Goulds Pumps ITT VIT Manual De Instrucciones

Goulds Pumps ITT VIT Manual De Instrucciones

Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instalación,
funcionamiento y
mantenimiento
Model VIT, VIC and VIDS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Goulds Pumps ITT VIT

  • Página 1 Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento Model VIT, VIC and VIDS...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Índice 1 Introducción y seguridad..........................3 1.1 Introducción............................3 1.1.1 Solicitud de otra información..................... 3 1.2 Seguridad ............................3 1.2.1 Terminología y símbolos de seguridad..................4 1.2.2 Seguridad ambiental ......................... 5 1.2.3 Seguridad del usuario ....................... 6 1.2.4 Productos aprobados para uso en entornos explosivos ............8 1.3 Datos sobre el nivel de ruido.......................
  • Página 4: Índice

    Índice 5.1.1 Preparación para el arranque ....................64 5.2 Cebado de la bomba ......................... 65 5.3 Puesta en marcha de la bomba ......................65 5.4 Precauciones para la utilización de la bomba ................... 66 5.5 Fugas del sello mecánico........................67 5.6 Fugas de la caja de empaque ......................
  • Página 5: Introducción Y Seguridad

    1 Introducción y seguridad 1 Introducción y seguridad 1.1 Introducción Objetivo de este manual El objetivo de este manual es proveer la información necesaria para: • Instalación • Funcionamiento • Mantenimiento PRECAUCIÓN: Si no se observan las instrucciones contenidas en este manual, puede haber lesiones per- sonales y/o daños materiales, y la garantía puede anularse.
  • Página 6: Terminología Y Símbolos De Seguridad

    1.2 Seguridad previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT antes de conti- nuar. • Si la bomba o el motor están dañados o tienen pérdidas, no lo pongan en funciona- miento ya que puede ocasionar un choque eléctrico, incendio, explosión, liberación de gases tóxicos, daños físicos o daños al medioambiente.
  • Página 7: Peligro Eléctrico

    1.2 Seguridad Nivel de peligro Indicación ADVERTENCIA: Una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN: Una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: • Una situación potencial, la cual, si no se evita, podría llevar a resultados o estados no deseados.
  • Página 8: Instalación Eléctrica

    1.2 Seguridad ADVERTENCIA: Si el producto se contaminó de alguna manera, como con químicos tóxicos o radiación nu- clear, NO envíe el producto a ITT hasta que haya sido descontaminado correctamente e indique a ITT estas condiciones antes de devolverlo. Instalación eléctrica Para conocer los requisitos de reciclaje de la instalación eléctrica, consulte a la compañía eléctrica local.
  • Página 9: Precauciones Que Debe Tomar Antes De Trabajar

    1.2 Seguridad equipo, incluidas las bombas. Considere limitar el tiempo de exposición del personal al rui- do o, cuando sea posible, encerrar el equipo para reducir el ruido. Las leyes locales pue- den proporcionar pautas específicas con respecto a la exposición del personal al ruido y cuando se requiere la reducción de la exposición al ruido.
  • Página 10: Líquidos Peligrosos

    1.2 Seguridad • Tenga cuidado del riesgo de arranque repentino si el producto se utiliza con un control de nivel automático. • Tenga cuidado de la sacudida que se produce con el arranque, ya que puede ser potente. • Enjuague los componentes en agua después de desensamblar la bomba. •...
  • Página 11: Datos Sobre El Nivel De Ruido

    1.3 Datos sobre el nivel de ruido • Todos los usuarios deben conocer los riesgos de la corriente eléctrica y las características quí- micas y físicas del gas, el vapor o ambos presentes en las áreas peligrosas. • El mantenimiento realizado a los productos aprobados para uso en entornos explosivos debe cumplir con los estándares e internacionales.
  • Página 12: Consideraciones De Atex Y Uso Previsto

    Eso incluye todas las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por ITT Goulds Pumps. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT Goulds antes de continuar.
  • Página 13 Si esta no corresponde, no haga funcionar el equipo y póngase en contacto con un representante de ventas de ITT Goulds Pumps antes de proceder. Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 14: Transporte Y Almacenaje

    2 Transporte y almacenaje 2 Transporte y almacenaje 2.1 Recepción de la unidad Revise el paquete y compruebe que no falten piezas y que ninguna esté dañada. Compare las piezas con las enumeradas en el recibo y en el comprobante de envío, y controle que no falte ninguna y que no estén dañadas.
  • Página 15: Ejemplo: Vit Levantado De La Posición Horizontal A La Vertical

