Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARROZZINA ELETTRICA REGOLABILE "TAURUS"
MANUALE DI ISTRUZIONI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mobility TAURUS

  • Página 1 CARROZZINA ELETTRICA REGOLABILE "TAURUS" MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE 1. CODICE ..........................PAG.3 2. INTRODUZIONE ........................ PAG.3 3. DESTINAZIONE D'USO ....................PAG.3 4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ................. pag.3 6. AVVERTENZE GENERALI SULLE INTERFERENZE ELETTROMAGNETICHE ..PAG.4 7. SIMBOLOGIA UTILIZZATA ....................PAG.5 8. SICUREZZA ........................PAG.5 9. AVVERTENZE PER L'UTILIZZO ..................PAG.6 9.1 Avvertenze generali ....................
  • Página 3: Codice

    Carrozzina elettrica regolabile "Taurus" 2. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto una carrozzina elettrica della linea ARDEA MOBILITY by Moretti. Le carrozzine elettriche Moretti sono state progettate e realizzate per soddisfare tutte le vostre esi- genze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra sicurezza.
  • Página 4: Avvertenze Generali Sulle Interferenze Elettromagnetiche

    5. AVVERTENZE GENERALI ATTENZIONE! Prestare sempre molta attenzione alla presenza di parti in movimento che po- trebbero causare intrappolamenti agli arti e lesioni personali. • Per un utilizzo corretto del dispositivo fare riferimento attentamente al presente manuale. • Per un utilizzo corretto del dispositivo consultare sempre il vostro medico o terapista. •...
  • Página 5: Simbologia Utilizzata

    A) Quando la carrozzina elettrica è accesa evitare di usare radiotrasmittenti portatili, radio CB ed evitate di accendere apparecchi di comunicazione personale come telefoni cellulari ed altri. B) Evitare di essere troppo vicini a potenti impianti di trasmissione radio - televisiva. C) Se avviene un movimento della carrozzina elettrica od un rilascio dei freni che non era nelle vostre intenzioni, girate su OFF la chiave non appena questo può...
  • Página 6: Avvertenze Per L'UTilizzo

    • Non fate una curva stretta o una frenata improvvisa, mentre guidate la carrozzina elettrica. • Non guidare la carrozzina elettrica nel traffico. • Non tentare di salire cordoli di altezza superiore a quanto indicato nelle specifiche tecniche. • Non sporgere le mani e le gambe fuori dalla carrozzina elettrica durante la guida. •...
  • Página 7: Modifiche

    Qualsiasi danno o lesione derivante da un uso improprio non è responsabilità del produttore. 9.2 Modifiche Le carrozzine elettriche della linea ARDEA MOBILITY by Moretti sono state progettate e realizzate per soddisfare tutte le vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. In nessun caso si deve modificare, aggiungere, rimuovere o disabilitare qualsiasi parte o funzio- ne della carrozzina elettrica.
  • Página 8: Descrizione Generale

    10. DESCRIZIONE GENERALE CS810 Carrozzina elettrica regolabile "Taurus" 10.1 Vista frontale con descrizione delle parti A) Maniglie di impugnatura B) Manopola regolazione staffa del joystick C) Manopola regolazione altezza bracciolo D) Manopola smontaggio bracciolo E) Cintura addominale F) Joystick comando carrozzina...
  • Página 9: Vista Principale Controller Illuminazione ( Optional)

    10.4 Vista principale controller illuminazione ( OPTIONAL) A) Pulsante attivazione sistema di illuminazione (ON/OFF) B) Pulsante attivazione luci emergenza C) Pulsante Indicatore luminoso per la svolta a “destra” D) Pulsante Indicatore luminoso per la svolta a “sinistra” E) Pulsante illuminazione anteriore 11.
  • Página 10: Istruzioni Di Assemblaggio

    Successivamente richiudere le batterie con la copertura 12.2 Regolazione del comfort Prima di iniziare ad usare la vostra carrozzina elettrica ARDEA MOBILITY by Moretti, ef- fettuare tutte le regolazioni sotto riportate in modo da ottenere una posizione di guida e di seduta confortevole ed idonea all’utilizzatore.
  • Página 11 1. Posizione del joystick di comando 1. Svitare la manopola indicata in figura 2. Regolare la posizione del supporto del joystick di comando 3. Stringere nuovamente la manopola N.B. Durante la regolazione prestare attenzione al cavo elettrico del joystick aiutandolo nello scorrimento 2.
  • Página 12 5. Larghezza seduta 1. Svitare e togliere i bulloni nella parte frontale e posteriore della seduta 2. Regolare la larghezza della seduta in funzione dei fori presenti sul supporto 3. Avvitare nuovamente le viti e stringere saldamente 6. Inclinazione della seduta 1.
  • Página 13: Uso Dei Comandi

