMH3 Odstavení Wallboxu eMH3 V případě závažných vad funkce nebo poškození zařízení musíte Wallbox eMH3 odstavit z provozu. Při tom postupujte následovně: Trojhranným klíčem otevřete dvířka krytu a dvířka otevřete směrem dopředu. Kyvnou páku interního jističe FI (TWIN: obou jističů...
Página 108
údaji pro všechny modely série ve zvláštním Návodu na insta- laci pro kvalifikované elektrikáře. Technické údaje Vašeho Wallboxu jsou mimoto kompaktně shrnuty v produktově specifických datových listech. Tyto dokumenty lze stáhnout pomocí následujícího odkazu na webových stránkách ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php POKYN Zobrazení dodatečných informací na počítači, tabletu nebo chytrém telefonu Dodatečné...
Den grundlæggende betjening af din wallbox eMH3 er beskrevet i dette dokument. Før din wallbox eMH3 tages i brug, skal den installeres og tages i brug af en kvalificeret elinstallatør: Installationen er beskrevet i den særskilte installationsvejledning, der stilles til rådighed i digital form (PDF) på...
Página 110
Sørg for, at ladekablet ikke bliver kørt over, bøjet eller kommer i klemme. Behandl altid ladestik, stik og ladestikdåser særligt forsigtigt. Du må under ingen omstændigheder ændre huset eller produktets indvendige ledningsnet: I modsat fald overtrædes garantibestemmelserne, hvilket medfører, at garantien bortfalder med omgående virkning. Lad kun en ABL autoriseret elinstallatør reparere produktet.
Página 111
Wallbox eMH3 – Opladning Opladning Sådan oplader du en elbil med wallboxen eMH3: Parker elbilen således at du nemt kan nå bilens stikdåse med ladekablets stik. Vær opmærksom på LED-visningerne for ladepunktet (visning: 1 cyklus). y Når ladepunktet er klar til opladning, blinker den blå...
Página 112
Wallbox eMH3 – Opladning Vær opmærksom på LED-visningerne for 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. RFID-modulet (visning: 1 cyklus). y Hvis RFID-adgangsstyringen er aktiv, blinker den grønne LED én gang eller den eller blå LED to gange.
Página 113
Wallbox eMH3 – Opladning Vær opmærksom på LED-visningerne for ladepunktet (visning: 1 cyklus). y Den grønne LED lyser konstant, mens wallboxen venter på, at elbilen starter opladningen. y Når opladningen starter efter anmodning fra køretøjet, blinker den grønne LED. y Når opladningen stoppes midlertidigt (pause) eller er afsluttet, lyser den grønne...
Página 114
Wallbox eMH3 – Fejlafhjælpning Fejlafhjælpning Der kan opstå fejl, mens wallboxen er i brug. Beskrivelse Elbilen blev ikke genkendt. Årsag og løsningsforslag Ladekablet er ikke sat rigtigt i. y Træk stikket ud af stikdåsen på køretøjet og sæt det i igen.
Wallbox eMH3 – Kontrol af FI-sikkerhedsafbryderen Wallboxen er defekt. y Henvend dig til en kvalificeret elinstallatør for at få rettet fejlen. y Hvis wallboxen skal udskiftes, bedes du kontakte den forhandler, du har købt wallboxen af. Kontrol af FI-sikkerhedsafbryderen For at sikre at wallboxen altid er sikker i drift, skal FI-sikkerhedsafbryderens (Twin: begge FI-sikkerheds- afbryderes) funktionalitet kontrolleres i overensstemmelse med gældende lokale krav (f.eks.
Wallbox eMH3 – Ud-af-drifttagning af wallbox eMH3 Ud-af-drifttagning af wallbox eMH3 Ved alvorlige funktionsfejl eller skader på apparatet skal wallboxen eMH3 tages ud af drift. Sådan gør du: Åbn wallboxens dæksel med trekantnøglen og klap dækslet fremad. Anbring den interne FI-sikkerhedsafbryders (TWIN: de to FI-sikkerhedsafbryderes) vippe- kontakt på...
De tekniske data for din wallbox er desuden samlet kompakt i produktspecifikke datablade. Du kan downloade disse dokumenter ved hjælp af følgende link fra ABL-webstedet: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php BEMÆRK Visning af de supplerende oplysninger på...
Wallbox eMH3 – Sihtotstarbekohane kasutamine Sihtotstarbekohane kasutamine Wallbox eMH3 on ideaalseks lahenduseks rühmapaigalduste jaoks firmade või hotellide parklates. See on saadaval ühe (üksikseadmena) või kahe laadimispunktiga (kaksikseadmena) ning eraldiseisva või ülem- seadme/alamseadme variandina, lisaks saab valida laadimiskaabliga või laadimise pistikupesaga teostus- te vahel.
Página 119
Wallbox eMH3 – Kasutamisjuhised Ärge paigaldage toodet voolava vee ega pihustatava vee või üleujutusohus piirkondade vahetusse lähedusse. Toodet ei tohi paigaldada plahvatusohtlikku ümbruskonda (EX piirkonda). Elektrilise paigalduse peab kohalikke eeskirju ja määrusi arvesse võttes läbi viima kvalifitseeritud elektrispetsialist, kes oma erialase väljaõppe ja kogemuste põhjal ning kohaldatavate standardite...
Página 120
Laske toodet parandada eranditult ettevõtte ABL poolt volitatud elektrispetsialistil. Laadimistoiming Selleks et laadida elektrisõidukit, mille varustuses on Wallbox eMH3, toimige järgmiselt: Parkige elektrisõiduk selliselt, et te ulatuksite laadimiskaabli laadimisliitmikuga mugavalt sõidukil oleva laadimisühenduseni.
Página 121
Ülemseade koos alamseadmega või ilma selleta: Laadimistoiminguks loa andmiseks RFID kaudu peab Wallbox eMH3 käitama koos taustarakendustega. Seda seisundit kujutatakse RFID mooduli roheliselt vilkuva LED lambi abil. Alamseade ilma ülemseadmeta: Juhul kui Wallbox kui alamseade on konfigureeritud ilma ülemseadmeta käitamiseks, siis peate te laadimistoiminguks andma loa RFID kaudu, kui RFID...
Página 122
Wallbox eMH3 – Laadimistoiming JUHIS RFID kaardile loa andmine lükatakse tagasi Juhul kui RFID kaart tagasi lükatakse, siis põleb RFID mooduli LED lamp 2 sekundiks ja kustub seejärel. Ülemseade/alamseade koos taustarakendustega: Tagage, et teie RFID kaart oleks teie tausta- rakenduste käitaja juures sisse logitud.
Wallbox eMH3 – Vigade kõrvaldamine Pange laadimiskaabel järgmise laadimistoi- mingu jaoks hoiule. y Laadimiskaabliga varustatud Wallbox Paigutage laadimisliitmik liitmiku vastuvõtupessa. y Laadimise pistikupesaga varustatud Wallbox Tõmmake laadimispistik laadimise pistikupesast välja ja pange laadimis- kaabel hoiule: Laadimisluuk suletakse automaatselt. Wallbox on käitamisvalmis ja ootab järgmist...
Laadimispunkti rohelised ja sinised LED lambid põlevad katkematult, samas kui punane LED lamp ei põle. Põhjus ja lahendusettepanek Wallbox eMH3 on deaktiveeritud ja laadimistoimingut ei saa alustada. y Selleks et Wallboxi üle kontrollida lasta, pöörduge kvalifitseeritud elektrispetsialisti poole. y Juhul kui Wallboxi peab välja vahetama, siis pöörduge palun edasimüüja poole, kelle käest te oma Wallboxi soetasite.
Selleks et viga kõrvaldada lasta, pöörduge kvalifitseeritud elektrispetsialisti poole. Wallbox eMH3 kasutamise peatamine Raskekujuliste toimivushäirete või seadmel tekkinud kahjustuste korral peate te Wallbox eMH3 kasutu- sest kõrvaldama. Selleks toimige järgmiselt: Avage korpuse luuk kolmnurkse võtme abil ja...
