Descargar Imprimir esta página

HEINE OPTOTECHNIK OMEGA 200 Guia De Inicio Rapido

Oftalmoscopio binocular de cinta craneal

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ITALIANO
ITALIANO
Oftalmoscopio binoculare
indiretto a caschetto
HEINE OMEGA 200
Kientalstrasse 7 · D-82211 Herrsching · Germany
Telefon 0 8152/ 38-0 · Telefax 0 8152/ 38-202
e-mail: info@heineopto.de · Internet: www.heine.com
Garanzia
La garanzia di questo strumento (escluso la lampadina) ha due anni di validità a decorrere dalla
data di acquisto. La garanzia decade qualora lo strumento non fosse stato utilizzato in sintonia al
modo d'uso. Durante il periodo di garanzia si sostituiscono, senza addebito alcuno, parti difettose
o alterate, riscontrate come difetto di produzione o di materiale. In caso di reclami per difetti di
produzione, l'acquirente dovrà dimostrare che questo tipo di difetto era presente al momento della
spedizione del prodotto. La garanzia decade per sostituzioni di parti di ricambio danneggiate per
l'usura, l'utilizzo non appropriato, l'utilizzo di parti non originali HEINE o per eventuali modifiche
apportate impropriamente.
In caso di riparazioni si consiglia di rivolgersi al rivenditore che si premurerà per una sollecita
risoluzione del problema.
Acquistato presso
il
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
Prima dell'impiego dell'oftalmoscopio OMEGA 200 si prega di leggere attentamente le
istruzioni e di conservarle per eventuali consultazioni successive.
®
Informazioni di sicurezza
Applicazioni: l'oftalmoscopio binoculare indiretto a caschetto OMEGA 200 è stato realizzato
unicamente per l'esame dell'occhio e, particolarmente, della retina.
Sicurezza generale: per l'alimentazione impiegare unicamente strumenti previsti per un utilizzo
in ambito medicale. Utilizzare al minimo possibile della luminosità e spegnere dopo l'uso.
Uso della staffa reggioculare
Attenzione:
La staffa reggioculare (9), nella posizione finale rimane bloccata e si sblocca premendo sul
pomello (6).
Non tentare, forzando, di cambiare la posizione della staffa senza premere il pomello.
Come illustrato, la regolazione della staffa può essere eseguita con una sola mano.
G G
A
A
Premere con la mano destra il pomello (6).
G G
B
B
Ribaltare la staffa nella posizione finale desiderata (in alto: posizione di „riposo", in basso:
posizione di „lavoro").
Quando la regolazione è corretta, la staffa può essere sempre abbassata nella posizione di lavoro
pre-impostata.
93/42/EWG/CEE/EEC
Elementi di comando per osservazione ed illuminazione
Diaframmi: con la leva (1) possono essere selezionati 3 diaframmi di grandezza diversa. La scelta
della grandezza del diaframma, generalmente, dipende dalla grandezza della pupilla del paziente.
med 15296
1/7.04
Filtri: con la leva (4), indipendentemente dal tipo di diaframma selezionato, si possono inserire
un filtro blu o un filtro aneritro.
Convergenza e parallasse: la leva per il controllo della convergenza (3) sincronizza il raggio di
illuminazione e di osservazione adattandoli alla grandezza della pupilla del paziente. Grande
convergenza e grande parallasse (marcatura G sul lato inferiore dello strumento). Forniscono in
caso di pupille dilatate, riflessi minimi e la miglior visione stereoscopica possibile. Una piccola
convergenza ed un piccolo parallasse (marcatura •) consentono un esame stereoscopico anche
in casi di pupille con un diametro di 2 mm. Con il controllo (11) si può orientare verticalmente il
fasco luminoso.
Specchietto per secondo osservatore: per utilizzare lo specchietto per secondo osservatore,
aprire gli otturatori (2).
Disposizioni per l'uso
G Raccordare il cavo dell'oftalmoscopio con la fonte di alimentazione ed attivare l'illuminazione.
G Esercitarsi con i diversi controlli e funzioni.
G Iniziare sempre con le seguenti impostazioni:
Con la leva (1) – selezionare il diaframma grande (punto bianco grande)
Leva per selezionare filtri (4) – selezionare campo illuminante bianco
Leva della convergenza (3) – selezionare la posione media
Controllo (11) – posizionarlo a metà circa del suo campo di regolazione.
G Regolare gli oculari in base alla propria distanza interpupillare.
Regolazione dell'ottica
G Svitare leggermente la manopola di regolazione (5) in modo tale da bloccare l'ottica (10).
Svitando completamente la manopola di regolazione (5), questa può essere disposta anche sul
lato sinistro per favorire l'uso ai mancini.
G Appoggiare lo strumento sulla testa ed adattare la circonferenza della fascia frontale (7) e
verticale (8), fino ad ottenere un bloccaggio confortevole.