    9. Inclinazione dello schienale 1. Svitare le due manopole laterali allo schienale ( rif. B) 2 Regolare l’inclinazione dello schienale in funzione della necessità 3. Inserire nuovamente le due manopole e stringere saldamente N.B. Per motivi di sicurezza non guidare la carrozzina con lo schienale reclinato 10.
  • Página 14: Smontaggio Della Carrozzina

    12.4 Smontaggio della carrozzina 1. Premere il pulsante sulle pedane indicato in figura , ruotare la pedana verso l’esterno ed estrarla verso l’alto. 2. Svitare la manopola (rif.2) ed estrarre il bracciolo verso l’alto. N.B. Attenzione!! Se il bracciolo ha il joystick montato, da prima scollegare il connettore elet- trico (rif.1) , togliere il cavo elettrico dai supporti ed alla fine estrarre il bracciolo verso l’alto 3.
  • Página 15: Uso Della Carrozzina Elettrica

    6. Scollegare il velcro di fissaggio delle batterie 7. Sollevareequindiestrarreversol’altoleduebatterie 8. A questo punto la vostra carrozzina disassemblata apparirà come nella figura seguente 13. USO DELLA CARROZZINA ELETTRICA Prima di salire sulla vostra carrozzina elettrica assicuratevi di trovarvi su di una superficie piana e senza ostacoli.
  • Página 16: Raccomandazioni Per Un Uso Sicuro

    14. RACCOMANDAZIONI PER UN USO SICURO Prima di sedersi sulla carrozzina verificare: • Che l’accensione sia disinserita (OFF) • Il corretto posizionamento dei braccioli e delle pedane • Che il caricabatterie sia scollegato dalla carrozzina e dalla presa di rete al muro Prima di cambiare direzione di marcia da avanti a indietro o da indietro ad avanti, portare in posizione centrale la leva di comando ed attendere che la carrozzina si fermi completamente.
  • Página 17: Precauzioni Generali

    SUPERAMENTO DEGLI OSTACOLI Affrontate gli ostacoli lentamente e frontalmente, non prendendoli di lato. Questo vi consenti- rà di superare agevolmente gli ostacoli fino a 3 cm . Non affrontare ostacoli superiori a 3 cm. La carrozzina è dotato di sistema antiribaltamento. Tali dispositivi possono interferire con la salita e con la discesa da marciapiedi.
  • Página 18 1. Inserire il connettore del caricabatteria nella presa per ricaricare posta sotto il controller 2. Verificare che il selettore della corrente di alimentazione sia impostato su 220V (oppure sul voltaggio che avete a disposizione). Inserire la spina di alimentazione del caricabatteria in una presa di corrente a parete ed accendete il caricabatteria premendo su ON l’interruttore NOTA- Non collocare il caricabatteria vicino ad un luogo dove può...
  • Página 19: Cura E Manutenzione

    17. CURA E MANUTENZIONE I dispositivi della linea ARDEA by Moretti al momento dell’immissione in commercio sono con- trollati accuratamente e provvisti di marchio CE. Per la sicurezza del paziente si raccomanda di far controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato, almeno ogni anno, l’idoneità all’uso del vostro dispositivo.
  • Página 20: Altri Problemi

    N° di LED PROBLEMA SOLUZIONE illuminati Connessione delle batterie Controllare lo stato delle batterie e le connessioni. difettosa oppure batterie Ricaricare le batterie per almeno 8 ore. scariche Il motore di sinistra è Controllare il motore di sinistra e le connessioni difettoso elettriche.
  • Página 21: Condizioni Di Smaltimento

    19. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO 19.1 Condizioni di smaltimento generali In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei rifiuti solidi urbani. Si raccomanda invece di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole ecologiche comunali per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati. 19.2 Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE: Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
  • Página 22: Caratteristiche Tecniche

    20. CARATTERISTICHE TECNICHE 20.1 Caratteristiche tecniche Seduta 37÷52 cm Ruote Pneumatiche Velocità massima 8 km/h Raggio di sterzata 92 cm Massima pendenza sicurezza 8° Massima pendenza stimata superabile ** 8°/14% Gradino Max 30 mm Autonomia* 16 km Specifiche batteria 2x12V - 36Ah Tipo caricabatteria Elettronica Controller Dynamic...
  • Página 23: Riparazioni