Página 126
Avage majapidamise kaitsmekarp, lülitage toiteliin juhtmekaitselüliti kaudu vooluvabaks ja sulgege majapidamise kaitsmekarp uuesti. Wallbox eMH3 ei ole enam vooluvõrguga ühendatud ja selle võib vajaduse korral kvalifitseeritud elektris- petsialisti poolt demonteerida. Oht elektripingete tõttu Mõõtke igal juhul toitejuhtme faaside ja neutraaljuhtme vahelist pinget, enne kui te Wallboxi demon- taažiga alustate.
Teie Wallboxi tehnilised andmed on lisaks tootepõhistel andmelehtedel kompaktselt kokku võetud. Te saate need dokumendid järgmise lingi kaudu ettevõtte ABL veebilehelt alla laadida: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php JUHIS Lisainfo esitamine arvutil, tahvelarvutil või nutitelefonil Tehniline lisainfo tehakse kättesaadavaks kaasaskantava dokumendi vormingus (Portable Document...
Asennukseen ja käyttöön liittyviä tietoja Tässä asiakirjassa on kuvattu Wallbox eMH3 -latauspisteen peruskäyttö. Pätevän sähköasentajan on asennettava ja otettava käyttöön Wallbox eMH3 -latauspiste ennen sen käyt- tämistä: Asennus on kuvattu erillisessä asennusohjeessa, joka on saatavissa digitaalisessa muodossa (PDF) osoitteesta www.ablmobility.de (katso myös ”Teknisiä lisätietoja” sivulla 136).
Wallbox eMH3 – Käyttöön liittyviä ohjeita Sähköasennustyöt on jätettävä pätevän sähköasentajan tehtäviksi paikallisten, voimassa olevien määräysten mukaisesti. Sähköasentajalla on oltava ammattikoulutus sekä tarvittavat tiedot ja kokemus tehtävän suorittamista varten, ja hänen on tunnettava voimassa olevat standardit kuvattujen työvaiheiden arvioimiseksi ja toteuttamiseksi sekä vaarojen välttämiseksi.
Página 130
LED palaa jatkuvasti. HUOM Latauksen aktivointi RFID:n kautta Kotelon luukun yläosassa on RFID-moduuli, jonka kautta käyttäjä voi wallbox eMH3 -latauspisteen malliversiosta ja konfiguroinnista riippuen aktivoida latauksen. Master yhdessä slaven kanssa tai ilman sitä: jotta lataus voitaisiin aktivoida RFID-toiminnon kautta, Wallbox eMH3 -latauspistettä...
Página 131
Wallbox eMH3 – Lataus 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. Huomioi RFID-moduulin LED-näytöt (esitys: 1 jakso). y Kun RFID-käyttöoikeusohjaus on aktiivinen, vihreä LED vilkkuu kerran ja sininen LED kahdesti. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek.
Página 132
Wallbox eMH3 – Lataus Huomioi latauspisteen LED-näytöt (esitys: 1 jakso). y Vihreä LED palaa jatkuvasti, kun wall- box-latauspiste odottaa sähköajoneuvon käynnistävän latauksen. y Kun lataus käynnistyy ajoneuvon antaman pyynnön jälkeen, vihreä LED vilkkuu. y Kun lataus on keskeytetty tai suoritettu loppuun, vihreä...
Página 133
Latauskohdan vihreät ja siniset LEDit palavat jatkuvasti, punainen LED ei pala. Syy ja korjausehdotus Wallbox eMH3 on deaktivoitu eikä latausta voida käynnistää. y Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan wallbox-latauspisteen tarkastukseen jättämistä varten. y Jos wallbox-latauspiste on vaihdettava uuteen, ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit tuotteen.
Wallbox eMH3 – Vikavirtasuojakytkimen tarkistus Wallbox-latauspiste on rikki. y Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan vian poistamiseksi. y Jos wallbox-latauspiste on vaihdettava uuteen, ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta hankit tuotteen. Vikavirtasuojakytkimen tarkistus Jotta voitaisiin taata wallbox-latauspisteen jatkuvasti turvallinen käyttö, vikavirtasuojakytkimen (Twin: molemmat vikavirtasuojakytkimet) toiminta on tarkastettava paikallisten, voimassa olevien määräysten mukaisesti (esim.
Wallbox eMH3 – Wallbox eMH3 -latauspisteen käytöstä poisto Wallbox eMH3 -latauspisteen käytöstä poisto Jos wallbox eMH3 -latauspisteen toiminnassa on vakavia virheitä tai laite on vakavasti vaurioitunut, se on poistettava käytöstä. Toimi tätä varten seuraavasti: Avaa nyt kotelon luukku kolmioavaimella ja käännä...
Ne on kuvattu kaikille sarjan malleille tarkoitettujen teknisten tietojen yhteydessä päteville sähköasen- tajille suunnatussa, erillisessä asennusohjeessa. Lisäksi wallbox-latauspisteen tekniset tiedot on vedetty yhteen kompaktisti tuotekohtaisissa tiedotteissa. Nämä asiakirjat on ladattavissa ABL:n Internet-sivuilta seuraavan linkin kautta: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php HUOM Lisätietojen esitys tietokoneella, tabletilla tai älypuhelimella Tekniset lisätiedot on annettu PDF-muodossa (Portable Document Format).
Wallbox eMH3 – Ενδεδειγμένη χρήση Ενδεδειγμένη χρήση Το Wallbox eMH3 η ιδανική λύση σε ομαδικές εγκαταστάσεις σε χώρους στάθμευσης εταιρειών ή ξενοδοχείων. Διατίθεται με ένα (Single) ή δύο σημεία φόρτισης (Twin) και ως παραλλαγή Stand-Alone ή Master/Slave, και δυνατότητα επιλογής ανάμεσα σε...
Página 138
Wallbox eMH3 – Οδηγίες ασφαλείας Τηρήστε όλες τις οδηγίες και ακολουθήστε όλες τις εντολές. Φυλάσσετε το παρόν εγχειρίδιο σε μια ασφαλή, διαρκώς προσβάσιμη θέση: Τα περιεχόμενα και ιδιαίτερα οι οδηγίες ασφαλείας πρέπει να είναι ορατές για κάθε χρήστη του προϊόντος.
κτρολόγο ABL. Διαδικασία φόρτισης Για να φορτίσετε το ηλεκτρικό όχημά σας με το Wallbox eMH3, ενεργήστε ως εξής: Τοποθετήστε έτσι το ηλεκτρικό όχημά σας έτσι ώστε να μπορείτε να φτάσετε εύκολα τη σύνδεση φόρτισης στο όχημα με την σύζευξη φόρτισης του καλωδίου...
Página 140
Στο άνω τμήμα της πόρτας του περιβλήματος βρίσκεται η μονάδα RFID, η οποία χρησιμοποιείται ανάλογα με την παραλλαγή του μοντέλου και τη διαμόρφωση του Wallbox eMH3 για την ενεργοποίηση της διαδικασίας φόρτισης μέσω του χρήστη. Master με ή χωρίς Slave: Για την ενεργοποίηση της διαδικασίας φόρτισης με RFID πρέπει...
Página 141
Wallbox eMH3 – Διαδικασία φόρτισης 1 δευτ 1 δευτ 1 δευτ 1 δευτ 1 δευτ Λάβετε υπόψη τις ενδείξεις LED για την ενότητα RFID (Εμφάνιση: 1 κύ- κλος). y Όταν ο έλεγχος πρόσβασης RFID ή είναι ενεργός, αναβοσβήνει μια φορά η πράσινη λυχνία LED ή δύο...
Página 142
Wallbox eMH3 – Διαδικασία φόρτισης Λάβετε υπόψη σας τις ενδείξεις LED για το σημείο φόρτισης (Εμφάνιση: 1 κύκλος). y Η πράσινη λυχνία LED είναι στα- θερά αναμμένη, ενώ το Wallbox αναμένει την εκκίνηση της διαδικασίας φόρτισης μέσω του ηλεκτρικού οχήματος.
Wallbox eMH3 – Αντιμετώπιση προβλημάτων Το Wallbox είναι έτοιμο για λειτουρ- γία και περιμένει την επόμενη διαδι- κασία φόρτισης: y Όταν το σημείο φόρτισης είναι έτοιμο για φόρτιση, αναβοσβήνει η μπλε λυχνία LED, ενώ η πράσινη και η κόκκινη λυχνία LED δεν ανάβει.