    2.3 Bomba o conjunto de cubeta manipulación, preparación y elevación Tabla 1: Métodos Tipo de bomba Método de elevación Una bomba completamente Utilice dispositivos de elevación adecuados enganchados a las orejetas de eleva- ensamblada ción en el cabezal de descarga o anillos de polipastos adecuados a través de la brida del barril o la brida de la base del cabezal de descarga.
  • Página 16 2.3 Bomba o conjunto de cubeta manipulación, preparación y elevación Figura 3: VIT en posición intermedia Figura 4: VIT en posición vertical Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 17 2.3 Bomba o conjunto de cubeta manipulación, preparación y elevación Ejemplo: VIC-T levantado de la posición horizontal a la vertical Figura 5: VIC-T en posición horizontal Figura 6: VIC-T en posición intermedia Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 18 2.3 Bomba o conjunto de cubeta manipulación, preparación y elevación Figura 7: VIC-T en posición vertical Ejemplo: Máquina parcialmente ensamblada (conjunto de cubeta) Figura 8: Cuenco - posición horizontal Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 19 2.3 Bomba o conjunto de cubeta manipulación, preparación y elevación Figura 9: Cuenco - posición intermedia Figura 10: Cuenco - posición vertical Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 20 2.3 Bomba o conjunto de cubeta manipulación, preparación y elevación Ejemplo: Máquina parcialmente ensamblada (barril) Figura 11: Barril - posición horizontal Figura 12: Barril - posición intermedia Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 21: Bomba Y Conjunto De Cubeta Requisitos De Almacenamiento

    2.4 Bomba y conjunto de cubeta requisitos de almacenamiento Figura 13: Barril - posición vertical 2.4 Bomba y conjunto de cubeta requisitos de almacenamiento Requisitos Unidades verticales requieren una preparación adecuada para el almacenamiento y el mantenimien- to regular durante el almacenamiento. Las unidad se considera en almacenamiento cuando ha sido entregada al lugar de trabajo y se está...
  • Página 22: Prepare La Unidad Para El Almacenamiento A Largo Plazo

    2.4 Bomba y conjunto de cubeta requisitos de almacenamiento Estado Preparación adecuada • Vuelva a colocar de manera inmediata toda cobertura extraída pa- ra tener acceso interno. Rotación de la bomba y conjunto • Gire el eje. y el eje del conjunto de cubeta en sentido antihorario al de cubeta motor menos 3 vueltas una vez por mes, como mínimo.
  • Página 23: Descripción Del Producto

    3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Descripción general Las bombas VIT, VIC y VIDS tienen pocas diferencias. El modelo de la bomba VIT es una bomba vertical, industrial y de tipo turbina, diseñada para satisfa- cer una amplia gama de aplicaciones. El modelo VIC es una bomba VIT dentro de un barril con un cabezal de descarga diferente.
  • Página 24: Información Sobre Las Placas De Identificación

    3.2 Información sobre las placas de identificación 3.2 Información sobre las placas de identificación Información importante para realizar pedidos Cada bomba tiene una placa de identificación que proporciona información sobre la bomba. Cuando ordena piezas de repuesto, identifique esta información acerca de la bomba: •...
  • Página 25 3.2 Información sobre las placas de identificación ADVERTENCIA: El uso de equipos no aptos para el entorno puede representar riesgos de ignición y explo- sión. Asegúrese de que el motor de la bomba y todos otras componentes auxiliares cum- plan con la clasificación de área requerida en el sitio. Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y póngase en contacto con un representante de ITT antes de continuar.
  • Página 26: Instalación

    4 Instalación 4 Instalación 4.1 Instalación de una maquinaria parcialmente terminada Una maquinaria parcialmente terminada es un ensamble de cuenco; consulte 4.4.1 Instalación del ensamble del tazón on page 31 y elementos posteriores. 4.2 Preinstalación Precauciones ADVERTENCIA: • Si la instalación se realiza en un ambiente potencialmente explosivo, asegúrese de que el motor tenga la certificación adecuada.
  • Página 27: Inspeccione Los Subbase

    4.2 Preinstalación suciedad y objetos extraños en la bomba. Asimismo, deben dejarse recubrimientos protectores so- bre las superficies mecanizadas para evitar la oxidación. Los accesorios de la bomba, como la ins- trumentación de controles o las cajas de conexiones intermedias, deben protegerse contra daños y humedad.
  • Página 28: Instalación Del Barril O De La Subbase En Una Cimentación De Concreto

    4.2 Preinstalación Brida, subbase o cabezal de descarga del barril Cimiento Manguito Presa Mortero Perno de anclaje Figura 15: Ejemplo de una instalación típica 4.2.3.1 Instalación del barril o de la subbase en una cimentación de concreto El usuario debe observar la necesidad del uso de un dispositivo de seguridad, como un supresor de llamas, para evitar que las llamas ingresen o salgan del sumidero de la bomba, del tan- que o del barril cuando corresponda.
  • Página 29: Instalación Del Barril Vic-L

