INFORMAZIONI IMPORTANTI
Destinazione d'uso
Il sistema GS1000 - ML/HL è destinato all'utilizzo
su edifici stabili, per aperture orizzontali su
finestre e porte finestre.
Gli elementi della ferramenta devono essere
installati perpendicolarmente e mai in posizione
inclinata
Prerequisiti
Utilizzare sempre le viti in dotazione al
prodotto
In tutti i casi fare riferimento alle indicazioni del
produttore di profilo e rispettarne le prescrizioni.
La ferramenta è idonea SOLO per profili in
alluminio. I binari inferiore e superiore NON
devono mai essere verniciati.
Gli elementi del sistema GS1000-ML/HL
possono essere sottoposti a trattamenti
superficiali solo prima dell'installazione.
Eventuali trattamenti successivi all'installazione
fanno decadere qualunque forma di garanzia sul
prodotto.
I componenti descritti in queste istruzioni di
montaggio non devono essere utilizzati in
presenza di agenti aggressivi e corrosivi.
Mantenere i binari liberi da residui e sporco, al
fine di evitare il danneggiamento della
f e r r a m e n t a e c o n s e n t i r e i l c o r r e t t o
funzionamento del sistema. In particolare
proteggere i componenti da cemento e intonaco.
Non utilizzare sostanze sigillanti che possano
provocare la corrosione dei componenti.
Utilizzare solo sostanze lubrificanti prive di
solventi e acidi.
Evitare la diretta esposizione dei componenti
all'umidità ed evitare il contatto con agenti
pulenti contenenti sostanze acide.
Adottare le dovute precauzioni per evitare
forzature sul meccanismo in siti specifici come
hotel, scuole, asili, ecc....
Il produttore di ferramenta non risponde del
cattivo funzionamento, dei danni alla ferramenta
o del serramento su cui essa è installata , se i
motivi sono derivanti dall'utilizzo di pezzi
estranei alla ferramenta, dalla descrizione
insufficiente del capitolato o dalla mancata
osservazione delle istruzioni di montaggio e dei
diagrammi di applicazione.
Il montatore è responsabile dell'osservanza di
tutte le misure riportate in queste istruzioni di
montaggio e della corretta installazione di ogni
singolo componente del sistema.
Informazioni d'uso
Rilasciare all'utente finale il prodotto completo
delle presenti istruzioni di montaggio e
manutenzione
Apporre l'etichetta (in dotazione) per il corretto
uso del sistema sull'infisso, in posizione
chiaramente visibile per l'utente finale.
Conservare queste istruzioni di montaggio in
un posto sicuro.
Ø3,2
Ø3,5
Ø4,2
TORX
T15
T25
T40
I0417000/07-2013
IT
IMPORTANT INFORMATION
Intended use
Tilt-and-slide-fittings GS1000-ML/HL are intended for
use only in stationary buildings. They are used for the
horizontal opening and closing of windows and
window doors. The tilt-and-slide elements must be
i n s t a l l e d p e r p e n d i c u l a r l y, a n d u n d e r n o
circumstances may they be in a skewed position.
Prerequisite
– When installing the fittings, use screws delivered
with the package or indicated.
– Under all circumstances comply with the handling
guidelines of the profile manufacturer.
– Fittings can be used for aluminium profiles, only.
Guide track and bottom track must not be varnished.
– Tilt-and-slide-elements may be surface-treated only
beforethe installation of the fitting parts. Subsequent
surface treatment may have a negative effect on the
operability of the fitting parts. In this case, all
guarantee claims against the fitting manufacturer are
nullified.
– The component parts described in these installation
instructions must not be used in environments with
aggressive and corrosive air components.
– Keep the runner rail and all rebates free of deposits
and contamination, in order to avoid damage to the
fitting and to ensure optimum functioning. In
particular, protect the fitting from cement or plaster
residues.
– Do not use acid-curing sealants, as these can result
in corrosion of the fitting parts.
– Use acid- and solvent-free oils and greases, only.
– Avoid directly exposing the fitting to moisture, and
prevent acid-containing cleaning agents from coming
into contact with the fitting.
– Take appropriate precautions to prevent the element
from being overstrained by forced closing in special
environments such as hotels, schools, kindergartens,
etc.
