Descargar Imprimir esta página

Samoa 507 Serie Guía De Servicio Técnico página 5

Ocultar thumbs Ver también para 507 Serie:

Publicidad

Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Hose installation / Instalación de la manguera / Montage du flexible / Schlauchmontage
GB
Clamp the hose reel firmly to a work bench.
Pre tension the hose reel power spring by rotating the spool:
10 m (33') spring: 16 turns
15 m (49') spring: 19 turns
15 m (49') HD spring: 21 turns
Introduce the hose end to fix to the hose reel through the outlet
guide and then through the opening in the drum of the spool.
Pull the hose through the drum towards the swivel.
Fix the hose to the swivel as indicated in figure 8a and fix the U
bolt as shown in figure 8b.
Fix the hose stop to the free end of the outlet hose.
Pull out the hose slightly to free the spool latch and then gradually
release the hose to allow the hose reel to wind up the hose.
If the hose reel does not rewind satisfactorily then adjust the
tension of the power spring (see "Spring load adjustment").
F
Fixer l'enrouleur fermement sur un plan de travail.
Appliquer au ressort de l'enrouleur sans flexible une pré-tension
en tournant le tambour selon les instructions ci-dessous:
Ressort pour 10 m (33'): 16 tours
Ressort pour 15 m (49'): 19 tours
Ressort HD 15 m (49') grande longueur: 21 tours
Introduire l'extrémité du tuyau à fixer par la sortie à galets de
l'enrouleur, puis par l'ouverture dans le tambour jusqu'à la
rotule.
Fixer le flexible à la rotule comme indiqué dans la figure 8a et
fixer les boulons en « U » comme illustré dans la figure 8b.
Fixer la butée d'arrêt à l'extrémité du flexible, après la sortie à
galets de l'enrouleur.
Libérer le cliquet tirant doucement sur le flexible et laissez tourner
en douceur pour rembobiner complètement le flexible.
Si l'enrouleur ne rembobine le flexible de manière satisfaisante,
ajuster la puissance de tension du ressort (voir « réglage de la
tension du ressort»).
 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Procédures de maintenance et réparation / Service und Wartung
E
Sujete el enrollador a una base firmemente.
Aplique, al enrollador sin manguera, las vueltas de pretensión
que se indican a continuación:
Resorte para 10 m (33'): 16 vueltas
Resorte para 15 m (49'): 19 vueltas
Resorte para 15 m HD (49'): 21 vueltas
Introduzca el extremo de la manguera por la salida del
enrollador y el orificio del tambor hasta llegar a la rótula.
Fije la manguera a la rótula como se indica en la figura 8a y
coloque el abarcón según la figura 8b.
Coloque el tope de manguera en el extremo libre.
Libere el trinquete tirando ligeramente de la manguera y deje
que enrolle suavemente.
Si es necesario, ajuste la tensión del resorte. Siga las instrucciones
del apartado "Ajuste de la tensión del resorte".
D
Befestigen Sie den Schlauchaufroller sicher an einer Werkbank.
Rollen Sie den Aufroller um ab, ab,
16 Umdrehungen bei 10 Meter (33') Länge
19 Umdrehungen bei 15 Meter (49') Länge
21 Umdrehungen bei 15+ Meter (49') Länge
um den Aufroller vorzuspannen.
Führen Sie nun das Schlauchende durch die Auslassöffnung und
durch die Öffnung in der Schlauchtrommel, um dieses dann am
Drehgelenk zu montieren.
Befestigen Sie den Schlauch wie in (Fig. 8a) beschrieben am
Drehgelenk und ziehen Sie den „U-Bolzen" wie in (Fig. 8b)
dargestellt an.
Schrauben Sie den Schlauchstopper an das freie Ende des
Schlauchs.
Ziehen Sie den Schlauch langsam heraus, um die Sperrklinke der
Trommel zu lösen und langsam den Schlauch aufzurollen.
Sollte der Schlauch nicht wie gewünscht aufrollen, stellen Sie die
Spannung der Feder nach (Einstellen der Federstärke).
5
R. 04/14 850 820

Publicidad

loading