    4.2 Preinstalación Brida del barril o Sub-base Cuñas de nivelación Manguito del suelo (opcional) Cimiento Presa Mortero Perno de anclaje de la línea central Figura 16: Ejemplo de una cimentación 4.2.3.2 Instalación del barril VIC-L El diseño de barril VIC-L tiene una boquilla de succión debajo del suelo y su instalación puede re- querir instrucciones específicas si se fija y encajona a la base.
  • Página 30: Instalación De La Bomba En Una Cimentación De Acero Estructural

    4.2 Preinstalación 4.2.4 Instalación de la bomba en una cimentación de acero estructural Ubique el barril y la bomba directamente sobre, o tan cerca como sea posible de, los miembros de soporte, las vigas o las paredes del edificio principal. Atornille el montaje del cabezal de descarga, el barril o la subbase al soporte para evitar distor- sión o vibración y mantener la alineación adecuada.
  • Página 31 4.2 Preinstalación AVISO: Varíe la capacidad con la válvula reguladora de la tubería de descarga. Nunca acelere el flujo desde el lado de succión. Esta acción puede producir una disminución en el rendi- miento, una generación de calor inesperado o daños en el equipo. Pautas para la tubería Están disponibles las pautas para las tuberías en las Normas del Instituto de Hidráulica (“Hydraulic Institute Standards”) en: Hydraulic Institute, 9 Sylvan Way, Parsippany, NJ 07054-3802.
  • Página 32: Instalación De La Bomba

    4.3 Instalación de una eje desnudo parcialmente ensamblada 4.2.6.2 Lista de verificación de las tuberías de descarga Lista de verificación Verificar Explicación/comentario Controlado Verifique que haya instalada una válvula La válvula de aislamiento es necesaria para: de aislamiento en la línea de descarga. •...
  • Página 33: Instalación De Una Bomba Desmontada

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Consulte con el esquema de salida de la bomba certificado para ver la ubicación de los orificios de los pernos de anclaje. Limpie la brida del barril si corresponde y la parte inferior de la base del cabezal de descarga. Coloque grilletes en las orejetas de elevación del cabezal de descarga o pase dos anillos osci- lantes para polipastos a través de los orificios de los pernos de la brida de montaje.
  • Página 34: Instalación De La Columna

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Coloque un equipo de elevación adecuado o una grúa sobre la apertura del barril con el gancho en el centro. Instale dos anillos oscilantes para polipastos a través de los orificios para pernos del tazón de descarga a 180º...
  • Página 35 4.4 Instalación de una bomba desmontada Tabla 4: Acoplamiento de la línea del eje Si el acoplamiento del eje Entonces... de línea es... Roscado Aplique una película delgada de aceite a las roscas del acopla- miento si es un material anticorrosivo. Utilice un anti-adherente si el acoplamiento es un material corrosivo.
  • Página 36: Instalación De La Columna: Eje De Línea Cerrado

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Baje la columna sobre el eje de línea hasta que la brida de la columna se acople al registro de la brida del tazón de descarga. Inserte la mayor cantidad de tornillos de cabeza posibles a través de las dos bridas y ajus- te gradualmente en pares opuestos diametralmente.
  • Página 37: Instalación Del Cabezal De Descarga

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Levante todo el ensamble por los anillos oscilantes para polipastos y extraiga los soportes de viga en I. Baje lentamente el tazón y el ensamble de la columna. 10. Coloque los soportes en la cimentación y continúe bajando el ensamble hasta que la brida de la columna superior descanse en los soportes.
  • Página 38: Resumen De Alineación E Instalación Del Sellado Del Eje

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Instale y ajuste los tornillos de cabeza restantes hasta que todos los tornillos de cabeza estén ajustados de manera uniforme. Eleve el tazón, la columna y el ensamble del cabezal, y extraiga los soportes. Baje el ensamble del tazón, de la columna y del cabezal hasta que la brida de montaje del ca- bezal de descarga se acople con la subbase o la brida del barril.
  • Página 39: Instalación De La Caja De Empaque

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Instale el acoplamiento o embrague del elemento conductor y verifique el funcionamiento del dispositivo de rotación antirretroceso, si se incluye. Instale la contrachaveta de acoplamiento y la tuerca de ajuste, y levante el conjunto del eje con los impulsores a la posición de funcio- namiento correcta.
  • Página 40: Instalación De Las Cajas De Empaquetadura De Tipo A Y B

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Tornillo de fijación Manguito Línea de retorno 7 % Caja de empaquetadura Arandela de la empaquetadura Anillos de empaquetadura Rodamiento Casquillo de división Junta tórica de Figura 18: Caja de empaque tipo B Tornillo de fijación 7 % Manguito Línea de retorno Caja de empaquetadura...
  • Página 41: Instalación De La Caja De Empaquetadura Tipo C

