Battipav VIP Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para VIP:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

ORIGINAL MADE IN ITALY
ISTRUZIONI PER L'USO DELLA
IT
TAGLIERINA ELETTRICA
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
TILE CUTTING MACHINE
MODE D'EMPLOI MACHINE
F
À DÉCOUPER LES CARREAUX
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
FLIESENSCHNEIDMASCHINE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
MÀQUINA PARA CORTAR BALDOSAS
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
FLISESAVEMASKINE
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-
PL
RUCHOWA PIŁA DO CIĘCIA PŁYTEK
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ОБРЕЗНОЙ СТАНОК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ
KZ
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Battipav VIP

  • Página 1 ORIGINAL MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO DELLA TAGLIERINA ELETTRICA OPERATING INSTRUCTIONS TILE CUTTING MACHINE MODE D’EMPLOI MACHINE À DÉCOUPER LES CARREAUX BEDIENUNGSANLEITUNG FLIESENSCHNEIDMASCHINE MANUAL DE INSTRUCCIONES MÀQUINA PARA CORTAR BALDOSAS BETJENINGSVEJLEDNING FLISESAVEMASKINE DOKUMENTACJA TECHNICZNO- RUCHOWA PIŁA DO CIĘCIA PŁYTEK ИНСТРУКЦИЯ...
  • Página 2 Battipav srl DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - TEKNISKE DATA - DANE TECHNICZNE - ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ART. 200 / 25,4 960x570x 450 mm. 318 x 318 mm. 40 mm. 40 mm.
  • Página 4 Battipav srl DICHIARAZIONE CE EC DECLARATION DECLARATION CE DECLARACIÓN DE DI CONFORMITÁ OF CONFORMITY DE CONFORMITE KONFORMITÄTSER- CONFORMIDAD CE KLÄRUNG sottoscritto, undersigned, soussigné, Der Unterzeichner, der den abajo fi rmante, rappresentante representing the following représentant nachstehenden Hersteller representación de seguente costruttore manufacturer constructeur ci-aprés...
  • Página 5 Battipav srl EF OVERENSSTEM- DEKLARACJA ДЕКЛАРАЦИЯ СƏЙКЕСТІК CE ‫إﻗﺮار‬ MELSESERKLÆRING ZGODNOOCI WE СООТВЕТСТВИЯ ДЕКЛАРАЦИЯСЫ ‫ﻟﻠﻤﻄﺎﺑﻘﺔ‬ ‫اﳌﻮﻗﻊ أدﻧﺎه، اﻟﺬي ميﺜﻞ اﻟﴩﻛﺔ اﳌﺼﻨﻌﺔ‬ Undertegnede, Niżej podpisany, Нижеподписавшийся Келесі конструктордың repræsenterer følgende reprezentujący fi rmę: представитель төмендегі қолқоюшы ‫اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ fabrikant с л е д у ю щ е г о...
  • Página 6 Battipav srl 1.5m...
  • Página 7 Battipav srl...
  • Página 8: Scopo Del Manuale

    Non lasci toccare il cavo o l’apparecchio a terze macchina come specifi cato; persone, le tenga lontane dal campo di lavoro. • La VIP non è stata costruita per un utilizzo a carico continuo. Conservi il suo apparecchio In modo sicuro. ATTENZIONE •...
  • Página 9 Battipav srl Utilizzi l’apparecchio adatto. Controlli che l’apparecchio non sia danneggiato. • Non usi apparecchi deboli di potenza oppure • Prima usare l’apparecchio deve accessori che richiedono potenza elevata. Non controllare attentamente l’effi cienza e il perfetto usi l’apparecchio per scopi e lavori per i quali essi funzionamento dei dispositivi di sicurezza e non sono destinati.
  • Página 10 μF YEAR taglio 45° Ø max Ø int. Non usare disco a settori Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Misure diametro utensile Modello macchina M Grado IP Anno di Articolo Livello acqua vasca di...
  • Página 11: Descrizione Della Macchina