– The fitting manufacturer shall not be liable for any
malfunction of or damage to the fittings as well as the
windows or French doors fitted, if the malfunctions of
the tilt-and-slide-hardware can be traced back to the
use of bought in fittings, insufficient invitation to
tender, non-observation of the rebating instructions or
application diagrams.
– The installing party shall be responsible for the
adherence to the functional dimensions given in these
mounting instructions and workshop drawing as well
as for a perfect installation of the fittings and safe
attachment of all components.
User information
– Hand out product together with maintenance and
operating instructions to end-user.
– Chose a clearly visible position at installed window
sash for instruction sticker (sliding direction DIN left
and DIN right). Instruction sticker can be found in
hardware packaging.
– Keep these installation instructions in a safe place.
VITI DI FISSAGGIO IN DOTAZIONE - PROVIDED FIXING SCREWS - TORNILLOS DE FIJACIÓN SUMINISTRADO
PER IL FISSAGGIO DI
TO FIX
TORX
®
PARA LA FIJACIÓN DE
T25
CARRELLI, SUPPORTI CARTER INF.
CARRIAGES, COVER FILLET SUPPORTS
RODAMIENTOS, SOPORTES CÁRTER INF.
ROTAIA SUPERIORE ED INF.
BOTTOM TRACK, GUIDE TRACK
CARRIL SUPERIOR Y INF.
®
CARTER SUPERIORE
4
STAY CONNECTING PROFILE
CARTER SUPERIOR
RINFORZI LATERALI
SUPPORT ARMS
2,5
REFUERZOS LATERALES
EN
- 2/20 -
INFORMACIONES IMPORTANTES
Uso previsto
El sistema GS1000 - ML/HL está destinado a su
uso en edificios, para la apertura horizontal de
ventanas y puertas.
Los elementos del herraje deben ser instalados
perpendicularmente, y nunca en posición
inclinada.
Requisitos previos
Utilizar siempre los tornillos en dotación con el
producto
En todos los casos hacer referencia a las
indicaciones del fabricante del perfil, y respetar las
prescripciones.
El herraje es SOLAMENTE es idóneo para
perfiles de aluminio. Los carriles inferior y superior
no deben ser nunca lacados.
Los elementos del sistema
pueden ser sometidos a tratamientos superficiales
solamente antes de su instalación. Eventuales
tratamientos sucesivos a la instalación anulan
cualquier tipo de garantía del producto.
Los componentes descritos en estas
instrucciones de montaje no deben ser utilizados
en presencia de agentes agresivos y corrosivos.
Mantener los carriles libres de residuos y de
suciedad, con el fin de evitar daños al herraje, y
permitir el correcto funcionamiento del sistema. En
particular proteger de componentes como cemento
y yeso.
No utilizar productos de sellado que puedan
provocar la corrosión de los componentes.
Utilizar solamente lubricantes que no contengan
disolventes ni ácidos.
Evitar la directa exposición de los componentes a
la humedad y evitar el contacto con productos de
limpieza con contengan ácidos.
Tome las debidas precauciones para evitar el
atasco del mecanismo en sitios específicos como
hoteles, escuelas, residencias, etc..
El fabricante del herraje no se hace responsable
de las averías y daños producidos en el herraje o
en la ventana en la que está instalado,
razones son derivadas del uso de piezas ajenas al
herraje,
insuficiente descripción, o falta de
observación de las instrucciones de montaje y
esquemas de aplicación.
El montador es responsable del cumplimiento de
todas las medidas indicadas en estas instrucciones
de montaje, y de la correcta instalación de cada
componente del sistema.
Información de uso
Conceder al usuario final el producto completo de
las instrucciones de montaje y manutención.
Colocar la etiqueta (en dotación) para el correcto
uso del sistema en el cerramiento, en posición
claramente visible para el usuario final.
Conservar estas instrucciones de montaje en un
sitio seguro.
N°
Dim.
Ø
12 (24)
4,8x50
4,2
3,9x45
3,2
40
3,9x9,5
3,2
10
3,5
4
M5x25 PKS
SP
GS1000-ML/HL
si las
TORX
®
Torx 25
Torx 15
Torx 15
Torx 25