Resumen de contenidos para melitta AromaSignature Therm
Página 1
DK ® AromaSignature Therm SE ® AromaSignature Therm DeLuxe FI NO DE GB FR ES NL DK Brugsanvisning GB Operating Instructions SE Bruksanvisning FR Mode d`emploi Käyttöohje ES Instruciones de Uso NO Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing DE Gebrauchsanleitung 1100156-03...
Página 3
• A pparatet skal altid være afbrudt Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® fra strømforsyningen, når det er kaffe maskine AromaSignature Therm/Therm DeLuxe. ® uden opsyn, og før montering, Vi håber, du får megen glæde af den. Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har afmontering eller rengøring.
Página 4
- Kun AromaSignature ® alle andre reparationer må kun brygning – KUN AROMA SIGNATU- Machin DK Therm DeLuxe RE DELUXE udføres af Melitta -kundeservice • Den r ® snart Med AromaSignature Therm DeLuxe angives afslutningen ® Med Aroma Signature DeLuxe angives afslutningen af brygnin- eller et autoriseret værksted.
Página 5
• For at skænke kaffen, tryk ned på lukkegrebet . • For at fjerne låget, hold sidelåsene nede og løft blot Om du behöver ytterligare information eller har frågor låget. Hold sidelåsene nede, når du udskifter låget . kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® på www.melitta.se. 4. Afkalkningsprogram För din säkerhet Afhængigt af vandets hårdhed i området, kan apparatet...
Página 6
kopplad från strömförsörjningen och/eller kunskap under överin- när den inte används samt före seende av annan vuxen eller om ihopsättning, isärtagning eller vid de har informerats om hur mas- underhåll. kinen används på säkert sätt och • I samband med användning blir är införstådda med de möjliga vissa av maskinens delar, t.ex.
Página 7
2.1 Inställning av signal för färdig • Det bryggda kaffet flyter genom den centrala öppningen i bryggning - endast AromaSignature ® locket direkt ner i kannan. 3.3 Inställning av signal för färdig Vi rekommenderar användning av Melitta ® Anti Calc Filter Therm/Therm DeLuxe • För att hälla upp kaffe, tryck på förslutningsspaken . bryggning – ENDAST AROMA Café Machines.
Página 8
Återlämna den till stationen för råmaterial. Riippumattomat testauslaitokset ovat tarkastaneet ja sertifioineet laitteen. Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava FI turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. 1. Turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu käytettä- väksi kotitalouksissa ja vastaavilla alueilla, kuten - • työntekijöiden keittiöissä kaupoissa,...
Página 9
kun se on ilman val- • Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa vontaa, sekä kokoamisen, purkami- • Virtajohdon vaihdon ja muut kor- sen tai puhdistuksen aikana. jaustyöt saa suorittaa vain Melitta ® • Käytön aikana jotkut laitteen osat, Asiakaspalvelun henkilöstö tai kuten suodattimen höyrynpoisto- valtuutettu korjausliike. aukko, kuumenevat huomattavasti. Eristetty kannu Älä kosketa näitä osia ja vältä • Älä käytä kannua mikroaaltouunissa. kosketusta kuumaan höyryyn. • Älä aseta kannua kuumalle liedelle. • Älä avaa suodatinta valmistuksen • Älä käytä kannua maitotuotteiden aikana. tai vauvanruoan säilytykseen bak- • Älä käytä laitetta, jos virtajohto on teerikasvun riskin vuoksi.
Página 10
• Kahvi kaadetaan painamalla sukuvipu alas. asetus - vain AromaSignature ® • Irrota kansi painamalla sivulukkoja alas ja nostamalla Therm/Therm DeLuxe 3.3 Suodatuksen loppumissignaalin asetus kansi ylös. Pidä sivulukkoja alhaalla, vaihtaessasi Suosittelemme, että käytät Melitta ® Anti Calc Filter Café – VAIN AROMA SIGNATURE DELUXE Machines -tuotteita. kantta . AromaSignature Therm DeLuxe -mallissa suodatuksen ®...
Página 11
Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har • U nder bruk kan deler av apparatet, spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta ® som damputløpet ved filteret en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de bli svært varmt.
Página 12
For optimal kaffeglede og for enkel bruk, er • U tskifting av strømkabelen og apparatet utstyrt med ulike ekstrafunksjoner. Disse funksjonene kan stilles inn individuelt. alle andre reparasjoner skal kun 2.1 Stille signalet for ferdig trakting utføres av Melitta kundeservice ® - kun AromaSignature Therm/ ®...
Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. 3.2 Bruk av termokanne Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder • Den ferdige kaffen strømmer gjennom den sentrale Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® åpningen i det isolerte lokket på kannen. besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de • For å helle kaffe, trykk ned lukkehåndtaket .