    Battipav srl DESCRIZIONE DELLA MACCHINA INSTALLAZIONE La taglierina da cantiere VIP è una macchina specifi ca TRASPORTO per lavori di taglio su ceramina, monocottura, cotto, marmo (spesso MAX 20mm) fi no ad un’altezza La VIP è facile da trasportare usando le apposite di 40 mm.
  • Página 12 DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO ATTENZIONE ATTENZIONE La macchina deve essere collegata alla rete elettrica tramite un interruttore differenziale avente le La macchina VIP è equipaggiata di un quadrante caratteristiche seguenti: di comando composta da: Differenziale In 6 A Id 30 mA...
  • Página 13 Nella foto 13 è indicato il modo corretto di utilizzo ATTENZIONE della macchina. PRIMA DI AVVIARE LE OPERAZIONI DI Con la VIP è anche possibile impostare: TAGLIO, L’OPERATORE DEVE ASSICURARSI DI a) la lunghezza di taglio tramite i pomelli di LASCIARE ALMENO 150 cm DI SPAZIO LIBERO regolazione taglio.
  • Página 14: Rischi Residui

    Battipav srl RISCHI RESIDUI MANUTENZIONE La BATTIPAV SRL in fase di progettazione ha posto ATTENZIONE particolare attenzione agli aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute degli operatori. PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVENTO Nonostante ciò, persistono alcuni rischi potenziali...
  • Página 15: Smaltimento

    Battipav srl Pompa sommersa SMALTIMENTO Poliammide In caso di rottamazione dell’intera macchina o di Acciaio parti di essa, i materiali andranno smaltiti secondo i Alluminio modi indicati dalla legislazione vigente. Rame Resina epossidica R.A.E.E. IT08020000002803 Motore elettrico La Direttiva Europea 2002/96/CE dispone...
  • Página 16: Purpose Of This Manual

    IS MOVING; WAIT FOR IT TO STOP. • The manufacturer accepts no responsibility where the VIP cutter is used with any tools other than those Warning! When using electric tools, following specifi ed in the “RECOMMENDED USE” paragraph. safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi...
  • Página 17 Battipav srl Store your tools in a save place Stay alert • When not in use, tools should be stored in dry and • Watch what you are doing. Use common sense. save places, out of the reach of children.
  • Página 18 μF YEAR Ø max Ø int. Do not use sector discs Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Tool diameter measurements Machine model IP Level Recovery tank water Year of...
  • Página 19: Machine Description

    Battipav srl MACHINE DESCRIPTION INSTALLATION The VIP site cutter is a machine intended specifi cally TRANSPORT for cutting ceramics, single-fi red items, terracotta, and marble (Max thickness 20 mm), up to a thickness The VIP machine is easy to carry by using the of 40 mm.
  • Página 20 CONTROL DEVICES CONNECTING TO POWER SUPPLY CAUTION CAUTION The VIP machine is equipped with a control board made up of: The machine is to be connected to the power supply by a residual current circuit breaker (RCCB) with the 1) START BUTTON (GREEN COLOUR):...
  • Página 21 CAUTION BEFORE STARTING CUTTING With the VIP machine it is also possible to set out: OPERATIONS, THE OPERATOR MUST MAKE a) the cutting length with the cutting adjustment SURE THAT AT LEAST 150 cm ARE LEFT FREE knobs.
  • Página 22: Residual Risks

    EARTH WIRE. DO NOT WASH THE MACHINE WITH HIGH PRESSURE WATER JETS CAUTION It is extremely easy to clean the VIP machine by loosening the side knobs and dismantling the • Danger of prolonged exposure to noise: The continuative use of the machine causes an working table.
  • Página 23: Troubleshooting

    Battipav srl Submersed pump DISPOSAL Polyamide When parts wear out or when the machine is fi nally Steel scrapped, waste disposal must be carried out in Aluminium compliance with the laws in force. Copper Epoxy Resin W.E.E.E. IT08020000002803 Electric Motor...
  • Página 24: But De Ce Manuel

    • Le fabricant décline toute responsabilité en cas NE JAMAIS DÉMARRER LA MACHINE AVEC d’emploi de la scie sur table VIP avec des outils L’OUTIL DE COUPE EN MOUVEMENT, ATTENDRE différents de ceux indiqués au paragraphe « SON ARRÊT COMPLET.
  • Página 25 Battipav srl touchent à l’outil ou au cordon. tenez-les éloignées que les clés et outils de réglage ont été retirés. de votre lieu de travail. Evitez tout démarrage involontaire Rangez votre outil dans un endroit sûr • Assurez-vous que l’interrupteur est en position •...
  • Página 26: Identification Du Fabricant Et De La Machine

    YEAR à 45° Ø max Ø int. Ne pas utiliser de disque à segments Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Modèle de la Diamètre de l’outil Degré IP machine Année de Article Niveau d’eau dans la...
  • Página 27: Description De La Machine