Οι πράσινες και οι μπλε λυχνίες LED του σημείου φόρτισης παραμένουν αναμμένες, ενώ η κόκκινη λυχνία LED δεν ανάβει. Αιτία και πρόταση επίλυσης Το Wallbox eMH3 είναι απενεργοποιημένο και η διαδικασία φόρτισης δεν μπορεί να ξεκινήσει. y Απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για να ελέγξει το Wallbox.
Απευθυνθείτε σε έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο για να διορθώσει το σφάλμα. Απενεργοποίηση του Wallbox eMH3 Σε περίπτωση σοβαρών δυσλειτουργιών ή βλαβών στη συσκευή, το Wallbox eMH3 πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας. Ενεργήστε ως εξής: Τώρα ανοίξτε την πόρτα του περι- βλήματος...
Página 146
σία μέσω του αυτόματου διακόπτη κυκλώματος διακόπτη χωρίς ρεύμα και κλείστε ξανά το οικιακό κιβώτιο ασφαλειών. Το Wallbox eMH3 δεν είναι πλέον συνδεδεμένο με το ηλεκτρικό δίκτυο και σε περί- πτωση ανάγκης μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία...
Wallbox eMH3 – Τεχνικές πρόσθετες πληροφορίες Το Wallbox δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να καθαριστεί με καθαριστή υψηλής πίεσης ή παρόμοιες συσκευές. Ελέγχετε το σταθερά συνδεδεμένο καλώδιο φόρτισης ή την πρίζα φόρτισης του Wallbox σε τακτά χρονικά διαστήματα για τυχόν βλάβες ή ζημιές.
A Wallbox eMH3 készülék ideális megoldás csoportos felszerelésre céges vagy hotelparkolókban. Egy (single) vagy két (twin) töltőponttal, illetve Stand-Alone vagy Master/Slave-változatban is elérhető. Igény szerint választható a készülék töltőkábellel vagy töltőaljzattal. Valamennyi töltési művelet intuitív kezeléséhez és elszámolásához a Wallbox eMH3 készülék csomagban az ún. back-end megoldásokkal is elérhetők. ÉRTESÍTÉS Konfigurációs lehetőségek...
Página 149
Wallbox eMH3 – Használati utasítások Ne telepítse a terméket folyó vagy fröccsenő víz közvetlen közelébe vagy árvízveszélyes területekre. Ne telepítse a készüléket robbanásveszélyes környezetbe (EX zónába). Az elektromos telepítést a helyi előírások és rendelkezések figyelembevétele mellett olyan képzett elektronikai szakembernek kell elvégeznie, aki szakmai képesítése, tapasztalata és a vonatkozó...
Página 150
A termék javítását kizárólag az ABL által meghatalmazott elektronikai szakemberrel végeztesse, Töltési művelet Elektromos járművének a Wallbox eMH3 készülékkel való töltéséhez az alábbiak szerint járjon el: Úgy helyezze el az elektromos járművet, hogy a járművön lévő töltőcsatlakozót a töltőkábel töltőkap- csolójával kényelmesen elérje.
Página 151
ÉRTESÍTÉS A töltés jóváhagyása RFID kártyával A burkolat ajtajának felső részén található az RFID-modul, amely a Wallbox eMH3 modellváltozatától és konfigurációjától függően a töltési folyamat felhasználó általi jóváhagyására szolgál. Master változat Slave-vel vagy Slave nélkül A töltési folyamat RFID általi jóváhagyásához a Wallbox eMH3 készüléket bach-end kapcsolattal kell üzemeltetni.
Página 152
Wallbox eMH3 – Töltési művelet ÉRTESÍTÉS Az RFID kártya jóváhagyása elutasítva Ha az RFID kártyát az olvasó elutasítja, az RFID-modul kék LED kijelzője 2 másodpercig világít, majd kialszik. Master/Slave back-end csatlakozással: Győződjön meg arról, hogy az RFID kártyá- ja az Ön back-end-üzemeltetőjénél be van jelentve. További információkért forduljon back-end-szolgáltatójához.
Página 153
Wallbox eMH3 – Hibaelhárítás Tegye el a töltőkábelt a következő töltésig. y Wallbox töltőkábellel Helyezze a töltőkapcsolót a csatlakozótartóba. y Wallbox töltőaljzattal Húzza ki a töltőcsatlakozót a töltőaljzatból és őrizze meg a töltőkábelt: A töltőfedél automatikusan záródik. A fali töltő üzemkész állapotban van, és a következő...
Página 154
A töltőpont zöld és kék LED kijelzői folyamatosan világítanak, miközben a piros LED nem világít. Ok és megoldási javaslat A Wallbox eMH3 deaktivált állapotban van, így a töltési folyamat nem tud elindulni. y Forduljon egy képzett elektronikai szakemberhez a fali töltő felülvizsgálatához.
Página 155
A hiba elhárítása érdekében forduljon egy képzett elektronikai szakemberhez. A Wallbox eMH3 készülék leszerelése Súlyos üzemzavar vagy a készülék komoly sérülése esetén a Wallbox eMH3 készüléket le kell szerelni. Ennek során az alábbiak szerint járjon el: Nyissa ki a burkolat ajtaját a háromszögű...
Nyissa ki a háztartás elosztószekrényét, és árammentesítse a tápvezetéket a vezeték-vé- dőkapcsolón keresztül, majd zárja be újra az elosztószekrényt. A Wallbox eMH3 készülék már nincs bekötve az elektromos hálózatba, és szükség esetén képzett elektro- nikai szakember által leszerelhető. Veszély Elektromos feszültség veszélye Mielőtt megkezdené...
Página 157
Wallbox eMH3 – Kiegészítő műszaki információk E dokumentumok letölthetők az ABL-weboldalról az alábbi link alatt: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php ÉRTESÍTÉS Kiegészítő információk megjelenítése számítógépen, táblagépen vagy okostelefonon A kiegészítő műszaki információkat Portable Document Format (PDF) dokumentumban tesszük közzé. Ezekhez szüksége van az ingyenesen elérhető Adobe Acrobat Reader vagy egy ehhez hasonló, PDF dokumentumokat megjelenítő...
Í þessu skjali er fjallað um helstu atriði sem tengjast notkun Wallbox eMH3. Faglærður rafvirki skal sjá um að setja Wallbox eMH3 upp og taka hana í notkun: Fjallað er um uppsetningu hleðslustöðvarinnar í sérstakri uppsetningarhandbók sem hægt er að nálgast sem PDF- skjal á...
Página 159
Alls ekki má breyta ytra byrði eða innri tengingum vörunnar með neinum hætti: Ef ekki er farið eftir þessu felur það í sér alvarlegt brot gegn ábyrgðarskilmálum sem leiðir til þess að ábyrgðin fellur tafarlaust úr gildi. Látið eingöngu gera við vöruna hjá rafvirkjum sem ABL viðurkennir.
Página 160
ATHUGIÐ Opnað fyrir hleðslu með RFID Á efri hluta hlífarinnar er RFID-einingin sem, allt eftir gerð og útfærslu Wallbox eMH3, veitir notanda heimild til að hlaða. „Master“ með eða án „slave“: Til þess að opna fyrir hleðslu með RFID verður að nota Wallbox eMH3 með...
Página 161
Wallbox eMH3 – Hleðsla Gætið að díóðuljósunum fyrir RFID-eininguna 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. (framsetning: 1 lota). y Þegar RFID-aðgangsstýringin er virk blikkar græna ljósdíóðan einu sinni eða bláa eða ljósdíóðan tvisvar sinnum. Gætið að díóðuljósunum fyrir RFID-eininguna 1 sek.
Página 162
Wallbox eMH3 – Hleðsla Gætið að díóðuljósunum fyrir hleðslustaðinn (framsetning: 1 lota). y Græna ljósdíóðan logar stöðugt á meðan vegghleðslustöðin bíður eftir því að rafbíllinn setji hleðsluna í gang. y Þegar bíllinn setur hleðsluna í gang blikkar græna ljósdíóðan. y Þegar gert er hlé á hleðslunni eða henni lýkur logar græna ljósdíóðan aftur stöðugt.