G Avvicinare l'ottica il più possibile ai propri occhi ed osservare, senza accomodare, lo spot
illuminante su una superficie a 30– 40 cm di distanza. Un piccolo oggetto, come ad esempio una
matita, deve essere facilmente riconosciuto con i contorni perfettamente a fuoco. Negli oculari
sono inserite due lenti da + 2D. (Portatori di occhiali bifocali possono guardare, attraverso la lente,
per vedere a distanza). Regolare l'ottica in modo che lo spot illuminante risulti centrato vertical-
mente nel campo visivo ed avvitare la manopola (5). (Potrebbe essere necessario regolare la
fascia frontale). Se lo spot non risultasse centrato, si può correggere con piccoli aggiustamenti
sulla fascia frontale.
G Regolare la distanza interpupillare osservando lo spot illuminante, alternando la visione con
l'occhio destro e sinistro e regolare gli oculari in modo che lo spot illuminante risulti centrale.
G Controllare che la distanza interpupillare sia regolata in modo simmetrico.
La corretta regolazione dell'ottica è particolarmente importante soprattutto durante
l'esame attraverso pupille in miosi.
Una giusta regolazione rimane tale; un eventuale aggiustamento si rende necessario nel caso lo
strumento venga utilizzato da un'altra persona.
G Ogni strumento è corredato di due lenti piane che possono sostituire le due lenti da + 2D in
dotazione allo strumento.
ITALIANO
ITALIANO
Cambio della lampadina
Attenzione: il perfetto funzionamento di questo strumento è garantito unicamente se
utilizzato con lampadine originale HEINE.
G Estrarre il connettore (16). Svitare il connettore (12) ed estrarre la lampadina (13).
G Pulire il bulbo della nuova lampadina con un panno morbido.
G Inserire la nuova lampadina in modo che il pernino (14) si inserisca nella scanalatura
predisposta (15).
G Appoggiare il connettore (12) alla base della lampadina ed avvitarlo saldamente.
G Riposizionare il connettore (16).
Impiego con illuminazione a fibre ottiche
Per il funzionamento con un proiettore a luce fredda, l'oftalmoscopio OMEGA 200 si connette al
proiettore con un cavo a Fibre Ottiche altamente flessibile (17). Non sono richiesti particolari
regolazioni dello strumento. L'intensità di luce è regolabile con la rondella a reostato (18).
Cura e manutenzione
Per la pulizia degli oculari, del vetro otturatore posto frontalmente e per lo specchietto del secondo
osservatore, utilizzare un panno morbido eventualmente imbevuto in un po' di alcool.
Le imbottiture frontali e posteriori possono essere asportate e lavate in acqua saponata.
Per la pulizia delle restanti parti si consiglia un panno imbevuto d'alcool. In nessun caso utilizzare
detergenti e materiali abrasivi.
Accessori e parti di ricambio
Connettore
Cavo di prolunga per lampadina a 6 V (160 cm di lunghezza)
Lampadina alogena HEINE XHL
®
6 V/ 10 W
Accubox II – 6 V – con reostato regolazione intensità,
completo di batteria ricaricabile e trasformatore
Batteria ricaricabile S5Z – 6 V
Trasformatore EN 15 – 6 V/ 10 W –
completo di reostato regolazione intensità
Trasformatore EN 15
Reostato di regolazione EN 15
Trasformatore da parete EN 30, 6 V/ 10 W
Trasformatore da tavolo EN 20-1, 6 V/ 10 W
Cavo a F.O. con regolazione dell'intensità (250 cm di lunghezza)
Depressore sclerale, grande
Depressore sclerale, piccolo
Blocco di 50 fogli (coordinate fondo occhio)
Valigia trasporto OMEGA 200
Lenti asferiche per oftalmologia, HEINE A. R.
+ 16 D in astuccio, diam. 54 mm
La stessa, senza astuccio
Solo astuccio
+ 20 D in astuccio, diam. 50 mm
La stessa, senza astuccio
Solo astuccio
+ 30 D in astuccio, diam. 46 mm
La stessa, senza astuccio
Solo astuccio
C-00.33.224
X-00.99.207
X-04.88.068
X-04.99.640
X-04.99.623
X-95.16.302
X-95.16.300
X-95.16.301
X-95.17.100
X-95.17.200
Y-03.99.520
C-00.17.300
C-00.17.301
C-00.33.208
C-79.00.000
®
:
C-00.17.225
C-00.17.224
C-00.17.226
C-00.17.228
C-00.17.227
C-00.17.229
C-00.17.231
C-00.17.230
C-00.17.232

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HEINE OPTOTECHNIK OMEGA 200

  • Página 1 G Riposizionare il connettore (16). Impiego con illuminazione a fibre ottiche Per il funzionamento con un proiettore a luce fredda, l’oftalmoscopio OMEGA 200 si connette al proiettore con un cavo a Fibre Ottiche altamente flessibile (17). Non sono richiesti particolari regolazioni dello strumento.
  • Página 2 G Vuelva a colocar el acoplamiento (16). Funcionamiento con luz fría En el funcionamiento del OMEGA 200 con fuente de luz externa se conecta al conjunto óptico un cable conductor de luz (17) altamente flexible en lugar del cable de conexión normal. No hace falta un ajuste determinado.