    Battipav srl DESCRIPTION DE LA MACHINE INSTALLATION La scie sur table de chantier VIP est une machine TRANSPORT conçue pour les travaux de coupe sur matériaux céramiques, monocuisson, terre cuite et marbre La VIP est facile à transporter en utilisant les (épaisseur max.
  • Página 28 La machine doit être raccordée au réseau électrique ATTENTION au moyen d’un interrupteur différentiel ayant les spécifi cations suivantes: La machine VIP est équipée d’un cadrant de commande composé de : Différentiel In 6 A Id 30 mA 1) BOUTON DE MARCHE (VERT):...
  • Página 29: Exécution De La Coupe A Plat

    ATTENTION Le mode correct d’utilisation de la machine est indiqué dans la photo 13. AVANT D’ENTAMER LES OPERATIONS DE Avec la machine VIP, il est aussi possible de régler: COUPE, L’OPERATEUR DOIT VEILLER a) la longueur de coupe au moyen des pommeaux LAISSER AU MOINS 150 cm D’ESPACE LIBRE...
  • Página 30: Risques Résiduels

    NE PAS LAVER LA MACHINE AVEC DES JETS D’EAU DIFFERENTIELLE ET D’UNE MISE A LA TERRE SOUS PRESSION. EFFICIENTE. Il est possible de nettoyer facilement la VIP en ATTENTION desserrant les pommeaux latéraux et en enlevant la table de travail.
  • Página 31: Recherche Des Pannes

    Battipav srl Pompe immergée ÉLIMINATION Polyamide Lorsque la machine (ou un de ses éléments) est Acier destinée à la casse, respecter les dispositions Aluminium législatives en vigueur. Cuivre Résine époxyde D.E.E.E. IT08020000002803 Moteur électrique La Directive Européenne 2002/96/CE Aluminium dispose que les équipements électriques Acier et électroniques ne soient pas éliminés...
  • Página 32 • Sicherstellen, dass das zu schneidende Stück Bestandteil der Maschine. sicher auf der Fliesen-Haltevorrichtung aufl iegt. Es wurde von BATTIPAV S.R.L. erstellt, um allen, • Vor jedem Schneidvorgang überprüfen, dass die die im Lauf der vorgesehenen Lebenszeit befugt Schnittwinkel-Einstellknöpfe festgezogen sind.
  • Página 33 Battipav srl Halten Sie Kinder weg vom Gerät! Lassen Sie keine Schlüssel stecken! • Lassen Sie andere Personen weder das Gerät • Vor dem Einschalten des Geräts, überprüfen Sie, noch das Kabel berühren; halten Sie sie von Ihrem daß alle Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt Arbeitsbereich fern! wurden.
  • Página 34 N° Schnitteinstellung 45° min-1 cl.is μF YEAR Ø max Ø int. Keine Segmentscheiben Made by: BATTIPAV SRL verwenden Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Abmessungen Maschinenmodell IP-Schutzgrad Werkzeugdurchmesser Artikel Baujahr Wasserstand des Max. Auffangbeckens...
  • Página 35: Beschreibung Der Maschine

    Battipav srl BESCHREIBUNG DER MASCHINE INSTALLATION Die Schneidemaschine VIP für die Baustelle ist eine TRANSPORT spezielle Maschine, die sich für Schneidarbeiten auf Keramik, Einbrand- und Cotto-Fliesen, Marmor (max. Die Maschine VIP kann leicht an den seitlichen Stärke 20 mm) bis zu einer Höhe von 40 mm eignet.
  • Página 36 Transformator 230 V 50 Hz 1500 W Dauerbetrieb ACHTUNG HINWEIS: Für Funktionstüchtigkeit Leistungsschalter ist nur dann garantiert, wenn Die Maschine VIP ist mit einem Steuerstand mit diese regelmäßig kontrolliert werden. Dazu die folgenden Bedienelementen ausgerüstet: Taste vorne am Schalter drücken.
  • Página 37 Abbildung 13 zeigt den korrekten Gebrauch der Maschine. EINSCHALTEN SCHNEIDEVORGANG MUSS Folgende Parameter können an der Maschine VIP BEDIENPERSON SICHERSTELLEN, DASS ES eingestellt werden: EINEN FREIRAUM VON MINDESTENS 150 cm a) Die Schnittlänge kann an den Drehknöpfen UM DIE MASCHINE GIBT (Pos. 2).
  • Página 38 Beim Auslaufen vom Schneidwerkzeug nach FLIESENANSCHLAG ANLIEGT. Abschalten der Maschine. RESTRISIKEN WARTUNG Die Firma BATTIPAV Srl hat bei der Planung alle Aspekte sorgfältig berücksichtigt, die eine Gefahr für die Sicherheit und Gesundheit der Bedienperson ACHTUNG darstellen können. Dennoch bestehen folgende Restrisiken an der VOR DURCHFÜHRUNG VON EINGRIFFEN UND...
  • Página 39: Störungssuche

