Página 1
MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ESTUFA DE PELLETS ESTANCA CURVE PARTE 1 -NORMATIVA Y MONTAJE Traducción de las instrucciones en idioma original...
ÍNDICE ÍNDICE ........................II INTRODUCCIÓN......................1 1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ............2 2-INSTALACIÓN ......................8 3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..............17 4-DESEMBALAJE .......................19 5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO ................22 6-APERTURA DE LAS PUERTAS ...................38 7-ELIMINACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR EN CASO DE MANTENIMIENTO ......39 8-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES ............40 9-CARGA DEL PELLET ....................44...
No puede traducirse a otro idioma y/o adaptarse y/o reproducirse incluso de manera parcial, ni en ninguna otra forma y/o medio mecánico, electrónico, ni con fotocopias, grabaciones o demás, ninguna parte de este manual sin la autorización previa por escrito por parte de MCZ Group Spa.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD • Las operaciones de instalación, de conexión eléctrica, de comprobación del funcionamiento correcto y de mantenimiento deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal calificado y autorizado. • Instale el producto respetando todas las leyes locales y nacionales, así como las normas vigentes en el lugar, región o país de instalación.
Página 5
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • No ponga a secar ropa sobre el producto. Objetos como tendederos de ropa o similares deben mantenerse a una debida distancia del producto. Riesgo de incendio. • El usuario es el único responsable en caso de un uso inadecuado del producto. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad civil y penal al respecto.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA • Si la chimenea se incendia, apague el equipo, desconéctelo de la red y no abra la puerta del mismo por ningún motivo. A continuación, llame a las autoridades competentes. • El almacenamiento del producto y del revestimiento debe efectuarse en lugares libres de humedad, y no deben exponerse a la intemperie.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA INFORMACIÓN: Para cualquier problema, diríjase al revendedor o a personal cualificado y autorizado por la empresa. • Sólo debe utilizarse el combustible indicado por el fabricante. • Durante el primer encendido es normal que el producto emita humo causado por el primer calentamiento del barniz. Mantenga, por tanto, bien aireado el local en el que se encuentra instalado.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA Las instalaciones que no cumplan con las normas vigentes invalidan la garantía del producto, lo mismo sucede con el uso impropio y la falta de mantenimiento, tal como lo indica el fabricante. La garantía es operativa siempre y cuando se cumplan las indicaciones y las advertencias incluidas en el manual de uso y mantenimiento que acompañan al equipo, de manera que se pueda hacer un uso correcto del mismo.
1-ADVERTENCIAS Y CONDICIONES DE GARANTÍA PIEZAS DE REPUESTO En caso de funcionamiento incorrecto del producto consulte con el revendedor, que se encargará de comunicarlo al servicio de asistencia técnica. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. El revendedor o el centro de asistencia pueden suministrarle todas las indicaciones necesarias para los repuestos.
2-INSTALACIÓN Las indicaciones incluidas en este capítulo se refieren explícitamente a la norma italiana de instalación UNI 10683. En cualquier caso, hay que respetar siempre las normativas vigentes en el país de instalación. EL PELLET El pellet se obtiene mediante el prensado de serrín producido durante el tratamiento de la madera natural secada (sin pinturas). El carácter compacto del material está...
Paredes no inflamables Paredes inflamables A = 10 cm A = 12 cm CURVE B = 15 cm B = 20 cm Si el suelo es de material combustible, se recomienda utilizar una protección de material incombustible (acero, vidrio...) que proteja también la parte delantera contra eventuales caídas de combustibles durante las operaciones de limpieza.
2-INSTALACIÓN PREMISA Este capítulo, titulado “Conducto de evacuación de humos (humero)” ha sido redactado de acuerdo con cuanto prescriben las normativas Europeas (EN13384 - EN1443 - EN1856 - EN1457). Incluye algunas indicaciones sobre la correcta realización del conducto de evacuación de humos (humero), pero, bajo ningún concepto, sustituye las normas vigentes, las cuales deberá...