Grænu og bláu ljósdíóðurnar á hleðslustaðnum loga stöðugt, en rauða ljósdíóðan logar ekki. Orsök og tillaga að úrlausn Wallbox eMH3 er óvirk og ekki er hægt að setja hleðslu í gang. y Hafið samband við faglærðan rafvirkja til þess að láta skoða vegghleðslustöðina.
Página 164
Wallbox eMH3 – Lekastraumsrofinn prófaður Vegghleðslustöðin er í ólagi. y Hafið samband við faglærðan rafvirkja til þess að láta lagfæra bilunina. y Ef skipta þarf vegghleðslustöðinni út skal hafa samband við söluaðilann þar sem hún var keypt. Lekastraumsrofinn prófaður Til að...
Opnið rafmagnstöfluna í húsinu, takið strauminn af rafmagnsleiðslunni með sjálfvarinu og lokið rafmagnstöflunni síðan aftur. Wallbox eMH3 er þá ekki lengur tengd við rafmagn og faglærður rafvirki getur tekið hana niður ef þess þarf. Hætta Hætta vegna rafspennu Í öllum tilvikum skal mæla spennu milli fasa og núllleiðara rafmagnsleiðslunnar áður en byrjað er að...
Página 166
Samantekt á tæknilegum upplýsingum fyrir vegghleðslustöðina er einnig að finna á upplýsingablöðum fyrir vöruna. Hægt er að sækja þessi skjöl af vefsíðu ABL með eftirfarandi tengli: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php ATHUGIÐ Birting viðbótarupplýsinga á tölvu, spjaldtölvu eða snjallsíma Tæknilegu viðbótarupplýsingarnar eru aðgengilegar á...
Galite rinktis variantą su vienu (Single) ar dviem (Twin) įkrovimo taškais, taip pat kaip atskirą (Stand Alone) arba pagrindinę / antrinę sistema (Master/Slave) bei variantą su įkrovimo kabeliu arba lizdu. Patogiam visų įkrovimo procesų valdymui ir registravimui siūlome „Wallbox eMH3“ komplektą su įmonės „reev“ programiniu sprendimu.
Wallbox eMH3 – Naudojimo nurodymai Draudžiama įrengti įrenginį sprogioje aplinkoje (EX zonoje). Įrengti elektros įrenginį atsižvelgdamas į vietos reikalavimus gali tik kvalifikuotas elektrikas, kuris yra baigęs specializuotą mokymą, turi žinių ir patirties bei yra susipažinęs su aktualių normų reikalavimais, ir gali įvertinti ir atlikti aprašytus įrengimo veiksmus bei atpažinti galimus pavojus.
Página 169
RFID modulis yra viršutinėje korpuso skydelio dalyje. Atsižvelgiant į „Wallbox eMH3“ variantą ir konfi- gūraciją, naudotojas gali juo pradėti įkrovimo procesą. „Master“ su „Slave“ arba be jo: norint įjungti įkrovimą per RFID, „Wallbox eMH3“ turi būti naudojama su administravimo sistema. Šį režimą parodo RFID modulio žalias mirksintis indikatorius.
Página 170
Wallbox eMH3 – Įkrovimas 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. Atkreipkite dėmesį į RFID modulio indikatorius (žr. pav: 1 ciklas). y Kai RFID suteikia leidimą įkrauti, žalias indikatorius mirkteli kartą, o mėlynas arba – dukart. 1 sek.
Página 171
Wallbox eMH3 – Įkrovimas Atkreipkite dėmesį į įkrovimo taško indikato- rius (žr. pav: 1 ciklas). y Kol „Wallbox“ laukia, kad elektromobilis pradėtų įkrovimą, žalias indikatorius šviečia nuolat. y Kai pagal elektromobilio komandą pradeda- mas įkrovimas, žalias indikatorius mirksi. y Laikinai sustabdžius įkrovimą ar jam pasibaigus, žalias indikatorius vėl pradeda...
Įkrovimo taško žalias ir mėlynas indikatoriai nuolat šviečia, raudonas indikatorius nešviečia. Priežastis ir galimas šalinimas „Wallbox eMH3“ deaktyvuotas, įkrovimo negalima pradėti. y Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis patikrintų įrenginį. y Jei reikia pakeisti Wallbox, kreipkitės į platintoją, iš kurio įsigijote įrenginį.
Wallbox eMH3 – Patikrinkite srovės nuotėkio relę „Wallbox“ sugedęs. y Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis patikrintų įrenginį. y Jei reikia pakeisti Wallbox, kreipkitės į platintoją, iš kurio įsigijote įrenginį. Patikrinkite srovės nuotėkio relę Siekiant užtikrinti ilgalaikį saugų „Wallbox“ veikimą, būtina reguliariai tikrinti srovės nuotėkio relės („Twin“...
Wallbox eMH3 – „Wallbox eMH3“ išjungimas „Wallbox eMH3“ išjungimas Pažeidus „Wallbox eMH3“ įrenginį arba jo rimto gedimo atveju būtina nutraukti jo naudojimą. Veiksmų seka: Atidarykite korpuso skydelį trikampiu raktu ir atlenkite skydelį į priekį. Perjunkite vidinės srovės nuotėkio relės („Twin“ atveju – abiejų srovės nuotėkio relių) svirtį...
įrenginių serijos modelių techniniais duomenimis atskiroje montavimo instrukcijoje, skirtoje kvalifikuotam elektrikui. Taip pat jūsų „Wallbox“ techniniai duomenys trumpai pateikti produkto duomenų lapuose. Šiuos dokumentus galim atsisiųsti iš ABL svetainės per šią nuorodą: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php PASTABA Papildoma informacija rodoma kompiuteryje, planšetėje ar telefone Papildoma techninė...
Uzlādes stacija eMH3 – Paredzētais lietojums Paredzētais lietojums Uzlādes stacija eMH3 ir ideāls risinājums instalēšanai uzņēmumu vai viesnīcu autostāvvietās, izvietojot grupās. Pieejama ar vienu (Single) vai diviem uzlādes punktiem (Twin) un kā autonoma iekārta vai ve- dējdatora/sekotājdatora variants, turklāt iespējams izvēlēties konstrukciju ar uzlādes kabeli vai uzlādes kontaktligzdu.
Nekādā gadījumā nepārveidojiet korpusu vai iekārtas iekšējo slēguma shēmu: Pretēja rīcība pašos pamatos pārkāpj garantijas noteikumus un anulē garantiju ar tūlītēju iedarbības spēku. Iekārtas remontu uzticiet tikai ABL pilnvarotam elektriķim.
Uzlādes stacija eMH3 – Uzlādes process Uzlādes process Rīkojieties šādi, lai uzlādētu elektroautomobili uzlādes stacijā eMH3: Novietojiet elektroautomobili tā, lai transportlīdzekļa uzlādes pieslēgums būtu ērti aizsniedzams ar uzlādes kabeļa spraudsavienotāju. Ņemiet vērā uzlādes punkta LED diožu indikā- cijas (attēlots: 1 cikls). y Kad uzlādes punkts ir gatavs uzlādei, mirgo zilā...
Página 179
Uzlādes stacija eMH3 – Uzlādes process Ņemiet vērā RFID moduļa LED diožu indikāci- 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. 1 sek. jas (attēlots: 1 cikls). y Ja RFID piekļuves vadība ir aktīva, zaļā LED diode iemirgojas vienreiz vai zilā LED diode divreiz.
Página 180
Uzlādes stacija eMH3 – Uzlādes process Ņemiet vērā uzlādes punkta LED diožu indikā- cijas (attēlots: 1 cikls). y Zaļā LED diode deg nepārtraukti, kamēr uzlādes stacija gaida, kad elektroautomobi- lis sāks uzlādes procesu. y Kad pēc transportlīdzekļa pieprasījuma sākas uzlādes process, zaļā LED diode mirgo.