    21.1 Garanzia delle batterie ricaricabili (se previste) Le batterie originali e quelle di ricambio sono coperte da una garanzia di 90 (novanta) giorni in relazione alle prestazioni e di 6 (sei) mesi in relazione a difetti di costruzione o secondo quanto richiesto dalle norme di legge.
  • Página 24 NOTE...
  • Página 25: Certificato Di Garanzia

    CERTIFICATO DI GARANZIA Prodotto ____________________________________________________________________ Acquistato in data ___________________________________________________________ Rivenditore _________________________________________________________________ Via _______________________ Località __________________________________________ Venduto a ___________________________________________________________________ Via ________________________ Località _________________________________________ MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN TAIWAN...
  • Página 27 “TAURUS” ADJUSTABLE ELECTRIC WHEELCHAIR INSTRUCTION MANUAL...
  • Página 28 CONTENTS 1. CODE ........................... PAG.3 2. INTRODUCTION ........................ PAG.3 3. INTENDED USE......................... PAG.3 4. EU DECLARATION OF CONFORMITY ................pag.3 6. GENERAL INFORMATION ON ELECTROMAGNETIC DISTURBANCE ......PAG.4 7. SYMBOLS USED ........................ PAG.5 8. SAFETY ..........................PAG.5 9. WARNINGS ON USE ......................PAG.6 9.1 General warnings ......................
  • Página 29: Code

    “Taurus” adjustable electric wheelchair 2. INTRODUCTION Thank you for choosing an ARDEA MOBILITY electric wheelchair by Moretti. Moretti electric wheelchairs have been designed and manufactured to satisfy all your needs for practical, correct and safe use. This manual contains useful suggestions for using your device properly and safely.
  • Página 30: General Precautions

    5. GENERAL PRECAUTIONS WARNING! Take extreme care in the presence of moving parts that could trap limbs and cause injury. • Please consult this manual carefully for correct use of the device. • Always consult your doctor or therapist for correct use of the device. •...
  • Página 31: Symbols Used

    A) Do not use portable radio transmitters, CB radios and avoid switching on mobile telephones or other personal communications equipment when the electric wheelchair is switched on. B) Do not approach powerful radio and TV transmitters too closely. C) If an unintended movement or unintended release of the brake occurs, turn the key to the OFF position as soon as you can do so safely.
  • Página 32: Warnings On Use

    • Do not drive the electric wheelchair in traffic. • Do not attempt to mount curbs higher than those indicated in the technical specifications. • Do not put your hands or legs outside the electric wheelchair while driving. • Do not drive the electric wheelchair on slippery roads or when it is snowing. •...
  • Página 33: Changes

    9.2 Changes The electric wheelchairs in the ARDEA MOBILITY range by Moretti have been designed and manufactured to satisfy all your needs for practical, correct and safe use. Do not alter, add, remove or disable any part or function of the electric wheelchair under any circumstances.
  • Página 34: General Description

    10. GENERAL DESCRIPTION CS810 “Taurus” adjustable electric wheelchair 10.1 Front view with description of the parts A) Pushing handles B) Joystick bracket adjustment knob C) Armrest height adjustment knob D) Armrest detachment knob E) Abdominal belt F) Wheelchair control joystick...
  • Página 35: Main View Of The Lighted Controller (Optional)

    10.4 Main view of the lighted controller (OPTIONAL) A) Lighting system enable button (ON/OFF) B) Emergency lights enable button C) Lighted “right turn” indicator button C) Lighted “left turn” indicator button E) Front lights button 11. COMPONENTS Your Moretti electric wheelchair is usually assembled the first time by the retailer. If this is not the case, start by checking that the cardboard box contains all the parts listed below.
  • Página 36: Assembly Instructions

    Close the battery cover 12.2 Adjusting comfort Before starting to use your ARDEA MOBILITY electric wheelchair by Moretti, carry out all the adjustments indicated below to obtain a comfortable driving and seating position suited to the user.
  • Página 37 1. Position of the control joystick 1. Unscrew the knob indicated in the figure 2. Adjust the position of the control joystick support 3. Tighten the knob again N.B. During adjustment, take care with the electric cable of the joystick, assisting it in sliding into place 2.
  • Página 38 5. Seat width 1. Unscrew and remove the bolts in the front and rear part of the seat 2. Adjust the width of the seat based on the holes present on the support 3. Firmly tighten the screws again 6. Seat inclination 1.
  • Página 39: Use Of The Controls