2-INSTALACIÓN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Encargue a un técnico calificado la comprobación de la eficiencia del conducto de evacuación de humos. El conducto de evacuación de humos debe ser estanco, tener un recorrido vertical sin estrechamientos, estar fabricado con materiales impermeables a los humos, a la condensación, aislados térmicamente y adecuados para resistir a lo largo del tiempo frente a normales esfuerzos mecánicos (se aconsejan chimeneas de A/316 o refractario con doble cámara aislada de sección redonda).
2-INSTALACIÓN TECHO A 60° TECHO A 45° 45° 60° A = MÍN. 2,60 metros A = MÍN. 2,00 metros FIGURA 5 FIGURA 6 B = DISTANCIA > 1,20 metros B = DISTANCIA > 1,30 metros C = DISTANCIA < 1,20 metros C = DISTANCIA <...
2-INSTALACIÓN MANTENIMIENTO El conducto de evacuación de humos debe estar siempre limpio ya que los depósitos de hollín o de aceites sin quemar reducen la sección bloqueando su tiro y poniendo en riesgo el buen funcionamiento de la estufa. Si su cantidad es grande, éstos pueden incendiarse. Es obligatorio encargar la limpieza y el control del conducto de evacuación de humos y de la chimenea a un deshollinador calificado, al menos una vez al año, quien, una vez finalizado el control/mantenimiento deberá...
2-INSTALACIÓN TOMA DE AIRE EXTERIOR Es obligatorio prever una toma de aire exterior adecuada que permita la aportación de aire comburente necesaria para el funcionamiento correcto del aparato. El flujo de aire entre el exterior y el local de la instalación puede ser directo, a través de una apertura en una pared externa del local (solución sugerida véase Figura 9 a);...
2-INSTALACIÓN DISTANCIA (metros) La toma de aire debe distar: 1,5 m DEBAJO DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 1,5 m HORIZONTALMENTE DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 0,3 m ENCIMA DE Puertas, ventanas, descargas de humo, cámaras de aire,... 1,5 m LEJOS de salidas de humo...
2-INSTALACIÓN EJEMPLOS DE INSTALACIÓN CORRECTA 1. Instalación de un conducto de evacuación de humos con un diámetro de 120 mm con orificio para el paso del tubo, aumentado de la siguiente forma: Con un mínimo de 100 mm alrededor del tubo, si está en contacto con partes no inflamables como cemento, ladrillos, etc.
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PLANOS Y CARACTERÍSTICAS DIMENSIONES ESTUFA CURVE Ø80 Ø80 Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 20
3-DIBUJOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CURVE Clase de eficiencia energética Potencia útil nominal 8,1 kW (6966 kcal/h) Potencia útil mínima 2,3 kW (1978 kcal/h) Rendimiento al máx. 90,9% Rendimiento al mín. 92,6% Temperatura de los humos de salida al máx.
De ser posible, desembale la estufa cerca del área en la que se instalará. Los materiales que componen el embalaje no son tóxicos ni nocivos. EMBALAJE DE LA ESTRUCTURA DE LA ESTUFA CURVE EMBALAJE DEL REVESTIMIENTO DE CERÁMICA DE LA ESTUFA CURVE Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
Página 22
4-DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE LAS BRIDAS DE FIJACIÓN Para extraer la estufa del palé hay que quitar los dos tornillos “u” y retirar la placa “s” del pie de la estufa. Las bridas “s” son cuatro.
Página 23
4-DESEMBALAJE Coloque la estufa y conéctela con el conducto de evacuación de humos. Determine, regulando los 4 pies (J), el nivel correcto para que la descarga de humos y el tubo sean coaxiales. Si hay que empalmar la estufa a un tubo de descarga que atraviese la pared posterior (para entrar en el conducto de humos) preste la máxima atención y hágalo sin forzar la entrada.
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO La estufa Curve se entrega sin el revestimiento de cerámica, como se muestra en la siguiente imagen. Las bridas de fijación están montadas en parte en la estructura y en parte en las cerámicas (véase la siguiente explicación).