    Battipav srl Kupfer ENTSORGUNG Epoxidharze Zum Entsorgen der Maschine oder ihrer Bauteile wird auf die jeweils gültigen Bestimmungen verwiesen. Elektro und Elektronik-Altgeräte IT08020000002803 Die EG-Richtlinie 2002/96/EG bestimmt, dass elektrische Altgeräte nicht mit dem E-Motor normalen festen städtischen Abfall entsorgt, sondern getrennt gesammelt werden, um das E-Motor Rückgewinnungs- und...
  • Página 40: Objetivo Del Manual

    Durante las operaciones de corte, dejar descansar la máquina como se indica. ¡Mantenga alejados a los niños • VIP no ha sido construida para el uso con carga • No permita que otras personas toquen el aparato continua. o el cable. Manténgalas alejadas de su área de trabajo.
  • Página 41 Battipav srl Utilice el aparato adecuado Esté siempre alerta. • No utilice aparatos de potencia demasiado • Observe su trabajo. Use el sentido común y no débil ni accesorios que necesiten una potencia use el aparato cuando esté distraído elevada. No utilice el aparato para hacer trabajos para los que no ha sido concebido.
  • Página 42 μF YEAR Regulación corte 45° Ø max Ø int. No utilice discos segmentados Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Modelo máquina Grado IP Medidas diámetro herramienta Año de Artículo producción Nivel de agua tina de Diámetro máx.
  • Página 43: Descripción De La Máquina

    Battipav srl DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA INSTALACIÓN La cortadora para obra VIP es una máquina específi ca TRANSPORTE para trabajos de corte de cerámica, monococción, terracota y mármol (grosor máx. 20 mm) hasta una La máquina VIP se puede transportar fácilmente con altura de 40 mm.
  • Página 44 • Conectar la máquina solamente en una línea con LA VIP ESTÁ DISEÑADA PARA TRABAJAR cable de puesta a tierra efi ciente. EXCLUSIVAMENTE CON AGUA. En caso de dudas, no conectar la máquina.
  • Página 45: Ejecución Del Corte En La Mesa De Trabajo

    Utilizando la escuadra de apoyo, colocar la pieza ATENCIÓN a cortar sobre la mesa de trabajo y asegurarse de que esté correctamente posicionada contra el La máquina VIP está equipada con un tablero de sujeta-azulejo. mando compuesto por: ATENCIÓN 1) PULSADOR...
  • Página 46: Riesgos Residuales

    QUE CUENTE CON PROTECCIÓN DIFERENCIAL A PRESIÓN. Y UN CABLE DE PUESTA A TIERRA EFICIENTE. Se puede limpiar fácilmente la VIP afl ojando los pomos laterales y quitando la mesa de trabajo. ATENCIÓN A través del tapón lateral, vaciar la máquina de los residuos del trabajo.
  • Página 47: Localizaciòn De Averias

    Battipav srl Bomba sumergida RECICLADO Poliamida En caso de desguace de la máquina o de alguna Acero parte de ella, los materiales deberán ser eliminados Aluminio según los modos indicados por la legislación vigente. Cobre Resina epóxidica R.A.E.E. IT08020000002803 La Directiva Europea 2002/96/CE dispone que los aparatos eléctricos no sean...
  • Página 48 MASKINEN ER IKKE BEREGNET TIL BRUG I ET EKSPLOSIVT MILJØ HÅNDBOGENS FORMÅL ADVARSEL Denne håndbog er en integreret del af maskinen. Den er udarbejdet af BATTIPAV S.R.L. for at give de nødvendige oplysninger til de personer, som er ANVEND ALTID PERSONLIGT VÆRNEMIDDEL autoriserede til at arbejde med maskinen i løbet af...
  • Página 49 Battipav srl Brug det rigtige værktøj Vær opmærksom • Lad være med at presse et mindre værktøj eller • Se hele tiden på det du arbejder med. Brug din tilbehør ved udførelsen af et stykke arbejde, hvor sunde fornuft og benyt aldrig et elektrisk redskab man burde have benyttet kraftigere værktøj.
  • Página 50 N° Advarsel! min-1 cl.is μF YEAR Skærejustering 45° Ø max Ø int. Anvend ikke Made by: BATTIPAV SRL Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY profi lskiven Masskinmodel IP-grad Mål på Artikel Produktionsår værktøjsdiameter Maks. Serienummer Genvindingskarrets værktøjsdiameter...
  • Página 51: Beskrivelse Af Maskinen