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Lubrique la junta tórica y las roscas del eje. Coloque el manguito dentro del eje y gire con cuidado en sentido contrario a las agujas del reloj a medida que empuja con suavidad hacia abajo, hasta que la junta tórica quede libre de las tuercas del eje.
  • Página 42: Instalación De La Caja De Empaquetadura: Verificación De Alineación

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Puede utilizar un collarín partido como apisonador del anillo superior. Inserte el anillo de linterna en la caja de empaque de manera que se alinee con el pasaje de lubricación en la caja de empaque. Instale dos anillos de empaquetadura y alterne las uniones de los anillos a 90°.
  • Página 43: Opciones De Sellos Mecánicos

    4.4 Instalación de una bomba desmontada 4.4.7 Opciones de sellos mecánicos Las bombas se envían sin sellos mecánicos instalados. Consulte las instrucciones de instalación del fabricante de los sellos mecánicos. Las opciones de sello mecánico para esta bomba son: • Sello mecánico con cartucho •...
  • Página 44 4.4 Instalación de una bomba desmontada Desviación del eje del elemento Procedimiento conductor Coloque la aguja en la superficie superior del casquillo del sello o en la superficie superior del alojamiento del sello. Gire suavemente el eje del motor 360°. Verifique que la cara del alojamiento del sello esté...
  • Página 45 4.4 Instalación de una bomba desmontada Desviación del eje del elemento Procedimiento conductor Si el indicador lee un valor mayor que 0,125 mm | 0,005 in. de TIR, afloje los pernos de sujeción del cabezal/de la base del motor y vuelva a colocar el elemento conductor en la base del motor con las cuatro orejetas de alineación cuando se suministran.
  • Página 46 4.4 Instalación de una bomba desmontada Desviación del eje del elemento Procedimiento conductor Coloque la aguja en el eje entre la parte superior del sello y la parte inferior del acoplamiento de la bomba. Gire suavemente el eje del motor 360°. Verifique que el descentramiento del eje esté...
  • Página 47: Instalación Del Sello De Alta Presión

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Antes de realizar las conexiones finales de las líneas de presurización de líquido de sellado, asegúrese de que el alojamiento del sello y que todas las líneas de líquido de sellado estén libres de suciedad, óxido y otras partículas. Instale el elemento conductor y el acoplamiento Tome las medidas de planitud y concentricidad como se recomienda en las instrucciones an- teriores.
  • Página 48 4.4 Instalación de una bomba desmontada Anillos de respaldo Desvío para succión Figura 20: Sello mecánico en la carcasa Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 49: Instalación De La Placa De Tensión Del Tubo Envolvente

    4.4 Instalación de una bomba desmontada 4.4.8 Instalación de la placa de tensión del tubo envolvente Cabezal de descarga Placa de tensión o (caja de prensaestopas) Sello mecánico (si se requiere) Eje del cabezal Niple de tubo envolvente Herramienta de placa de tensión Pasadores Tuercas Separadores...
  • Página 50 4.4 Instalación de una bomba desmontada Alinee los orificios de los pernos Rosca Anillos tóricos Figura 22: Enrosque la placa de tensión Ahora tome los espárragos (7) y enrósquelos en la placa de tensión (2). Esto se puede ver a continuación en Figura 23: Espárragos roscados on page 48 Rosca...
  • Página 51 4.4 Instalación de una bomba desmontada A presión Asegurar Figura 24: Herramienta de placa de tensión AVISO: Si el cabezal de descarga (1) tiene un registro macho, use el lado del registro hembra de la herramienta de la placa de tensión (6) y deslícelo en el registro macho de la placa superior del cabezal de descarga (1).
  • Página 52: Instalación De Un Elemento Conductor De Eje Sólido

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Figura 26: Placa de tensión del tubo completada Esto completa el procedimiento de montaje de la placa de tensión del tubo envolvente. El usua- rio ahora puede continuar para terminar de ensamblar el resto de la bomba. 4.4.9 Instalación de un elemento conductor de eje sólido ADVERTENCIA: Todos los equipos instalados deben tener una conexión a tierra adecuada para evitar des-...
  • Página 53: Instalación Del Cubo De Acoplamiento

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Si se proporciona un soporte del motor y no está instalado, realice los pasos siguientes: Coloque el soporte del elemento conductor e inspeccione las superficies de montaje y el registro. Limpie estas superficies totalmente. Instale el soporte del elemento conductor en el cabezal de descarga y asegúrelo con torni- llos de cabeza.
  • Página 54: Ajuste De La Configuración De Elevación Del Rotor

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Eje del elemento conductor Eje del elemento conductor Llave del accionador, suministrada por el pro- Llave del accionador, suministrada por el pro- veedor del motor veedor del motor Cubo del elemento conductor Cubo del elemento conductor Espaciador Placa de ajuste Placa de ajuste...
  • Página 55: Ajuste Del Impulsor Para Un Elemento Conductor De Eje Sólido