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO DESMONTAJE DE LA PARTE SUPERIOR La parte superior está fijada en el centro de la estructura mediante dos tornillos “u”; por tanto, hay que levantar la puerta del lado del depósito (semicírculo posterior) y quitar los dos tornillos “u”. En cambio, en la parte anterior, la brida presente en la parte superior debe apoyarse en la estructura de la estufa mediante los dos tubos de goma “a”.
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL FRONTAL INFERIOR Para el montaje del revestimiento de cerámica, siga estos pasos: • abra la puerta decorativa “N” y también la puerta del hogar “O” (véanse las indicaciones para la apertura) • quite el bastidor de la estructura “T1” desenroscando el tornillo “w”, levantando el bastidor “T1” de tal forma que los dos encajes “x” salgan de los orificios “y”...
Página 27
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO • Seguidamente, tome el conjunto del bastidor “T1” y el revestimiento de cerámica “A” y vuelva a montarlo en la estructura introduciendo los encajes “x” en los orificios de la estructura “y” y fije todo con el tornillo “w” en la estructura Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL FRONTAL SUPERIOR El procedimiento de montaje es similar al anterior: • • quite de la estructura el bastidor “ T2” desenroscando los dos tornillos “ w” presentes en la parte alta y el tornillo “ z” situado debajo. • • en el bastidor “ T2” hay una protección para la cerámica “ s” fijada con dos tornillos • • para la fijación del panel de cerámica “ B”, elimine los dos tornillos y siga las instrucciones utilizando los tornillos suministrados con la cerámica ¡Atención! Para colocar la cerámica superior, utilice el escantillón “M” suministrada (véase la explicación incluida en las páginas siguientes).
Página 29
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO • tome el panel de cerámica tipo “B” y fíjelo en el bastidor “T2” con los cuatro tornillos “k” suministrados con las cerámicas. • • ahora, tome el conjunto del bastidor “ T2” y la cerámica “ B” y vuélvala a montar en la estructura con los dos tornillos “ w” de la parte superior y el tornillo “z” inferior (que debe fijarse desde la parte inferior de la cerámica) Servicio técnico - Derechos reservados - Reproducción prohibida...
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO CÓMO UTILIZAR EL ESCANTILLÓN PARA FIJAR LA CERÁMICA FRONTAL SUPERIOR Tras haber quitado el bastidor “T2” de la estructura de la estufa, talo como se explica en la indicaciones del apartado anterior, tome el escantillón “M” para colocar la cerámica y fíjela en la parte superior del bastidor “T2” con los tornillos suministrados. Fije tal como hemos descrito antes la cerámica “B”...
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL LATERAL ¡Atención! En el bastidor hay unos orificios con tuerca que permiten una mínima regulación de las cerámicas. El cliente tendrá a disposición un escantillón para colocar las cerámicas empezando por arriba. Siga estos pasos: •...
Página 32
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO • seguidamente tome una cerámica de tipo “C”, colóquela en el bastidor y, con la ayuda del escantillón suministrado, fíjela en el bastidor “T3”. • intente volver a montar el bastidor “T3” con la primera cerámica “C” y compruebe que esté alineada con la cerámica frontal superior “B”;...
Página 33
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO • una vez montado el bastidor con las cerámicas, realice la fijación definitiva en la estructura • introduzca por la parte inferior los orificios del bastidor de las cerámicas en los ganchos de la estructura y realice la fijación con los dos tornillos “w”...
Página 34
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO Siga estos mismos pasos con el panel de la izquierda de la estufa: • quite el bastidor “T4”de la estufa • fije las cerámicas “F”, “G” y “H” teniendo en cuenta las regulaciones para conseguir una alineación con el resto de cerámicas ya montadas •...
Página 35
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO CÓMO UTILIZAR EL ESCANTILLÓN PARA FIJAR LA CERÁMICA LATERAL (procedimiento idéntico para el panel de la derecha y el de la izquierda). ¡Atención! Con el escantillón “M” empiece la colocación por la primera cerámica superior. Tras haber quitado el bastidor “T3” de la estructura de la estufa, siguiendo las indicaciones referidas en el apartado anterior, utilice el escantillón “M”...