    Battipav srl BESKRIVELSE AF MASKINEN INSTALLERING Skæremaskinen til brug på byggepladser, VIP, TRANSPORT er en specifi k maskine til skæring af keramik, enkeltbrændte fl iser, brændte fl iser (cotto), marmor transportere hjælp (MAKS. tykkelse 20 mm) op til en højde på 40 mm.
  • Página 52 • Maskinen skal tilsluttes en effektiv jordledning. ADVARSEL I tvivlstilfælde må maskinen ikke tilsluttes. VIP ER PROJEKTERET TIL KUN AT ARBEJDE MED VAND. Sørg for, at vandniveauet i karret svarer til angivne, MONTERING OG AFMONTERING AF SKIVEN inden du starter nogen form for skæring.
  • Página 53 PERSONER IKKE OPHOLDE NÆRHEDEN MASKINEN UNDER SKÆRINGEN. OPERATØREN SKAL BLIVE Med VIP kan man indstille: ARBEJDSPOSITIONEN (Pos.1) UNDER a) skærelængden hjælp MASKINENS FORSKELLIGE FUNKTIONSFASER. skærejusteringsgrebene. b) skæredybden ved hjælp af genstartshåndtaget. Anbring skiven i position 0° ved hjælp af c) måling af lige skæring ved hjælp af støttevinklen vinkeljusteringsgrebene.
  • Página 54 TILSLUT MASKINEN TIL ET ANLÆG FORSYNET VASK IKKE MASKINEN MED VANDSTRÅLER DIFFERENTIALBESKYTTELSE UNDER TRYK. EFFEKTIV JORDFORBINDELSE. Det er nemt at rengøre VIP ved at løsne ADVARSEL sidegrebene og fjerne arbejdsbordet. Tøm maskinen for bearbejdningsrester gennem • Fare for længerevarende støjudsættelse: sideproppen.
  • Página 55: Bortskaffelse

    Battipav srl Nedsænkede pumper BORTSKAFFELSE Polyamid Hvis maskinen skal helt eller delvist bortskaffes, skal Stål den skilles ad i henhold til gældende lov. Aluminium Kobber Epoxyharpiks Elektrisk motor Aluminium IT08020000002803 Stål Ifølge EF-direktivet 2002/96/EØF må elapparater Kobber ikke bortskaffes sammen med det almindelige Polyamid byaffald;...
  • Página 56: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie pozwolić na dotykanie maszyny i kabla podano dalszym tekście. osobom trzecim i nie dopuszczać ich w pobliże • VIP nie jest przeznaczony do pracy ciągłej. obszaru roboczego! Bezpiecznie przechowywać maszynę! • Nie używana maszyna powinna być w suchym, UWAGA bezpiecznym i niedostępnym dla dzieci miejscu.
  • Página 57 Battipav srl Używać maszynę w prawidłowy sposób! sprawdzić wszystkie urządzenia warunkujące • Nie używać za słabej maszyny lub za słabego bezpieczeństwo kątem prawidłowego wyposażenia ciężkich zadań! Używać funkcjonowania. Sprawdzić wszystkie maszynę wyłącznie do celów i prac, do których części ruchome funkcjonują...
  • Página 58 N° min-1 cl.is μF YEAR Skærejustering 45° Ø max Ø int. Nie stosować tarcz Made by: BATTIPAV SRL segmentowych Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY Stopień ochrony Model maszyny Wymiary średnica narzędzia Artykuł Rok budowy Poziom wody w Max.
  • Página 59: Opis Maszyny