    4.4 Instalación de una bomba desmontada 4.4.9.3 Ajuste del impulsor para un elemento conductor de eje sólido IMPORTANTE: La determinación del juego axial del eje del elemento conductor puede ser crítica y debe agregarse a la configuración del impulsor descrita en este tema. Consulte el dibujo de salida de la bomba para obtener detalles.
  • Página 56 4.4 Instalación de una bomba desmontada Eje del elemento conductor Tuerca de ajuste del tornillo de cabeza Perno de sujeción Acoplamiento del elemento conductor Contrachaveta Tuerca de ajuste Este procedimiento hace referencia a un motor eléctrico de tipo VHS o a un elemento conductor de engranajes de tipo eje hueco.
  • Página 57: Ensamble Del Acoplamiento De Bridas Rígidas De Tipo Ar

    4.4 Instalación de una bomba desmontada 10. Levante el eje del elemento conductor y ajuste el ensamble de tuercas para proporcionar espa- cio para instalar el acoplamiento de bridas rígidas. 4.4.10.1 Ensamble del acoplamiento de bridas rígidas de tipo AR Eje del elemento conductor Chaveta del elemento conductor Cubo del elemento conductor...
  • Página 58: Complete La Instalación Del Elemento Conductor De Eje Hueco

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Inserte la chaveta del elemento conductor dentro del canal chavetero del eje del elemento conductor y deslice el cubo del elemento conductor hacia el eje del elemento conductor. Coloque el cubo de manera que el extremo enroscado del eje quede expuesto lo suficiente como para permitir el montaje de los manguitos enroscados en el extremo del eje.
  • Página 59: Ajuste Del Impulsor Para Un Elemento Conductor De Eje Hueco

    4.4 Instalación de una bomba desmontada 4.4.10.3 Ajuste del impulsor para un elemento conductor de eje hueco AVISO: • Si el elemento motor del eje hueco tiene un sello mecánico, debe desenganchar el sello mecánico antes de ajustar el impulsor. •...
  • Página 60: Establecimiento Del Sistema De Lubricación

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Impulsor inferior Impulsor superior Rotación correcta del impulsor Obtenga la configuración del impulsor del dibujo de salida de la bomba certificado. Inserte un tornillo de cabeza en el orificio B, siempre y cuando estos sean los orificios coinci- dentes más cercanos para la rotación en sentido contrario a las agujas del reloj de la tuerca de ajuste.
  • Página 61: Configuración Del Sistema De Agua De Descarga

    4.4 Instalación de una bomba desmontada 4.4.12 Configuración del sistema de agua de descarga Consulte el plano de disposición general para obtener los parámetros del agua de descarga. 4.4.13 Lista de verificación de instalación y arranque Utilice esta lista de verificación en conjunto con el manual de instrucciones estándar proporcionado con el equipo.
  • Página 62 4.4 Instalación de una bomba desmontada Verificar Controlado La regla general del pulgar es dos arranques en frío o uno en caliente por hora. Si se exceden estos valores recomendados, el aislamiento del motor puede romperse y producir fallas. Mida el aislamiento térmico del motor si es posible.
  • Página 63: Mediciones

    4.4 Instalación de una bomba desmontada Verificar Controlado Observe en busca se señales de fallas. La unidad debe funcionar durante al menos diez minutos para poner a punto la bomba y el sistema. Verifique que la unidad funcione suavemente sin ruidos extraños, vibraciones ni sobrecalenta- miento.
  • Página 64: Entrega, Puesta En Marcha, Operación Y Apagado

    5 Entrega, puesta en marcha, operación y apagado 5 Entrega, puesta en marcha, operación y apagado 5.1 Preparación para la puesta en marcha ADVERTENCIA: • Riesgo de lesiones personales graves o de muerte. Si se superan los límites operati- vos de la bomba (p. ej., presión, temperatura, energía, etc.), el equipo puede fallar con explosiones, gripaje o vulneración de la contención.
  • Página 65 5.1 Preparación para la puesta en marcha ADVERTENCIA: El sello mecánico utilizado en un ambiente previamente clasificado debe estar certificado correctamente. PRECAUCIÓN: No se permite utilizar cajas de empaquetadura empacadas en los ambientes clasificados como explosivos. AVISO: Para evitar la falla de los sellos mecánicos o el gripaje de la bomba: •...
  • Página 66: Preparación Para El Arranque

    5.1 Preparación para la puesta en marcha • Ponga en marcha una bomba reconstruida o nueva que proporcione flujo suficiente para enjuagar y enfriar las superficies de funcionamiento cerrado de la caja de empaquetadura o del rodamiento de la alojamiento del sello. •...
  • Página 67: Cebado De La Bomba