Uzlādes stacija eMH3 – Kļūmju novēršana Kļūmju novēršana Uzlādes stacijas ekspluatācijas gaitā var rasties traucējumi. Apraksts Elektriskais transportlīdzeklis netiek identificēts. Iemesls un ieteiktais risinājums Uzlādes kabelis nav pareizi iesprausts. y Atvienojiet uzlādes spraudsavienotāju no uzlādes pieslēguma uz transportlīdzekļa un iespraudiet vēlreiz.
Uzlādes stacija eMH3 – Noplūdstrāvas aizsargslēdža pārbaude Uzlādes stacijai ir defekts. y Vērsieties pie kvalificēta elektriķa un lieciet novērst kļūmi. y Ja uzlādes stacija jāmaina, tad vērsieties pie tirgotāja, pie kura iegādājāties savu uzlādes staciju. Noplūdstrāvas aizsargslēdža pārbaude Lai garantētu drošu uzlādes stacijas ekspluatāciju, saskaņā ar vietējiem noteikumiem jāpārbauda no- plūdstrāvas aizsargslēdža (Twin modelim: abu noplūdstrāvas aizsargslēdžu) darbība (piem., Vācijā: ik pēc pusgada): Šai nolūkā...
Uzlādes stacija eMH3 – Uzlādes stacijas eMH3 ekspluatācijas pārtraukšana Uzlādes stacijas eMH3 ekspluatācijas pārtraukšana Ja rodas nopietni darbības traucējumi vai bojājumi, jums jāpārtrauc uzlādes stacijas eMH3 ekspluatācija. Tad rīkojieties šādi: Ar trijstūra atslēgu atslēdziet korpusa durvis un atvāziet tās uz priekšu. Novietojiet iebūvētā...
Turklāt jūsu uzlādes stacijas tehniskie parametri ir kompakti apkopoti izstrādājuma specifikācijās. Jūs varat lejupielādēt šos dokumentus, izmantojot ABL tīmekļa vietnes saiti: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php NORĀDE Papildinformācijas attēlojums datorā, planšetdatorā...
ładowania. WSKAZÓWKA Rodzaje konfiguracji Dalsze informacje dotyczące konfiguracji i eksploatacji stacji ładowania Wallbox eMH3 w trybie pracy pojedynczej (Stand-Alone), grupowej i w pakiecie z oprogramowaniem wspomagającym znajdują się w szczegółowej Instrukcji instalacji (zob. „Dodatkowe informacje techniczne” na stronie 194).
Página 186
Wallbox eMH3 – Wskazówki bezpieczeństwa Nie wolno instalować urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody bieżącej, strumieni wodnych lub na obszarach zagrożonych powodzią. Urządzenie nie może być instalowany na obszarach zagrożonych eksplozją (obszar EX). Instalacja elektryczna urządzenia musi zostać dokonana z uwzględnieniem lokalnych przepisów i regulacji, przez uprawnionego elektryka, który dzięki swojemu wykształceniu, wiedzy, doświadczeniu...
Urządzenie musi być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanego przez firmę ABL uprawnionego elektryka. Ładowanie Aby naładować pojazd elektryczny za pomocą stacji ładowania Wallbox eMH3, proszę postępować w następujący sposób: Zaparkować pojazd elektryczny tak, by gniazdo ładowania pojazdu znalazło się w zasięgu złącza kabla ładowania.
Página 188
Moduł RFID znajduje się za osłoną górnej części obudowy i, w zależności od wariantu i konfiguracji stacji ładowania Wallbox eMH3, służy do uruchomienia ładowania przez użytkownika. Wersja Master z lub bez Slave: Aby uruchomić ładowanie przy użyciu karty RFID, stacja Wallbox eMH3 musi pracować...
Página 189
Wallbox eMH3 – Ładowanie 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek Zwrócić uwagę na wskazania diody LED modułu RFID (wskazanie: 1 cykl ładowania). y W trakcie weryfikacji karty RFID zielona dioda LED błyska co 2 sekundy. y Po uzyskaniu akceptacji na rozpoczęcie ładowania zielona dioda LED świeci przez 2...
Wallbox eMH3 – Usuwanie zakłóceń Wyciągnąć złącze ładowania z gniazda w pojeździe elektrycznym i zamknąć je. Schować kabel do czasu następnego ładowania. y Stacja ładowania Wallbox z kablem ładowania Zawiesić złącze ładowania w uchwycie y Stacja ładowania Wallbox z gniazdem ładowania...
Página 191
Niebieska i zielona dioda LED punktu ładowania świecą się światłem ciągłym, a dioda czerwona nie świeci się. Przyczyna i możliwe rozwiązanie Stacja ładowania Wallbox eMH3 jest nieaktywna i nie można rozpocząć ładowania. y Zwrócić się do uprawnionego elektryka w celu sprawdzenia stacji ładowania Wallbox.
Jeśli bezpiecznik różnicowoprądowy nie zareaguje na test, nie wolno używać stacji ładowania Wallbox! Należy zlecić uprawnionemu elektrykowi usunięcie uszkodzenia. Unieruchomienie stacji ładowania Wallbox eMH3 W przypadku poważnych uszkodzeń lub niewłaściwego funkcjonowania stacja Wallbox eMH3 musi zostać wycofana z użytkowania. Sposób postępowania: Otworzyć drzwiczki obudowy kluczem i odchy-...
Página 193
Otworzyć skrzynkę bezpieczników instalacji elektrycznej, wyłączyć zasilanie stacji i zamknąć skrzynkę bezpieczników. Stacja ładowania Wallbox eMH3 jest odłączona od zasilania i może w razie potrzeby zostać zdemontowa- na przez uprawnionego elektryka. Zagrożenie Zagrożenie spowodowane występowaniem napięć elektrycznych Przed rozpoczęciem demontażu stacji ładowania Wallbox należy zawsze zmierzyć...
Instrukcji instalacji przeznaczonej dla uprawnionych elektryków. Dane techniczne stacji ładowania Wallbox są zebrane w skróconej formie w arkuszach danych. Te dokumenty mogą zostać załadowane ze strony internetowej ABL przez następujący link: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php WSKAZÓWKA Wyświetlanie dodatkowych informacji na komputerze, tablecie lub smartfonie...
A operação básica da Wallbox eMH3 é descrita neste documento. Antes da operação, a Wallbox eMH3 tem de ser instalada e colocada em serviço por um eletricista quali- ficado: A instalação é descrita nas Instruções de Instalação separadas, fornecidas em formato digital (PDF) no site www.
Wallbox eMH3 – Indicações de utilização O produto não pode ser instalada em atmosferas potencialmente explosivas. A instalação elétrica tem de ser realizada, sob observação das regras e dos regulamentos locais, por um eletricista qualificado que, devido à sua formação técnica e experiência e ao conhecimento das normas aplicáveis, consegue avaliar e executar os procedimentos descritos e reconhecer eventuais...
Mande reparar o produto exclusivamente por um eletricista autorizado pela ABL. Processo de carregamento Proceda como se segue para carregar um veículo elétrico com a Wallbox eMH3: Posicione o veículo elétrico de forma a conseguir chegar fácil e comodamente à porta de carregamen- to do veículo com o conector de carregamento do cabo de carregamento.
Página 198
Wallbox eMH3, é utilizado para autorizar o processo de carregamento pelo utilizador. Master com ou sem Slave: Para permitir o processo de carregamento via RFID, a Wallbox eMH3 tem de ser operada com um Backend. Este estado é indicado pelo LED verde a piscar do módulo RFID.
Página 199
Wallbox eMH3 – Processo de carregamento INDICAÇÃO A autorização do cartão RFID é rejeitada Se o cartão RFID for rejeitado, o LED azul do módulo RFID acende-se durante 2 segundos e depois apaga-se. Master/Slave com um Backend: Certifique-se de que o seu cartão RFID está registado no operador Backend.
Wallbox eMH3 – Resolução de erros Arrume o cabo de carregamento para o próxi- mo processo de carregamento. y Wallbox com cabo de carregamento Arrume o conector de carregamento no respetivo recetáculo. y Wallbox com tomada de carregamento Desligue a ficha de carregamento da...
Causa e proposta de resolução A Wallbox eMH3 está desativada e não é possível iniciar o processo de carregamento. y Contacte um eletricista qualificado e mande verificar a Wallbox. y Se a Wallbox tiver de ser substituída, contacte o vendedor.