    Battipav srl OPIS MASZYNY INSTALACJA Piła stołowa VIP dla budownictwa jest specjalną TRANSPORT maszyną, która jest przeznaczona do cięcia ceramiki, wypalanych płytek, terakoty, marmuru (max. grubość Piłę stołową VIP można wygodnie przenosić 20 mm) do głębokości 40 mm. posługując się...
  • Página 60 Do podłączenia maszyny wolno używać tylko UWAGA kabla ze sprawnym przewodem uziemiającym. W przypadku wątpliwości nie podłączać maszyny. MASZYNA VIP JEST PRZEZNACZONA WYŁĄCZNIE DO CIĘCIA NA MOKRO. Przed cięciem zapewnić, że stan wody w wannie MONTAŻ / DEMONTAŻ TARCZY TNĄCEJ będzie wystarczająco wysoki.
  • Página 61 ROBOCZYM JEST PRZEWIDZIANA TYLKO CIĘCIA LINIOWEGO. Maszyna VIP została wyposażona w tablicę sterującą z następującymi elementami obsługi: Do wykonania cięcia po przekątnej, przyłożyć płytkę do oporu kątowego i wykonać cięcie. 1) PRZYCISK START (ZIELONY): Aby włączyć maszynę, wcisnąć do oporu przycisk START.
  • Página 62 MYJKĄ UZIEMIENIEM, KTÓREGO WYŁĄCZENIE WYSOKOCIŚNIENIOWĄ. GWARANTUJE ODCIĘCIE ZASILANIA. Maszyna VIP jest łatwa w czyszczeniu, jeśli wcześniej usunie się blat stołu roboczego. UWAGA Spuścić z wanny wodnej pozostałości po cięciu, otwierając korek w wannie. • Zagrożenie przez długotrwałą pracę w hałasie: Przy ciągłym użyciu maszyny przekracza 85...
  • Página 63 Battipav srl Pompa nurnikowa UTYLIZACJA Poliamid Przy recyklingu maszyny lub jej części, materiały Stal muszą być utylizowane zgodnie z ustalonymi Aluminium procedurami i obowiązujacymi przepisami. Miedź Żywica epoksydowa Stary sprzęt elektryczny i elektroniczny Silnik elektryczny IT08020000002803 E-Motor Dyrektywa EG 2002/96/EG określa że, stare urządzenia elektryczne nie mogą...
  • Página 64 себя любую Питание: 230V 50Hz~ ответственность в случае применения Потребляемая мощность: 1000W машины VIP с другими инструментами или для резки материалов, не перечисленных Допустимый режим работы: в параграфе “РЕКОМЕНДОВАННОЕ ПРЕРЫВИСТЫЙ - РЕЖИМ S3 ПРИМЕНЕНИЕ”. • Машина VIP сконструирована для работы...
  • Página 65 Battipav srl Рекомендуем принять во внимание следующие ВНИМАНИЕ замечания: • на протяжении резки тележка должна продвигаться медленно, во избежание ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ излишнего торможения диска; СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ ДЛЯ СОКРАЩЕНИЯ • необходимо убедиться, что деталь для резки РИСКОВ, ВЫТЕКАЮЩИХ ИЗ ПРОЦЕССА...
  • Página 66 Battipav srl ТРАНСПОРТ ПРОВЕРКИ ПЕРЕД РАБОТОЙ Станок VIP легко переноситься с помощью ВНИМАНИЕ боковых специальных ручек. Перед транспортировкой убедитесь, что: • каретка мотора заблокирована с VIP СПРОЕКТИРОВАНА ДЛЯ РАБОТЫ С ВОДОЙ. помощью двух ручек регулировки резки, Перед началом выполнения любой операции...
  • Página 67 Заблокируйте каретку двигателя в положение внимание на направление вращения, четко максимальной глубины резки, используя рычаг указанное на инструменте. с переустановкой. показан правильный способ применения машины. С помощью VIP возможно также устанавливать: ВНИМАНИЕ a) длину резки с помощью ручек регулировки резки. РЕГУЛИРОВКА КАРЕТКИ b) глубину...
  • Página 68: Локализация Неисправностей