    5.2 Cebado de la bomba Inspeccione la conexión de la tubería de descarga y los medidores de presión para una opera- ción correcta. 10. Para la construcción del eje de línea cerrado, encienda el goteo de aceite o el enjuague con agua durante un mínimo de cinco minutos.
  • Página 68: Precauciones Para La Utilización De La Bomba

    5.4 Precauciones para la utilización de la bomba Abra lentamente la válvula de descarga hasta que la bomba alcance el flujo deseado. Revise de inmediato el manómetro para asegurarse de que la bomba alcance rápidamente la presión de descarga adecuada. Si la bomba no alcanza la presión correcta, realice los siguientes pasos: detenga el elemento motriz.
  • Página 69: Fugas Del Sello Mecánico

    5.5 Fugas del sello mecánico • Los niveles de vibración excesivos pueden dañar los cojinetes, la caja de empaque- tadura o la cámara de sellado y el sello mecánico, lo cual puede ocasionar una dismi- nución en el rendimiento. Controle los niveles de vibración de la bomba, la tempera- tura de los rodamientos y cualquier ruido excesivo.
  • Página 70: Apagado De La Bomba

    5.7 Apagado de la bomba 5.7 Apagado de la bomba ADVERTENCIA: Se deben tomar precauciones para evitar lesiones físicas. La bomba transporta líquidos peligrosos y/o tóxicos. Se debe usar equipo de protección personal adecuado. El líquido bombeado se debe manipular y eliminar de conformidad con las normas ambientales apli- cables.
  • Página 71: Mantenimiento

    6 Mantenimiento 6 Mantenimiento 6.1 Programa de mantenimiento Inspecciones de mantenimiento El programa de mantenimiento incluye los siguientes tipos de inspecciones: • Inspecciones de rutina • Inspecciones trimestrales • Inspecciones anuales Acorte los intervalos de inspección adecuadamente si el fluido bombeado es abrasivo o corrosivo, o si el entorno está...
  • Página 72: Ajuste Y Reemplazo De La Empaquetadura

    6.2 Ajuste y reemplazo de la empaquetadura 6.2 Ajuste y reemplazo de la empaquetadura AVISO: Nunca ajuste la empaquetadura hasta el punto donde se observe menos de una gota por segundo. Si la ajusta por demás, puede ocasionar un desgaste y un consumo de energía excesivos durante el funcionamiento.
  • Página 73: Pautas Para La Lubricación Del Crisol De Empuje

    6.3 Pautas para la lubricación del crisol de empuje Se requiere una pequeña cantidad de fuga para evitar el sobrecalentamiento. Detenga la bomba y permita que la empaquetadura se enfríe. Reinicie la bomba. Repita estos pasos hasta que aparezcan dos gotas de líquido por segundo. Si esto no soluciona el problema, deberá...
  • Página 74: Desmontaje Del Cabezal Y La Columna

    6.4 Desmontaje • Se deben tomar precauciones para evitar lesiones físicas. La bomba transporta líqui- dos peligrosos y/o tóxicos. Se debe usar equipo de protección personal adecuado. El líquido bombeado se debe manipular y eliminar de conformidad con las normas am- bientales aplicables.
  • Página 75: Desmonte El Impulsor Del Manguito Cónico

    6.4 Desmontaje • Tazón superior • Impulsores y hardware de seguridad • Cojinetes • Eje de la bomba AVISO: Marque de manera coincidente los componentes en secuencia para asistir al reensamble. 6.4.3.1 Desmonte el impulsor del manguito cónico Extraiga los tornillos de cabeza que aseguran el tazón superior con el tazón intermedio. Deslice el tazón superior sobre el eje de la bomba.
  • Página 76: Inspecciones Anteriores Al Ensamblaje

    6.5 Inspecciones anteriores al ensamblaje Usando una prensa de husillo y un trozo de tubería o manguito con un diámetro exterior ligera- mente menor que el diámetro de la caja o del orificio de la carcasa del cojinete del eje de transmisión.
  • Página 77: Reensamble

    6.6 Reensamble • Inspeccione los asientos. Deben estar lisas y no presentar defectos físicos. Para reparar apo- yos desgastados, córtelos superficialmente en un torno manteniendo las relaciones de las di- mensiones con respecto a otras superficies. • Reemplace las piezas si los asientos están defectuosos. ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad, lesiones personales graves o muerte.
  • Página 78: Instalación Del Ensamble Del Tazón De La Boquilla Cónica

    6.6 Reensamble La parte superior del rodamiento debe sobresalir por arriba del cubo de succión en una longitud igual a la profundidad del orificio escariado del collar de arena. Prense los rodamientos en los tazones intermedio y superior. Coloque la caja con la brida hacia abajo y prense el cojinete a través del lado biselado del nú- cleo de la caja hasta que el cojinete esté...
  • Página 79: Instalación Del Ensamble Del Tazón Con Chaveta