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO MONTAJE DEL PANEL POSTERIOR • Quite el bastidor “T5” de la estructura, desenroscando por la superior los dos tornillos “w” y por la inferior afloje los dos tornillos “x” • • levante el bastidor “ T5” de la estructura de la estufa y quítelo NOTA: no es necesario quitar el panel “O” para desmontar el bastidor “T5”. En el panel “O” hay dos orificios que permiten aflojar dos tornillos “x”...
Página 37
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO • tome la cerámica tipo “I” y fíjela en el bastidor “T5” con los cuatro tornillos “k” (para la fijación, tenga como referencia inicial el escantillón) • después fije la cerámica de tipo “L”, utilizando siempre el escantillón para la colocación •...
Página 38
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO • una vez realizadas las comprobaciones, fije el bastidor “T5” con las cerámicas en la estructura, fijando con los dos tornillos “x” la parte baja del panel y la parte superior con los dos tornillos “w”...
5-MONTAJE DEL REVESTIMIENTO CÓMO UTILIZAR EL ESCANTILLÓN PARA FIJAR LA CERÁMICA POSTERIOR ¡Atención! Con el escantillón “M” empiece la colocación por la primera cerámica superior. Tras haber quitado el bastidor “T5” de la estructura de la estufa, siguiendo las indicaciones referidas en el apartado anterior, utilice el escantillón “M”...
6-APERTURA DE LAS PUERTAS La estufa Curve dispone de dos puertas; para abrir la puerta decorativa “E”, introduzca la manija antiquemaduras “Z” en el encaje oportuno presente en la puerta como si fuera a abrir la puerta del hogar “F”; introduzca la manija antiquemaduras “Z” en el orificio de la manija “P”...
7-ELIMINACIÓN DE LA PARTE SUPERIOR EN CASO DE MANTENIMIENTO PANEL POSTERIOR Si fuese necesario intervenir en algún componente de la estufa, puede quitar el panel posterior “O” de la siguiente forma: • quite los dos tornillos “s” para poder desmontar el elemento “P” •...
8-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES TOMA USB En la parte trasera de la estufa hay una conexión para la memoria USB, necesaria en caso de actualización del software sin que haya que quitar las partes en cerámica/metal para alcanzar directamente la conexión de la tarjeta electrónica (pos.2 en tarjeta electrónica). ¡Atención! La toma USB solo la puede usar personal técnico especializado.
Página 43
8-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES Canalización Comfort air Las estufas Comfort Air tienen la posibilidad de canalizar el aire hacia otras habitaciones a través de la conexión, con tubos adicionales, a la brida “S” trasera de serie. La longitud máxima de canalización recomendada es de 8 metros por ventilador. Se recomienda realizar canalizaciones de longitud similar para distribuir de forma uniforme el aire caliente en las diferentes habitaciones.
Página 44
8-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES ¡Atención! Es obligatorio instalar las bocas con red “V” (1 o 2 en base al tipo de equipo) en la salida posterior “S” por razones de seguridad y para evitar que la pared posterior sea invadida directamente por el flujo de aire caliente, dejando cercos, ennegreciendo las paredes, o en caso de paredes inflamables, calentarlas de forma peligrosa.
8-CONEXIONES A DISPOSITIVOS ADICIONALES CONEXIÓN ELÉCTRICA Conecte el cable de alimentación primero en la parte trasera de la estufa y sucesivamente a una toma eléctrica de pared. El interruptor general debe accionarse únicamente para encender la estufa; de no ser así, se recomienda mantenerlo apagado. Durante los periodos de inactividad de la estufa, se recomienda quitar el cable de alimentación.
9-CARGA DEL PELLET CARGA DE LOS PELLETS La carga del combustible debe realizarse por la parte superior de la estufa levantando la puerta posterior de la encimera “S” y la puerta de carga de pellet “T”. Para abrir la puerta “T”, introduzca la manija antiquemaduras en el orificio específico “f”. Vierta lentamente el pellet de tal forma que se deposite en el fondo del depósito.
Página 48
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALIA Teléfono: +39 0434/599599 r.a. Fax: 0434/599598 Internet: www.mcz.it Correo electrónico: mcz@mcz.it 8901722700 REV.1 12/02/2018...