    9. Backrest inclination 1. Unscrew the two side knobs of the backrest (ref. B) 2 Adjust the backrest inclination according to need 3. Insert the two knobs again and firmly tighten N.B. For safety reasons, do not drive the wheelchair with the backrest reclined 10.
  • Página 40: Disassembly Of The Wheelchair

    12.4 Disassembly of the wheelchair 1. Press the button on the footplates indicated in the figure, turn the footplate outwards and lift to extract it. 2. Unscrew the knob (ref.2) and extract the armrest upwards. N.B. Warning!! If the armrest has the joystick mounted on it, first disconnect the electrical connector (ref.1), remove the electric cable from the supports and extract the armrest upwards 3.
  • Página 41: Using The Electric Wheelchair

    6. Detach the battery Velcro attachment strap. 7. Lift the two batteries, then extract them upwards 8. At this point, your disassembled wheelchair will look as shown in the figure below 13. USING THE ELECTRIC WHEELCHAIR Before you get into your electric wheelchair, make sure you are on a flat surface with no obstacles.
  • Página 42: Recommendations For Safe Use

    14. RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE Before sitting on the wheelchair, check that: • the ignition is switched off (OFF) • the armrests and footplates are correctly positioned • the battery charger is disconnected from the wheelchair and the wall socket Before changing direction from forwards to backwards or backwards to forwards, bring the control lever into the central position and wait for the wheelchair to come to a complete stop.
  • Página 43: Self-Diagnosis

    GOING OVER OBSTACLES Go over obstacles slowly and in a forwards direction. Do not go over obstacles from the side. This will allow you to go over obstacles up to 3 cm. Do not go over obstacles higher than 3 cm. The wheelchair has a roll-over protection system.
  • Página 44 1. Insert the battery charger connector into the charging socket underneath the controller 2. Check that the current selector is on 220V (or the voltage available to you). Insert the battery charger plug into a wall socket and switch on the battery charger by pressing the switch to ON NB - Do not place the battery charger near a potential fire risk 3.
  • Página 45: Care And Maintenance

    17. CARE AND MAINTENANCE The devices in the ARDEA range by Moretti are CE marked and carefully checked before being placed on the market. For the safety of the patient, your device should be checked at least once every year by the manufacturer or an authorised laboratory to verify its suitability for use.
  • Página 46: Other Problems

    N° of LEDs PROBLEM SOLUTION Faulty battery connection Check the battery status and the connections. or flat batteries Charge the batteries for at least 8 hours. Check the left motor and the electrical The left motor is faulty connections. The left motor is short Contact your usual retailer circuiting Check the right motor and the electrical...
  • Página 47: Disposal Conditions

    19. DISPOSAL CONDITIONS 19.1 General conditions of disposal Never dispose of the product as normal domestic waste. Dispose of the product at a sorted waste collection centre for recycling. 19.2 Instructions for correct disposal in accordance with European directive 2012/19/EU: At the end of its working life, the product must not be disposed of together with normal urban waste.
  • Página 48: Technical Specifications

    20. TECHNICAL SPECIFICATIONS 20.1 Technical specifications Seat 37÷52 cm Wheels Tyres Maximum speed 8 km/h Steering radius 92 cm Maximum safe slope 8° Maximum estimated surmountable slope ** 8°/14% Max. step 30 mm Autonomy* 16 km Battery specifications 2x12V - 36Ah Battery charger type Controller electronics Dynamic...
  • Página 49: Repairs

    21.1 Warranty on rechargeable batteries (if provided) The original and replacement batteries are covered by a ninety-day warranty on performance and a six-month warranty on manufacturing defects or as required by law. If completely charged batteries are left unused for more than three consecutive months, the warranty is automatically invalidated.
  • Página 50 NOTES...
  • Página 51: Warranty Certificate

    WARRANTY CERTIFICATE Product _____________________________________________________________________ Date of purchase _____________________________________________________________ Reseller _____________________________________________________________________ Street _______________________ Town __________________________________________ Sold to ______________________________________________________________________ Street ________________________ Town _________________________________________ MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) - ITALY - Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN TAIWAN...
  • Página 53 SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA REGULABLE "TAURUS" MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 54 ÍNDICE 1. CÓDIGO ..........................PAG.3 2. INTRODUCCIÓN ........................ PAG.3 3. FINALIDAD ........................PAG.3 4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ................. PAG.3 6. ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LAS INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS ....................PAG.4 7. SÍMBOLOS ......................... PAG.5 8. SEGURIDAD ........................PAG.5 9. ADVERTENCIAS PARA EL USO ..................PAG.6 9.1 Advertencias generales ...................
  • Página 55: Código