    6.6 Reensamble Deslice el primer impulsor sobre el eje hasta que se asiente en la campana de succión. Inserte un destornillador en la ranura en la boquilla cónica, agrande la ranura y deslice la boquilla sobre el eje de la bomba. Sostenga el impulsor contra el tazón y deslice la boquilla dentro del cubo del impulsor.
  • Página 80: Dimensiones De Configuración Del Eje De La Bomba

    6.6 Reensamble 6.6.5 Dimensiones de configuración del eje de la bomba El tamaño de la bomba se establece en la placa de identificación y en el Dibujo de salida de la bomba certificado. Tamaño de la bomba Dimensión X (pulgadas) Dimensión X (milímetros) 1,31 33,27 1,37...
  • Página 81: Resolución De Problemas

    7 Resolución de problemas 7 Resolución de problemas 7.1 Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución La bomba no se pone en mar- El circuito eléctrico está abierto o in- Verifique el circuito y realice las correc- cha. completo. ciones necesarias.
  • Página 82 7.1 Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución La bomba se enciende y, a Se requiere potencia excesiva. Utilice un elemento conductor más continuación, para de bom- grande. Consulte con un representante bear. de ITT. La bomba opera con un líquido de Pruebe la viscosidad y la gravedad es- más alta viscosidad o de gravedad pecífica del líquido.
  • Página 83 7.1 Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución • Existe resonancia. El eje del elemento conductor no está Vuelva a ajustar el elemento conductor. ajustado de manera correcta. Consulte Instalación para obtener deta- lles. Hay una fuga excesiva en el La empaquetadura está...
  • Página 84 7.1 Resolución de problemas de funcionamiento Síntoma Causa Solución La película líquida se evapora rápida- Consulte con un representante de ITT. mente entre las caras del sello y deja residuos, lo que produce que se tritu- re el carbón. El sello presenta fugas, pero Las caras del sello no son planas.
  • Página 85: Listado De Piezas Y Secciones Transversales

    8 Listado de piezas y secciones transversales 8 Listado de piezas y secciones transversales 8.1 Lubricante de producto VIT (incluye detalle VIDS) Esta imagen muestra el VIT-FF con soporte para el motor (construcción de cabezal de dos piezas): 760M 739/735 760L 760/735 760A...
  • Página 86 8.1 Lubricante de producto VIT (incluye detalle VIDS) • Anillos de desgaste del tazón y del impulsor • Filtro (tipo canasta) Etique- Nombre de la pieza Etique- Nombre de la pieza Opcional, en bombas duplicadas Tapón de la tubería Motor VSS Tornillo de cabeza hueca Llave del motor, suministrada por el pro- Tornillo de cabeza...
  • Página 87: Eje De Línea Cerrado Vit

    8.2 Eje de línea cerrado VIT 8.2 Eje de línea cerrado VIT 760M 735 614 760L 760A 760B 760E 760F 760K Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 88 8.2 Eje de línea cerrado VIT 758A 743B 743A 1. Línea de lubricación de aceite 759B 735B 735C 758A 743A 743B 1. Línea de descarga de agua Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 89 8.2 Eje de línea cerrado VIT 760C B1.1 B2.1 760D Etique- Nombre de la pieza Placa de tensión, lubricación con aceite y enjuague con agua Placa de tensión - lubricada con aceite Placa de tensión - lavable con agua Estabilizador del tubo Estabilizador del tubo B1.1 Estabilizador de tubo integral (soldado a la columna)
  • Página 90 8.2 Eje de línea cerrado VIT Etique- Nombre de la pieza Rodamiento Boquilla del tubo Columna superior Columna intermedia Columna inferior Eje de transmisión Acoplamiento de la línea del eje Tubo cerrado Tubo del rodamiento Eje de la bomba Acelerador del rodamiento Sello Inpro Tazón de descarga Adaptador del rodamiento...
  • Página 91: Vic-T

    8.3 VIC-T Etique- Nombre de la pieza • Cada 3 m | 10 ft hasta 12 m | 40 ft de columna • Cada 12 m | 40 ft sobre 12 m | 40 ft de columna 8.3 VIC-T 759B 757B 759C 757B...
  • Página 92 8.3 VIC-T Etiqueta Nombre de la pieza Cabezal Barril Soporte del motor Eje del cabezal Motor del núcleo Placa de ajuste Cubo de la bomba Plan de lavado API 31 Columna superior Columna inferior Acoplamiento de la línea del eje Retén del rodamiento Eje de transmisión del cojinete Eje de la bomba...
  • Página 93: Vic-L