    Battipav srl Погруженный насос УТИЛИЗАЦИЯ Полиамид В случае полной или частичной утилизации Сталь машины материалы подлежат переработке Алюминий согласно действующим законодательным Медь нормам. Эпоксидная смола T08020000002803 Европейская Директива 2002/96/ Электрический мотор гласит, что электрическое Алюминий оборудование не подлежит утилизации вместе с обычными городскими отходами, а...
  • Página 69 Battipav srl ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Шығарушы VIP – кесуші станогын қолдану Қуат көзі: 230V 50Hz~ кезіндегі «КЕСУШІ ҚҰРАЛ» параграфында Игерілген күші: 1000W көрсетілмеген кез-келген жауапкершіліктен бас тартады. Рұқсат берілген қолданылуы: • VIP станогі «ТЕХНИКАЛЫҚ МӘЛІМЕТТЕР» КЕЗЕКТЕСЕТІН ЖҰМЫС РЕЖИМІ...
  • Página 70 Battipav srl НАЗАР АУДАРЫҢЫЗДАР ТРАНСПОРТТАУ VIP станогі транспорттау тұтқасы арқылы оңай МАШИНАШЫ ҮЗДІКСІЗ САҒАТ БОЙЫ жылжыта беруге болады: ПАЙДАЛАНУ 85 ДБ(А) АСАТЫН ШУ ШЫҒАРУ • мотор күймешесі сырғанау бағанасында ДЕҢГЕЙІНІҢ ЖОҒАРЛАУЫНА СЕБЕПШІ БОЛАДЫ, орналасқан кесудің екі реттегіш қолсабы СОНДЫҚТАН ШУҒА ҚАРСЫ ҚҰЛАҚҚАП КИЮ...
  • Página 71: Техникалық Қызмет Көрсету

    КЕСУ ОПЕРАЦИЯСЫНА КІРІСЕРДЕН БҰРЫН МАТЕРИАЛДЫҢ ЖАҚСЫЛАП ТІРЕЛІП VINKELRÄT SKÄRNING (90°) ТҰРҒАНЫНА КӨЗ ЖЕТКІЗІҢІЗ. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗДАР ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ VIP станогының әмбебаптылығы оның түрлі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗДАР кесу жұмыстарын жасай беруіне мүмкіндік береді. Дискті еңкейту тетігі арқылы 0° қалыпқа келтіріңіз АЛМАСТЫ ДИСКІНІ ДЕМОНТАЖДАУ...
  • Página 72: Кәдеге Жарату