Contacte um eletricista qualificado para corrigir o erro. Colocação fora de serviço da Wallbox eMH3 Em caso de falhas operacionais graves ou danos no dispositivo, tem de colocar a Wallbox eMH3 fora de serviço. Para o efeito, proceda como se segue: Abra a porta da caixa com a chave triangular fornecida e rebata a porta para a frente.
Abra o quadro elétrico doméstico, desligue a corrente através do disjuntor e feche nova- mente o quadro. A Wallbox eMH3 está desligada da corrente e, se necessário, pode ser desmontada por um eletricista qualificado. Perigo Perigo causado por tensões elétricas Em qualquer caso, a tensão entre as fases e o condutor de neutro do cabo de alimentação tem de ser...
Página 204
Estas informações, juntamente com os dados técnicos de todos os modelos da série, são descritas nas Instruções de Instalação separadas destinadas a eletricistas qualificados. Os dados técnicos da Wallbox encontram-se também resumidos em fichas técnicas específicas do produ- to. Pode descarregar estes documentos no site da ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php INDICAÇÃO Visualização das informações adicionais num computador, tablet ou smartphone...
Wallbox eMH3 – Utilizare conformă Utilizare conformă Wallbox eMH3 reprezintă soluţia ideală pentru instalaţii de grup din parcări de firme sau de hoteluri. Dis- ponibil cu unul (single) sau două puncte de încărcare (twin) şi ca variantă stand-alone sau master/slave, se mai poate alege în plus între versiunile cu cablu de încărcare sau priză...
Wallbox eMH3 – Indicaţii privind utilizarea Nu este permisă instalarea produsului într-o zonă cu pericol de explozie (zonă EX). Instalarea electrică trebuie efectuată cu respectarea prevederilor şi reglementărilor locale, de către un electrician specializat şi calificat care, în baza pregătirii de specialitate şi a experienţe, precum şi a cunoaşterii normelor aplicabile, poate evalua şi executa paşii de lucru descrişi şi poate identifica...
Reparaţia produsului trebuie efectuată exclusiv de către un elecctrician specializat, autorizat de către ABL. Procesul de încărcare Procedaţi în felul următor pentru a încărca un vehicul electric cu Wallbox eMH3: Opriţi vehiculul electric într-o poziţie care să permită conectarea comodă a cuplajului cablului de încărcare la racordul de încărcare al vehiculului.
Página 208
Wallbox eMH3, serveşte aprobării procesului de încărcare de către utilizator. Master cu sau fără slave: Pentru aprobarea procesului de încărcare prin intermediul RFID este necesar ca Wallbox eMH3 să fie operat cu un Backend. Această stare este semnalizată prin faptul că LED-ul verde al modulului RFID clipeşte.
Página 209
Wallbox eMH3 – Procesul de încărcare 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec Acordaţi atenţie afişajelor LED pentru modu- lul RFID (prezentare: 1 ciclu). y În timpul verificării cardului RFID LED-ul verde clipeşte la fiecare 2 secunde.
Wallbox eMH3 – Remedierea erorilor Deconectaţi cuplajul de încărcare din racor- dul de încărcare al vehiculului şi închideţi racordul. Depozitaţi cablul de încărcare pentru următo- rul proces de încărcare. y Wallbox cu cablu de încărcare Aşezaţi cuplajul de încărcare în suport.
Cauză şi sugestie de remediere Wallbox eMH3 este dezactivată iar procesul de încărcare nu poate fi iniţiat. y Adresaţi-vă unui electrician specializat şi calificat pentru a-i solicita verificarea Wallbox. y În cazul în care Wallbox trebuie înlocuit, vă rugăm să vă adresaţi comerciantului de la care aţi achiziţionat dispozitivul.
Adresaţi-vă unui electrician specializat şi calificat pentru remedierea erorii. Scoaterea din funcţiune a Wallbox eMH3 În cazul unor erori grave de funcţionare sau al deteriorării dispozitivului, Wallbox eMH3 trebuie scos din funcţiune. În acest sens, procedaţi în felul următor: Deschideţi uşa carcasei cu cheia triunghiulară...
Página 213
întrerupătorului de protecţie a liniilor şi închideţi la loc panoul de siguranţe. Wallbox eMH3 nu mai este conectat cu reţeaua electrică şi, dacă este necesar, poate fi demontat de către un electrician specializat şi calificat. Pericol Pericol din cauza tensiunii electrice Măsuraţi întotdeauna tensiunea dintre faze şi conductorul neutru al cablului de alimentare înainte de a...
împreună cu datele tehnice pentru toate modelele seriei constructive. În plus, datele tehnice ale dispozitivului Wallbox sunt rezumate într-o formă compactă în fişele tehnice specifice produselor. Puteţi descărca aceste documente de pe site-ul ABL prin accesarea următorului link: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php INDICAŢIE Prezentarea informaţiilor suplimentare pe un computer, o tabletă...
Информация по установке и эксплуатации Настоящий документ содержит описание основных принципов обслуживания Wallbox eMH3. Установку и ввод Wallbox eMH3 в эксплуатацию перед началом работы должен выполнить квали- фицированный электрик. Процедура установки описана в отдельном руководстве по установке, доступном в цифровом виде (PDF) на сайте www.ablmobility.de (см. также «Дополнительная техни- ческая...
Página 216
Зарядная станция Wallbox eMH3 — Правила техники безопасности Не устанавливайте изделие в непосредственной близости от проточной или бьющей струей воды, а также в районах, подверженных наводнениям. Изделие разрешается устанавливать только в невзрывоопасной среде. Электрический монтаж в соответствии с местными предписаниями и положениями должен вы- полнять...
нение нарушает условия предоставления гарантии и приводит к ее немедленной отмене. Ремонтировать изделие имеет право только электрик, авторизованный компанией ABL. Процесс зарядки Чтобы зарядить электромобиль от зарядной станции Wallbox eMH3, выполните перечисленные далее операции. Остановите электромобиль так, чтобы соединитель зарядного кабеля свободно доставал до...
Página 218
зарядки пользователем. Ведущее устройство с ведомым устройством или без него: для деблокировки процесса зарядки с помощью RFID зарядная станция Wallbox eMH3 должна эксплуатироваться с бэкен- дом. Это состояние отображает зеленый мигающий светодиод модуля RFID. Ведомое устройство без ведущего устройства: если зарядная станция в качестве ведомо- го...
Página 219
Зарядная станция Wallbox eMH3 — Процесс зарядки 1 с 1 с 1 с 1 с 1 с Следите за светодиодными индикаторами на модуле RFID (показано: 1 цикл). y Во время проверки RFID-карты зеленый светодиод мигает каждые 2 секунды. y Когда деблокировка выполнена, зеленый светодиод горит 2 секунды, затем гаснет.
Зарядная станция Wallbox eMH3 — Устранение неисправностей Вытяните зарядный соединитель из пе- реносной розетки на электромобиле и закройте переносную розетку. Уложите зарядный кабель для следующей зарядки. y Зарядная станция с зарядным кабелем Установите зарядный соединитель в его гнездо. y Зарядная станция со штепсельной...
Зеленые и синие светодиоды точки зарядки горят постоянно, а красный светодиод не горит. Причина и способ устранения Зарядная станция Wallbox eMH3 деактивирована и запуск процесса зарядки невозможен. y Для проверки зарядной станции обратитесь к квалифицированному электрику. y Если требуется замена зарядной станции, обратитесь к продавцу.
зарядной станции категорически запрещена! Для устранения неисправности обратитесь к квалифицированному электрику. Прекращение эксплуатации зарядной станции Wallbox eMH3 В случае серьезного сбоя или повреждения зарядную станцию Wallbox eMH3 необходимо вывести из эксплуатации. Для этого выполните перечисленные далее операции. Откройте крышку корпуса трехгранным...
Откройте блок предохранителей домового ввода, силовым выключателем обесточьте питающую линию и закройте блок предо- хранителей. Теперь зарядная станция Wallbox eMH3 отсоединена от сети питания, и при необходимости квали- фицированный электрик может ее демонтировать. Опасно Опасно! Электрическое напряжение! В любом случае перед демонтажем зарядной станции измерьте напряжение между фазами и...