    8.4 VIC-L 8.4 VIC-L 759B 757B 759C 757C 757H 760A 735/760B 758D 758C 649/774 743K 743A 760C 760E 760F 774/680 Etiqueta Nombre de la pieza Acoplamiento del espaciador Sellos mecánicos Motor VSS Conexión de ventilación Ventilación del barril Empaquetadura auxiliar Cabezal Barril Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 94 8.4 VIC-L Etiqueta Nombre de la pieza Soporte del motor Eje del cabezal Motor del núcleo Espaciador Placa de ajuste Cubo de la bomba Montaje de línea de desvío API 13 Columna superior Columna inferior Acoplamiento de la línea del eje Eje de transmisión del cojinete Eje de la bomba Tazón superior...
  • Página 95: Annex I

    9 Annex I 9 Annex I 9.1 Ejemplo de instalación de barril VIC-L Paso 1 Instale los tornillos niveladores Diámetro exterior del barril de bloqueo de la correa de elevación Cables de elevación conectados a cuatro anillos de elevación Figura 29: Elevación inicial del barril Paso 2 Mantenga un espacio libre aquí...
  • Página 96 9.1 Ejemplo de instalación de barril VIC-L Paso 3 Cimiento inferior Figura 31: Elevación vertical del barril Paso 4 Ubique la línea central del barril de succión en las coordenadas deseadas Instale cadenas de sujeción desde la placa superior del barril hasta cuatro puntos de anclaje en la plataforma de hormigón de la base.
  • Página 97 9.1 Ejemplo de instalación de barril VIC-L Paso 5 Fije los pernos simultáneamente para lograr las condiciones de nivel y elevación requeridas Ajuste los tornillos niveladores y los sujetadores de cadena de manera que la línea central de la boquilla de succión esté en línea Figura 33: Nivelación inicial del barril Paso 6 Ajuste las tuercas de los pernos de anclaje...
  • Página 98 9.1 Ejemplo de instalación de barril VIC-L Paso 7 Utilice sujetadores de cadena para mantener la placa superior nivelada durante el vertido del hormigón Figura 35: Vertido de hormigón Paso 8 Instale los pernos de anclaje antes del vertido final del hormigón Figura 36: Vertido final de hormigón Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 99 9.1 Ejemplo de instalación de barril VIC-L Paso 9 Vierta el mortero Espere hasta que el hormigón alcance la resistencia total de diseño, y después apriete los pernos de anclaje Figura 37: Aplicación del mortero de la placa superior y verificación final de nivelación Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 100: Anexo Ii

    10 Anexo II 10 Anexo II 10.1 Tablas de par de apriete 303, 304SS SAE A193 B8 A193 B8M F593 Grupo 1 A193 Clase 2, A193 Clase 2B Datos de las roscas Cl 1 A276 Tp 304 316SS SAE F593 B8M2 A582 Tp 303 Grupo 2...
  • Página 101 10.1 Tablas de par de apriete Los valores de par de apriete proporcionados suponen que se aplica lubricante para sujetadores, factor k = 0,15 A479 Grado XM19 A276 Tipo A479/479M Datos de las roscas SAE Gr. 5 A193 Gr. A276 S31803 S32760 Aleación 2507 Diámetro no-...
  • Página 102 10.1 Tablas de par de apriete ASTM A354 BD, Datos de las roscas A320 L7 A 193 B7M ASTM A574 F468 N05500 SAE Gr. 5 Diámetro Roscas nominal. cada 25 Par de apriete recomendado Nm | lb*ft mm/1 in mm | in 6 | 1/4 12 | 9 20 | 15...
  • Página 103: Ce Declaration Of Conformity

    11 CE Declaration of Conformity 11 CE Declaration of Conformity 11.1 Declaración de conformidad de CE Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 104 11.1 Declaración de conformidad de CE Model VIT, VIC and VIDS Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 105: Contactos Locales De Itt

    Asia Pacífico ITT Fluid Technology Asia Pte Ltd +65 627-63693 +65 627-63685 1 Jalan Kilang Timor #04-06 Singapore 159303 Asia Pacífico ITT Goulds Pumps Ltd +82 234444202 35, Oksansandan-ro Oksan-myeon, Heungdeok-gu, Cheongju-si, Chungcheongbuk-do 28101, Rep. De COREA Europa ITT. Bombas Goulds...
  • Página 106 Visite nuestro sitio web para obtener la última versión de este documento y ma- yor información: http://www.gouldspumps.com ITT Goulds Pumps, Inc. 240 Fall Street Seneca Falls, NY 13148 Formulario IOM.VIT.VIC.VIDS.es-la.2021-06 ©2021 ITT Inc. La instrucción original está en inglés. Las instrucciones en otros idiomas son traducciones de la instrucción original.

Este manual también es adecuado para:

Itt vicVids itt

Tabla de contenido