    Battipav srl Батыру насосы КӘДЕГЕ ЖАРАТУ Полиамид Егер станокты немесе оның бөліктерін қайта Болат өңдеу орын алса материалдар әрекет етіп тұрған Алюминий заңнамаға сәйкес кәдеге жаратылады. Мыс Эпоксидті шайыр IT08020000002803 Электр қозғалтқышы 2002/96/CE еуропалық директивасы Алюминий электр құрылғылары қатты қалалық...
  • Página 73 Ø max Ø int. .‫ﻛﺑﻼﺕ ﺍﻟﺗﻁﻭﻳﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻁﻠﻕ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻭﺍء ﺍﻟﻁﻠﻕ، ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻘﻁ ﻛﺑﻼﺕ ﺗﻁﻭﻳﻝ‬ Made by: BATTIPAV SRL .‫ﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻭﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﻟﻠﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ Via Cavatorta, 6/1 Z.i. 2 - 48010 - Cotignola (RA) ITALY .‫ﻛﻥ ﺣﺫﺭﺍ ﺩﺍﺋﻣﺎ‬...
  • Página 74 ‫ﻟﻠﻣﻛﺎﻥ‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﺳﻭﺍﺋﻝ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎﻝ ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ‬ ‫ ﻟﻛﻲ ﺗﻌﻣﻝ ﺣﺻﺭﻳﺎ ﻓﻲ ﻅﻝ ﻅﺭﻭﻑ ”ﻟﻧﻭﻉ‬VIP ‫• ﻟﻘﺩ ﺗﻡ ﺗﺻﻣﻳﻡ‬ .‫ﺍﺣﻡ ِ ﻧﻔﺳﻙ ﻣﻥ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎء‬ .“‫ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﻣﻭﺡ ﺑﻪ“ ﺍﻟﻣﻭﺿﺣﺔ ﻓﻲ ﻓﻘﺭﺓ ”ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ .‫ﺗﺟﻧﺏ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﺍﻷﺷﻳﺎء ﺍﻟﻣﺗﺻﻠﺔ ﺑﺎﻷﺭﺽ‬...
  • Página 75 ‫- ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺑﺩء ﻓﻲ ﺃﻱ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﻟﻠﻘﻁﻊ ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﺍﻟﻣﺎء ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﺧﺯﺍﻥ ﻫﻭ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ .‫ ﺳﻬﻠﺔ ﺍﻟﻧﻘﻝ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﺽ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ‬VIP ‫ﺇﻥ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ :‫ﻗﺑﻝ ﻧﻘﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ، ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺍﻵﺗﻲ‬ ‫• ﻳﺗﻡ ﻗﻔﻝ ﻋﺭﺑﺔ ﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﻣﻘﺑﺿﻲ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻘﻁﻊ‬...
  • Página 76 Battipav srl ‫ﻭﺻﻑ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ ﻟﻠﻘﻁﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻭﺍﻗﻊ ﻫﻲ ﺁﻟﺔ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻷﻋﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ‬VIP ‫ﺇﻥ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺳﻳﺭﺍﻣﻳﻙ ﻭﺍﻟﺭﺧﺎﻡ ﻭﺍﻟﺟﺭﺍﻧﻳﺕ ﻭﺍﻟﻁﻭﺏ ﻭﺍﻹﺳﻣﻧﺕ ﻭﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ ﺫﻟﻙ )ﺑﺳﻣﺎﻛﺔ‬ .‫ﺗﺑﻠﻎ 02 ﻣﻠﻡ ﺑﺣﺩ ﺃﻗﺻﻰ( ﺣﺗﻰ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ 04 ﻣﻠﻡ‬ ‫ﺍﻟﺿﺑﻁ‬ ‫ﺗﺧﺩﻡ ﺃﻧﻅﻣﺔ ﺍﻟﻘﻁﻊ ﺑﺄﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻣﺎﺱ ﺍﻟﺭﻁﺑﺔ، ﻭﻫﻲ ﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﻔﻧﻳﻳﻥ‬...
  • Página 77 .‫ﻻ ﺗﻐﺳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻣﺳﺗﺧﺩﻣﺎ ﺩﻓﻕ ﺍﻟﻣﺎء ﺍﻟﻣﺿﻐﻭﻁ‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺃﻱ ﻗﻁﻊ ﺗﺄﻛﺩ ﺑﺄﻥ ﺍﻟﺑﻼﻁﺔ ﺍﻟﻣﺭﺍﺩ ﻗﻁﻌﻬﺎ ﻣﺳﻧﻭﺩﺓ ﺟﻳﺩﺍ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﺟﺯ‬ .‫ﺗﺩﻋﻳﻡ ﺍﻟﺑﻼﻁﺔ‬ ‫ ﺑﺳﻬﻭﻟﺔ ﺑﺈﺭﺧﺎء ﺍﻟﻣﻘﺎﺑﺽ‬VIP ‫ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻣﻛﻥ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺟﺎﻧﺑﻳﺔ، ﻭﻓﻙ ﺳﻁﺢ ﺍﻟﻌﻣﻝ. ﻓﺭﻍ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻣﻥ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻌﻣﻝ‬ ‫ﺍﻷﺧﻁﺎﺭ ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻳﺔ‬...
  • Página 78 Battipav srl ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺑﺎﻟﺷﺑﻛﺔ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ :‫ ﻣﺟﻬﺯﺓ ﺑﻠﻭﺣﺔ ﺗﺣﻛﻡ ﻣﻛﻭﻧﺔ ﻣﻥ‬VIP ‫ﺇﻥ ﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺑﺎﻟﺗﻳﺎﺭ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻋﻥ ﻁﺭﻳﻕ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﻗﺎﻁﻊ ﺍﻟﺩﻭﺭﺓ‬ (‫1( ﺯﺭ ﺍﻟﺑﺩء: )ﻟﻭﻥ ﺃﺧﺿﺭ‬ :‫ﺍﻟﺫﻱ ﻳﺗﺿﻣﻥ ﺍﻟﺧﺻﺎﺋﺹ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ .‫ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﻷﺳﻔﻝ ﻳﺗﻡ ﺗﻧﺷﻳﻁ ﺑﺩء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬...
  • Página 79 Battipav srl ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ‬ R.A.E.E. IT08020000002803 ‫ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﻻ‬CE/2002/96 ‫ﻳﻧﺹ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻛﻬﻳﻥ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺟﺯء ﻣﻧﻬﺎ، ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺧﺎﻣﺎﺗﻬﺎ‬ ‫ﻳﺟﻭﺯ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻷﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻧﻭﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ ﻟﻠﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﺻﻠﺑﺔ‬ .‫ﺑﻣﻭﺟﺏ ﺍﻷﺳﺎﻟﻳﺏ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻧﺹ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﺍﻟﺗﺷﺭﻳﻌﺎﺕ ﺍﻟﺳﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Página 80 Art. 30105 www.battipav.com La riproduzione anche parziale e la divulgazione di questo documento, con qualsiasi mezzo, non sono consentite. Eventuali infrazioni saranno perseguite nei modi e nei tempi previsti dalla legge. Edizione 2015. Con riserva di modifi che.

Tabla de contenido