    Silla de ruedas eléctrica regulable "Taurus" 2. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido una silla de ruedas eléctrica de la línea ARDEA MOBILITY fabricada por Moretti. Las sillas de ruedas eléctricas Moretti han sido diseñadas y realizadas para satisfacer todas tus exigencias, con un uso práctico, correcto y seguro. Este manual de instrucciones contiene algunas sugerencias que le permitirán usar correctamente el equipo...
  • Página 56: Advertencias Generales

    5. ADVERTENCIAS GENERALES ¡ATENCIÓN! Prestar siempre mucha atención a la presencia de partes móviles que podrían atrapar las manos y causar lesiones personales. • Para el uso correcto del producto, leer atentamente el presente manual. • Para el uso correcto del producto, consultar al médico o terapeuta. •...
  • Página 57: Símbolos

    A) Cuando la silla de ruedas eléctrica está encendida, evitar utilizar radiotransmisores portátiles y radio CB y evitar encender aparatos de comunicación personal como teléfonos móviles y otros. B) Evitar acercarse demasiado a sistemas de transmisión de radio o TV potentes. C) Si se produce un movimiento de la silla de ruedas eléctrica o una liberación de los frenos no intencional, girar la llave a OFF no bien sea posible hacerlo en condiciones de seguridad.
  • Página 58: Advertencias Para El Uso

    • Evitar las curvas cerradas y las frenadas repentinas durante la conducción de la silla de ruedas eléctrica. • No conducir la silla de ruedas eléctrica en el tráfico. • No intentar subirse a cordones de altura superior a la indicada en las especificaciones técnicas. •...
  • Página 59: Modificaciones

    9.2 Modificaciones Las sillas de ruedas eléctricas de la línea ARDEA MOBILITY fabricadas por Moretti han sido diseñadas y realizadas para satisfacer todas tus exigencias, con un uso práctico, correcto y seguro.
  • Página 60: Descripción General

    10. DESCRIPCIÓN GENERAL CS810 Silla de ruedas eléctrica regulable "Taurus" 10.1 Vista frontal con descripción de las partes A) Asideros B) Pomo de regulación del soporte del joystick C) Pomo de regulación de la altura del brazo D) Pomo de desmontaje del brazo E) Cinturón abdominal...
  • Página 61: Vista Principal Del Controller De Iluminación (Opcional)

    10.4 Vista principal del controller de iluminación (OPCIONAL) A) Tecla de activación del sistema de iluminación (ON/OFF) B) Tecla de activación de las luces de emergencia C) Tecla del indicador luminoso de dirección “derecha” D) Tecla del indicador luminoso de dirección “izquierda”...
  • Página 62: Instrucciones De Ensamblaje

    Poner la tapa de las baterías. 12.2 Regulación del confort Antes de comenzar a utilizar la silla de ruedas eléctrica ARDEA MOBILITY fabricada por Moretti, efectuar todas las regulaciones siguientes para lograr una posición de conducción y de asiento confortable y adecuada para el usuario.
  • Página 63 1. Posición del joystick de mando 1. Desenroscar el pomo indicado en la figura 2. Regular la posición del soporte del joystick de mando 3. Apretar el pomo Nota Durante la regulación prestar atención al cable eléctrico del joystick, ayudándolo a desplazarse 2.
  • Página 64 5. Ancho asiento 1. Desenroscar y quitar los pernos de la parte frontal y posterior del asiento 2. Regular el ancho del asiento en función de los orificios que hay en el soporte 3. Enroscar los tornillos y apretar bien 6.
  • Página 65: Uso De Los Mandos

    9. Inclinación del respaldo 1. Desenroscar los dos pomos laterales del respaldo (ref. B) 2 Regular la inclinación del respaldo según las necesidades 3. Colocar los dos pomos y apretar bien Nota Por motivos de seguridad, no hay que conducir la silla de ruedas con el respaldo reclinado 10.
  • Página 66: Desmontaje De La Silla De Ruedas

    12.4 Desmontaje de la silla de ruedas 1. Pulsar la tecla de los estribos indicada en la figura. Girar el estribo hacia fuera y extraerlo hacia arriba. 2. Desenroscar el pomo (ref.2) y extraer el brazo hacia arriba. Nota ¡Atención! Si el brazo tiene el joystick montado, primero desconectar el conector eléctrico (ref.1) , sacar el cable eléctrico de los soportes y extraer el brazo hacia arriba 3.
  • Página 67: Uso De La Silla De Ruedas Eléctrica