Página 14
DE • L assen Sie das Netzkabel nicht Gerät spielen. mit Flüssigkeiten in Verbindung • D as Auswechseln des Netzka- kommen. bels und alle sonstigen Repara- • T auchen Sie das Gerät niemals in turen dürfen nur vom Melitta ® Wasser. Kundendienst oder von einer • R einigen Sie die Teile, die mit autorisierten Werkstatt durch- Lebensmitteln in Berührung geführt werden.
Página 15
3.2 Bedienung der Thermkanne (laut / leise) bzw. den Ton ganz ausschalten. mit einem Entkalkungsprogramm ausgestattet. bzw. den Ton ganz ausschalten. • Drücken Sie die Taste 2-5 Tassen länger als 2 sec. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta ® Anti Calc • Der gebrühte Kaffee läuft durch die zentrale Öffnung • Drücken Sie die Taste 2-5 Tassen länger als 2 sec.
® Vereinfachung dieses notwendigen Vorganges ist dieses Internet at www.international.melitta.de Gerät mit einem Entkalkungsprogramm ausgestattet. Wir empfehlen die Verwendung von Melitta „Anti ® For your safety Calc Liquid for Filter Coffee & Aqua Machines“. • Zur Vorbereitung des Entkalkungsprozesses füllen...
Página 17
Avoid touching these parts and • R eplacement of the power cable avoid contact with hot steam. and all other repairs may only be • D o not open the filter holder carried out by Melitta Custo- ® during brewing. mer Service or by an authorised • D o not use the appliance if the repair shop.
We recommend the hear the sound signal. button you will hear the sound signal. • Aroma Signature DeLuxe: In addition, a sound signal use of Melitta „Anti Calc Liquid for Filter Coffee & ® • Press the 2-5 cups button longer than 2 sec to confirm notifies you when the descaling programme is finished.
• Electric appliances do not go in the household bin. Si vous souhaitez avoir des renseignements Dispose of the appliance in an environmentally complémentaires ou si vous avez des questions, friendly way using suitable collection systems. veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® • Packaging materials are raw materials and can be site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be recycled.
• N e jamais plonger l'appareil dans réparation doivent uniquement l'eau. être effectués par le service • N e pas nettoyer les parties ent- après-vente de Melitta ou par ® FR rant en contact avec de la nour- un réparateur agrée. riture avec des produits de net- Verseuse isotherme...
Pour obtenir le meilleur résultat possible • L'appa 3. Préparation du café • Utiliser des filtres à café Melitta ® ® . Plier le filtre à café durs ou tranchants (couverts, mode...
Para evitar ® Machines“. peligros debe observar las indicaciones de seguridad • Pour préparer le processus de détartrage, remplir le y de uso. Melitta no se hace responsable de los daños ® réservoir d'eau avec le détartrant conformément aux causados por un incumplimiento de las mismas.
Página 23
• L os niños no deben jugar con el ES dañado. electrodoméstico. • N o permita que el cable de • S olamente el servicio de aten- alimentación entre en contacto ción al cliente de Melitta o un ® con líquidos. taller de reparaciones autorizado • N o sumerja nunca el electrodo- puede realizar la sustitución del méstico en agua.
3. Preparación del café • Para evitar daños en el termo de Para que el café tenga el mejor sabor ® ® • Use filtros de café Melitta . Pliegue el filtro cristal, no utilice objetos duros de café antes de usarlo de forma que se ajuste perfectamente al portafiltros. o puntiagudos (por ej. cubiertos, • Si usa granos enteros solo debe moler la cantidad...
DeLuxe. Wij wensen u veel plezier met uw aankoop. Dependiendo de la dureza del agua de su zona el Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen electrodoméstico puede calcificarse. Esto aumenta el heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® consumo de energía, porque las incrustaciones de cal en website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be...
Página 26
• H et vervangen van het netsnoer eistoffen. en het uitvoeren van alle andere • D ompel het apparaat nooit onder herstellingen mag uitsluitend in water. gebeuren door de Melitta Con- ® • R einig de onderdelen die in aan- sumentenservice of door een raking komen met voedsel niet erkende hersteller.
(ALLEEN eenvoudig. AROMA SIGNATURE DELUXE) De Aroma Signature Therm DeLuxe geeft met een 3.2 De warmhoudkan gebruiken We bevelen aan Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines te ® gebruiken. geluidssignaal aan wanneer de koffie klaar is. Er zijn De Aroma Signature DeLuxe geeft met een geluidssignaal aan • De koffie loopt door de opening in het midden van...
• Vul het waterreservoir met ontkalker volgens de richtlijnen van de fabrikant. • Druk op de knop DECALC . Het automatische ontkalkingsprogramma start. Dit wordt aangegeven door de knipperende rode led. • Als het ontkalkingsproces is voltooid, gaat de rode led uit. Therm DeLuxe: Een geluidssi- • AromaSignature ® gnaal geeft aan wanneer het ontkalkingsprogramma is voltooid. • Het apparaat schakelt automatisch naar. • Na het ontkalkingsproces moet het apparaat twee keer worden gespoeld met zuiver water en zonder koffie om kalkresten en overgebleven ontkalker te verwijderen.