моделей серии в руководстве по установке для квалифицированных электриков. Технические характеристики вашей зарядной станции также представлены в кратком виде в техни- ческом паспорте. Этот документ можно загрузить с сайта ABL по следующей ссылке: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php УКАЗАНИЕ Отображение дополнительной информации на компьютере, планшете или смартфоне...
Polnilnica Wallbox eMH3 – Namenska uporaba Namenska uporaba Polnilnica Wallbox eMH3 je odlična rešitev za skupinske namestitve na parkiriščih podjetij ali hotelov. Do- bavljivo z enim (single) ali dvema polnilnima točkama (twin) kot samostojna naprava (stand-alone) ali kot različica master/slave. Poleg tega lahko izbirate med izvedbama s polnilnim kablom ali polnilno vtičnico.
Página 226
Polnilnica Wallbox eMH3 – Navodila za uporabo Izdelka ne nameščajte v neposredni bližini tekoče vode ali curkov vode ali na območjih, na katerih obstaja nevarnost poplav. Izdelka ni dovoljeno nameščati v okolju, v katerem obstaja nevarnost eksplozije. Električno namestitev mora ob z upoštevanju lokalnih predpisov in določil opraviti kvalificirani elektri- čar, ki na podlagi svoje strokovne izobrazbe in izkušenj ter poznavanja veljavnih standardov oceni in...
V nobenem primeru ne spreminjajte ohišja ali notranjega vezja izdelka: Vsaka kršitev bistveno krši določbe o garanciji in s takojšnjim učinkom izniči garancijo. Izdelek naj naknadno popravi samo usposobljen električar, pooblaščen s strani podjetja ABL. Postopek polnjenja Za polnjenje električnega vozila s polnilnico Wallbox eMH3 postopajte, kot sledi: Električno vozilo parkirajte tako, da lahko brez težave dosežete polnilni priključek na vozilu s polnilno...
Página 228
V zgornjem delu vrat ohišja je modul RFIS, ki je namenjen sprostitvi postopka polnjenja s strani uporab- nika in je odvisen od različice modela in konfiguracije polnilnice Wallbox eMH3. Master z ali brez slave: Za sprostitev postopka polnjenja prek RFID je treba polnilnico Wallbox eMH3 uporabljati z backendom.
Página 229
Polnilnica Wallbox eMH3 – Postopek polnjenja NAPOTEK Zavrnjena je sprostitev kartice RFID Le je kartica RFID zavrnjena, za 2 sekundi zasveti modra LED modula RFID in nato ugasne. Master/Slave z backendom: Zagotovite, da je vaša RFID-kartica prijavljena pri vašem operaterju backend.
Polnilnica Wallbox eMH3 – Odpravljanje napak Polnilni kabel shranite za naslednji postopek polnjenja. y Polnilnica Wallbox s polnilnim kablom Polnilno spojko shranite v držalo. y Polnilnica Wallbox s polnilno vtičnico Polnilni vtič izvlecite iz polnilne vtičnice in shranite polnilni kabel: Polnilna loputa se avtomatsko zapre.
Zelene in modre LED lučke polnilne točke neprekinjeno svetijo, medtem ko rdeča LED lučka ne sveti. Vzrok in predlog rešitve Polnilnica Wallbox eMH3 je izključena in postopka polnjenja ni mogoče zagnati. y Obrnite se na kvalificiranega električarja, ki bo preveril polnilnico Wallbox.
Če se FI-zaščitno stikalo ne sproži, polnilnice Wallbox v nobenem primeru ne smete uporabljati! Obrnite se na kvalificiranega električarja, ki bo odpravil napako. Izklop polnilnice Wallbox eMH3 Pri težjih motnjah v delovanju ali poškodbah naprave morate polnilnico Wallbox eMH3 izklopiti. To storite na naslednji način: S trirobim ključem odprite vrata ohišja in vrata odprite v smeri navzven.
Odprite omarico z varovalkami in izklopite dovod elektrike prek zaščitnega stikala za napeljavo in ponovno zaprite omarico z varovalkami. Polnilnica Wallbox eMH3 ni več priključena na električno omrežje in jo po potrebi lahko odstrani kvalifici- rani električar. Nevarnost Nevarnost zaradi električnih napetosti V vsakem primeru izmerite napetost med fazami in nevtralnim vodnikom dovoda, preden začnete...
Página 234
Polnilnica Wallbox eMH3 – Tehnične dodatne informacije Ti dokumenti so na voljo za prenos prek naslednje povezave s spletne strani podjetja ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php NAPOTEK Prikaz dodatnih informacij na računalniku, tablici ali pametnem telefonu Tehnične dodatne informacije so na voljo v obliki PDF (Portable Document Format).
V tomto dokumente je opísaná základná obsluha vášho zariadenia Wallbox eMH3. Wallbox eMH3 musí pred prevádzkou nainštalovať kvalifikovaný elektrikár a musí ho takisto uviesť do pre- vádzky: Inštalácia je opísaná v samostatnom návode na inštaláciu, ktorý poskytujeme v digitálnej podobe (PDF) na webovej stránke www.ablmobility.de (pozri aj „Doplnkové...
Página 236
Wallbox eMH3 – Pokyny pre používanie Výrobok nesmiete inštalovať vo výbušnom prostredí (EX). Elektroinštalácia sa musí vykonať pri zohľadnení miestnych predpisov a ustanovení spôsobilý elektrikár, ktorý na základe svojho odborného vzdelania a skúseností a znalosti príslušných noriem dokáže posúdiť...
Wallbox eMH3 slúži na povolenie procesu nabíjania zo strany používateľa. Master so Slaveom alebo bez: Na povolenie procesu nabíjania cez RFID sa musí Wallbox eMH3 prevádzkovať s backendom. Tento stav je znázornený zelenou blikajúcou LED diódou RFID modulu.
Página 238
Wallbox eMH3 – Postup pri nabíjaní Dbajte na LED indikátor RFID modulu (znázor- 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek 1 sek nenie: 1 cyklus). y Ak je aktívne RFID riadenie prístupu, zelená LED dióda blikne raz alebo modrá LED alebo dióda blikne dvakrát.
Página 239
Wallbox eMH3 – Postup pri nabíjaní Dbajte na LED indikátor nabíjacieho bodu (znázornenie: 1 cyklus). y Zelená svieti LED dióda nepretržite počas toho, ako Wallbox čaká na spustenie proce- su nabíjania zo strany elektrického vozidla. y Keď sa spustí proces nabíjania po požia- davke vozidla, bliká...
Zelená a modré LED diódy nabíjacieho bodu nepretržite svietia a červená LED dióda nesvieti. Príčina a navrhované riešenie Wallbox eMH3 je deaktivovaný a proces nabíjania sa nedá spustiť. y Obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára so žiadosťou o kontrolu zariadenia Wallbox.
Página 241
Wallbox eMH3 – Kontrola ochranného spínača Wallbox je chybný. y Obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára so žiadosťou o odstránenie chyby. y Ak sa Wallbox musí vymeniť, obráťte sa na predajcu, od ktorého ste kúpili svoj Wallbox. Kontrola ochranného spínača Aby bol vždy zaručená...
Otvorte domácu skrinku s poistkami a cez istič vedenia prepnite prívod do bezprúdového stavu a domácu skrinku s poistkami znova zatvorte. Wallbox eMH3 nie je pripojený k elektrickej sieti a v prípade potreby ho môže demontovať kvalifikovaný elektrikár. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo z elektrických napätí...
Página 243
údajmi o všetkých modeloch rady uvedené v samostat- nom návode na inštaláciu pre kvalifikovaných elektrikárov. Technické údaje vášho zariadenia Wallbox sú okrem toho kompaktne zhrnuté v kartách údajov od výrobkov. Tieto dokumenty si môžete stiahnuť cez nasledujúci odkaz na webovú stránku spoločnosti ABL: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php UPOZORNENIE Znázornenie doplnkových informácií...