    6. Desenganchar el velcro de fijación de las baterías 7. Levantar y extraer hacia arriba las dos baterías 8. La silla de ruedas desensamblada se verá como en la figura siguiente 13. USO DE LA SILLA DE RUEDAS ELÉCTRICA Antes de subirse a la silla de ruedas eléctrica, asegurarse de estar sobre una superficie plana y sin obstáculos.
  • Página 68: Recomendaciones Para El Uso Seguro

    14. RECOMENDACIONES PARA EL USO SEGURO Antes de sentarse en la silla de ruedas, comprobar: • Que esté apagada (OFF) • La posición correcta de brazos y estribos • Que el cargador esté desconectado de la silla de ruedas y de la toma de alimentación eléctrica de red Antes de cambiar la dirección de marcha adelante/atrás y viceversa, llevar a la posición central la palanca de mando y esperar hasta que la silla se detenga por completo.
  • Página 69: Superación De Obstáculos

    SUPERACIÓN DE OBSTÁCULOS Afrontar los obstáculos de manera lenta y frontal, y no de costado. Es posible superar fácilmente obstáculos de hasta 3 cm. No afrontar obstáculos superiores a 3 cm. La silla de ruedas está dotada de sistema antivuelco. Los dispositivos antivuelco pueden dificultar la subida y bajada de las aceras.
  • Página 70 1. Introducir el conector del cargador en la toma de recarga situada debajo del controller 2. Comprobar que el selector de corriente esté en 220V (o en el valor de tensión a disposición). Introducir la clavija de alimentación del cargador en una toma de alimentación de red y encender el cargador poniendo el interruptor en ON.
  • Página 71: Cuidado Y Mantenimiento

    17. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Los productos de la línea ARDEA fabricados por Moretti que se introducen en el comercio han sido cuidadosamente controlados y provistos de marca CE. Para la seguridad del paciente se recomienda hacer controlar la idoneidad del producto al fabricante o a un laboratorio autorizado al menos cada año.
  • Página 72: Otros Problemas

    N° de LEDS PROBLEMA SOLUCIÓN encendidos Conexión de las baterías Controlar el estado de las baterías y las defectuosa, o baterías conexiones. Recargar las baterías al menos descargadas 8 horas. El motor a la izquierda es Controlar el motor a la izquierda y las defectuoso conexiones eléctricas.
  • Página 73: Condiciones De Eliminación

    19. CONDICIONES DE ELIMINACIÓN 19.1 Condiciones de eliminación generales No eliminar el producto junto con los desechos sólidos urbanos. Para la eliminación del producto, entregarlo en una isla ecológica municipal en vistas del posterior reciclado de los materiales. 19.2 Advertencias para la eliminación correcta del producto según la directiva europea 2012/19/UE: Al final de su vida útil, el producto no se deberá...
  • Página 74: Características Técnicas

    20. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 20.1 Características técnicas Asiento 37÷52 cm Ruedas Neumáticas Velocidad máxima 8 km/h Radio de viraje 92 cm Máxima pendiente de seguridad 8° Máxima pendiente superable 8°/14% aproximada ** Escalón máx. 30 mm Autonomía* 16 km Especificaciones batería 2x12V - 36Ah Tipo de cargador Electrónica Controller...
  • Página 75: Reparaciones

    21.1 Garantía de las baterías recargables (si están previstas) Las baterías originales y las de repuesto están cubiertas por una garantía de 90 (noventa) días en relación a las prestaciones y de 6 (seis) meses en relación a defectos de fabricación según lo requerido por las normas de ley.
  • Página 76 NOTA...
  • Página 77: Certificado De Garantía

    CERTIFICADO DE GARANTÍA Producto ____________________________________________________________________ Fecha de compra _____________________________________________________________ Distribuidor _________________________________________________________________ Calle _______________________ Localidad _______________________________________ Vendido a ___________________________________________________________________ Calle ________________________ Localidad ______________________________________ MORETTI S.P.A. Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com email: info@morettispa.com MADE IN TAIWAN...
  • Página 78 NOTA...
  • Página 79 ORETTI Via Bruxelles, 3 - Meleto Tel. +39 055 96 21 11 www.morettispa.com 52022 Cavriglia (Arezzo) Fax. +39 055 96 21 200 info@morettispa.com...

Tabla de contenido