Wallbox eMH3 – İşe uygun kullanım İşe uygun kullanım Wallbox eMH3, şirket veya otel otoparklarındaki grup kurulumları için ideal çözümdür. Bir (tek) veya iki şarj noktalı (ikiz) ve bağımsız veya ana / bağımlı versiyon olarak mevcuttur ve ayrıca şarj kabloları veya şarj soketleri olan versiyonlar arasında seçim yapabilirsiniz.
şarj prizlerine her zaman özel bir dikkatle muamele ediniz. Ürünün muhafazasında veya iç devrelerinde hiçbir koşulda değişiklik yapmamalısınız: Herhangi bir ihlal, temelde garanti hükümlerini ihlal eder ve derhal geçerli olmak üzere garantiyi geçersiz kılar. Ürünü sadece ABL yetkili bir elektrikçiye tamir ettirin.
Wallbox eMH3 – Şarj işlemi Şarj işlemi Elektrikli bir aracı Wallbox eMH3 ile şarj etmek için aşağıdaki şekilde ilerleyin: Elektrikli aracı, şarj kablosunun üzerindeki şarj konektörü ile araçtaki şarj bağlantısına kolayca erişebi- leceğiniz şekilde park edin. Şarj noktası için LED-Göstergelerini dikkate alınız (Resim: 1 Döngü).
Página 247
Wallbox eMH3 – Şarj işlemi RFID modülünün LED- Göstergelerini dikkate 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec 1 sec alınız (Resim: 1 Döngü). y RFID erişim kontrolü etkin olduğunda, yeşil LED bir kez yanıp söner veya mavi LED iki veya kez yanıp söner.
Página 248
Wallbox eMH3 – Şarj işlemi Şarj noktası için LED-Göstergelerini dikkate alınız (Resim: 1 Döngü). y Yeşil LED, Wallbox elektrikli aracın şarj olmaya başlamasını beklerken sürekli yanar. y Araç tarafından talep edildiğinde şarj işlemi başladığında yeşil LED yanıp söner. y Şarj işlemi duraklatıldığında veya tamam- landığında, yeşil LED tekrar yanar.
Şarj noktasının yeşil ve mavi LED'leri sürekli yanarken kırmızı LED yanmaz. Neden ve çözüm önerisi Wallbox eMH3 devre dışı bırakıldı ve şarj işlemi başlatılamıyor. y Wallbox’u kontrol ettirmek için kalifiye bir elektrikçiye başvurun. y Wallbox'un değiştirilmesi gerekiyorsa, lütfen Wallbox'u satın aldığınız bayi ile iletişime geçin.
Wallbox eMH3 – FI-devre kesicisini kontrol edin FI-devre kesicisini kontrol edin Wallbox'un uzun vadede güvenilir bir şekilde çalışmasını sağlamak için, FI- devre kesicinin (Twin: her iki FI-devre kesicinin) işlevselliği yerel olarak geçerli gerekliliklere göre kontrol edilmelidir (örneğin Almanya: her altı ayda bir): FI- akım devre kesicisinde, test işlevini tetiklemek için kullanabileceğiniz bir düğme bulunur.
Página 251
Wallbox eMH3 – Wallbox eMH3'ü kapatma Wallbox eMH3'ü kapatma Cihazda ciddi arıza veya hasar olması durumunda, Wallbox eMH3'ü devre dışı bırakmalısınız. Bunu yapmak için aşağıdaki işlemleri yapın: Gövde kapısını üçgen anahtarla açın ve kapıyı öne doğru katlayın. Dahili FI-akım devre kesicinin (iki artık akım devre kesicinin TWIN:) değiştirme kolunu 0...
Bunlar kalifiye elektrikçiler için ayrıca kurulum kılavuzunda yer alan serideki tüm modellerin teknik verileriyle birlikte açıklanmaktadır. Wallbox'unuzun teknik verileri de ürüne özel veri sayfalarında kompakt bir şekilde özetlenmiştir. Bu belgeleri ABL web sitesinden aşağıdaki bağlantı aracılığıyla indirebilirsiniz: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php UYARI Ek bilgilerin bir bilgisayar, tablet veya akıllı telefonda görüntülenmesi Ek teknik bilgiler, Taşınabilir Belge Formatında (PDF) sağlanmaktadır.
Інформація з установки та експлуатації В цьому документі наведені основні принципи обслуговування Wallbox eMH3. Установку і введення Wallbox eMH3 в експлуатацію перед початком роботи повинен виконати квалі- фікований електрик: Процедура установки наведена в окремому посібнику з монтажу, доступному у цифровому вигляді (PDF) на сайті www.ablmobility.de (див. також „Додаткова технічна інформа- ція“...
Página 254
Зарядна станція Wallbox eMH3 – Правила техніки безпеки Зберігайте даний посібник в надійному та доступному місці: Зміст та, зокрема, правила техніки безпеки повинні бути доступними кожному користувачу пристрою. Не встановлюйте пристрій в безпосередній близькості від проточної води або струменя води, а...
тійних зобов'язань. До ремонту установки допускається виключно електрик, уповноважений компанією ABL. Процес зарядки Для того щоб зарядити електромобіль від зарядної станції Wallbox eMH3, виконайте наступні дії: Зупиніть електромобіль таким чином, щоб з'єднувач зарядного кабелю вільно діставав до розетки на електромобілі.
Página 256
зарядки. Керуючий пристрій з керованим або без нього: для здійснення запуску процесу зарядки за допомогою RFID зарядна станція Wallbox eMH3 повинна експлуатуватись з серверним програмним забезпеченням. На цей стан вказує блимання зеленого світлодіода модуля RFID. Керований пристрій без керуючого: якщо зарядна станція налаштована для роботи як...
Página 257
Зарядна станція Wallbox eMH3 – Процес зарядки Слідкуйте за світлодіодними індикаторами 1 с 1 с 1 с 1 с 1 с модуля RFID (показано: 1 цикл). y Під час перевірки картки RFID зелений світлодіод блимає кожні 2 секунди. y Після запуску процесу зелений світло- діод...
Зарядна станція Wallbox eMH3 – Усунення несправностей ПРИМІТКА Переривання або завершення процесу зарядки Електромобіль може призупинити процес зарядки. Інакше електромобіль автоматично завершує процес зарядки після її фактичного закінчення. Перевірте індикатори на електромобілі: якщо після завершення зарядки електромобіль заряджений не повністю, по можливості перевірте стан його заряду.
Página 259
Зелені та сині світлодіоди точки зарядки світяться постійно, а червоний світлодіод не світиться. Причина та спосіб усунення Зарядна станція Wallbox eMH3 деактивована й запуск процесу зарядки неможливий. y Для перевірки зарядної станції зверніться до кваліфікованого електрика. y Якщо потрібно замінити зарядну станцію, зверніться до продавця, в якого вона була...
Зарядна станція Wallbox eMH3 – Перевірка захисного пристрою диференційного струму Перевірка захисного пристрою диференційного струму Для забезпечення безпечної експлуатації зарядної станції роботу захисного пристрою диференцій- ного струму (у виконанні TWIN: обидва захисні пристрої диференційного струму) необхідно переві- ряти на відповідність діючим місцевим вимогам (в Німеччині, наприклад, раз на півроку): Для цього...
Зарядна станція Wallbox eMH3 – Виведення з експлуатації зарядної станції Wallbox eMH3 Виведення з експлуатації зарядної станції Wallbox eMH3 У разі серйозного збою або пошкодження зарядну станцію Wallbox eMH3 необхідно вивести з експлуатації. Для цього виконайте наступні дії: Відкрийте кришку корпусу за допомогою...
технічна інформація, наведена разом із технічними характеристиками для всіх моделей серії в окремому посібнику з монтажу для кваліфікованого електротехнічного персоналу. Технічні характеристики зарядної станції також наведені в стислому вигляді у технічному паспорті. Цей документ можна завантажити з сайту ABL за наступним посиланням: https://www.ablmobility.de/de/service/downloads.php ПРИМІТКА...
Página 263
Зарядна станція Wallbox eMH3 – Технічне обслуговування...
Página 264
ABL SURSUM Bayerische Elektrozubehör GmbH & Co. KG Albert-Büttner-Straße 11 91207 Lauf an der Pegnitz Deutschland / Germany +49 (0) 9123 188-0 +49 (0) 9123 188-188 info@abl.de www.ablmobility.de...