Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CORTACÉSPED
GLM880SX
Cortacésped 21"
Manual de
ES
instrucciones
Manuel
FR
d'utilisation
Manuale di
IT
istruzioni
i

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greencut GLM880SX

  • Página 1 CORTACÉSPED GLM880SX Cortacésped 21” Manual de Manuel Manuale di instrucciones d’utilisation istruzioni...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INTRODUCCIÓN NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONSEJOS DE SEGURIDAD APRENDIZAJE PREPARACIÓN MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE MANIPULACIÓN DEL CARBURANTE REDUCCIÓN DEL RUIDO Y VIBRACIONES URGENCIAS RIESGOS SECUNDARIOS SIMBOLOGÍA ICONOS DE ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONTENIDO DE LA CAJA MONTAJE...
  • Página 3 MANTENIMIENTO LIMPIEZA GENERAL CUCHILLAS Y PARTE INFERIOR TOLVA DE RECOGIDA CABLES MOTOR REPARACIÓN DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS ALMACENAJE TRANSPORTE ELIMINACIÓN / RECICLAJE GARANTÍA...
  • Página 4: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico para consultas sobre montaje o mantenimiento, resolución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 5: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o sin experiencia ni conocimientos para su uso (incluidos los niños), excepto si una persona responsable les ha dado las indicaciones necesarias o les vigila durante su uso.
  • Página 6: Uso

    • En las máquinas con varias cuchillas, tenga en cuenta que el giro de una de ellas puede hacer que giren las otras. ATENCIÓN No toque las cuchillas cuando estén girando. • No use el motor en un espacio cerrado porque puede haber riesgo de acumulación de monóxido de carbono que es un gas mortal.
  • Página 7: Mantenimiento Y Almacenaje

    • Reduzca el gas (velocidad) mientras el motor se apaga. Si el motor tiene una válvula para regular la entrada de carburante, ciérrela tras haber acabado el trabajo. • Avance lentamente cuando utilice un aparato tractor. • No toque nunca el tubo de escape o las aletas de refrigeración cuando el motor esté caliente •...
  • Página 8: Reducción Del Ruido Y Vibraciones

    • Evite comer o beber durante el llenado del depósito. En caso de ingestión accidental de gasolina o de aceite, o en caso de contacto con los ojos, llame inmediatamente a urgencias. • Tras el llenado, vuelva a cerrar inmediatamente el depósito. Asegúrese de que el tapón está bien cerrado.
  • Página 9: Simbología

    • Daños a las personas causados por accesorios rotos o por el impacto indeseado del aparato con objetos no visibles. • Daños a los bienes y personas como consecuencia de la proyección de objetos. • Quemaduras en caso de contacto con superficies calientes. ATENCIÓN ¡Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento! En algunas circunstancias, ¡este campo magnético puede interferir con los implantes...
  • Página 10: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Bloquear: para ajustar o bloquear Desbloquear: para aflojar “S” semana de producción “ww” Mes de producción “mm”...
  • Página 11 Añadir aceite al motor Controle el nivel de aceite y llénelo ¡Apague el motor antes de llenar los depósitos! Apague el aparato y desenchufe la pipa de la bujía antes de guardar el cortacésped, de transportarlo y de efectuar cualquier manipulación, montaje, limpieza, ajustes o mantenimiento.
  • Página 12: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Este cortacésped térmico GLM880SX tiene un motor de una potencia máxima de 4,5Kw (7,5cv). Este aparato está concebido para cortar únicamente el césped de los jardines privados. No debe ser utilizado para cortar el césped demasiado alto, seco o mojado, ni para desmenuzar las hojas.
  • Página 13 1. Manillar 17. Rueda 2. Barra de freno 18. Boca de descarga lateral 3. Barra de arrastre 19. Deflector lateral 4. Acelerador 20. Caja del filtro de aire 5. Manillar 21. Tapón del depósito de carburante 6. Cable del freno 22.
  • Página 14 DESCPRIPCIÓN COMPLETA DE LAS PIEZAS 16 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 42 41 40 39 38 37 112 113 114 115 116 117 51 50 49 48 53 54 55 60 49 59 66 67 68 69 72 73 74 75 78 73 56 91 92 93 94...
  • Página 15 Pieza Pieza Núm. Cant. Núm. Cant. FIJADOR 2 MANILLAR INFERIOR COBERTOR INFERIOR TORNILLO TORNILLO ST4.2X19-B-H-F TAPA DEL RESORTE ARANDELA 4 BARRA TORNILLO ST4.2X32-B-H-F ANILLO E 6 COBERTOR SOPORTE DERECHO CABLE DE TRANSMISION TORNILLO TORNILO (M6X40) MOTOR TORNILO (M6X130) TORNILLO (M5X14) SUJETA CABLES PLACA SUJETA CABLES...
  • Página 16 Pieza Pieza Núm. Cant. Núm. Cant. PLACA DE SOPORTE VARILLA DE CONEXIÓN TORNILLO (M5) TORNILLO (M6) CAJA DEL ENGRANAJE EJE TRASERO TAPA DEL EJE FRONTAL TORNILLO (M8X30) JUNTA 8 ARANDELA JUNTA 8 TORNILLO (M8X35) TORNILLO (M8X20) CORTACESPED CORREA Z750 RESORTE DE LA VARILLA DE CONEXIÓN TORNILLO TORNILLO (M6)
  • Página 17: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES CORTACÉSPED GLM880SX Dimensiones 890x570x530mm Peso 35,5Kg Capacidad del depósito de carburante 1L (1000cm Tipo de carburante sin plomo 95 Capacidad del depósito de aceite 0.6L (600cm Tipo de aceite Aceite para motor de 4 tiempos (p.e: SAE 10W40/15W40)
  • Página 18: Vibraciones Medidas

    Las medidas adecuadas incluyen sobre todo: mantenimiento regular del aparato y de los accesorios, mantener las manos calientes, hacer pausas regulares, planificar las sesiones de trabajo. NOTA GREENCUT se reserva el derecho de modificar las especificaciones del aparato sin previo aviso. CONTENIDO DE LA CAJA Cortacésped...
  • Página 19: Montaje

    MONTAJE BARRAS DEL MANILLAR • Desate los kits de fijación (12) del soporte de la barra segadora (23) y téngalos a mano. • Afloje las palancas de cierre (9) y abra el manillar (5) y su base (10). • Los diferentes cables (6, 7, 8) deben pasar por la parte superior de las barras del manillar (5,10). •...
  • Página 20: Tolva De Recogida

    TOLVA DE RECOGIDA Levante el deflector (25) y, manteniéndolo levantado, fije los ganchos de la tolva de recogida (26) sobre el soporte previsto para tal efecto (Fig. 5). NOTA Antes de montar la tolva de recogida, mire si el triturador (33) está montado en la salida.
  • Página 21 ATENCIÓN El Carburante y el aceite son extremadamente inflamables. ¡Los vapores explotan en caso de ignición! ¡Asegúrese de que no hay llamas cerca del aparato! ¡No fume mientras llena de carburante o aceite el aparato! El carburante, el aceite usado y los objetos contaminados deben desecharse de acuerdo a la normativa local en vigor.
  • Página 22: Aceite Del Motor

    ACEITE DEL MOTOR ATENCIÓN Este aparato se entrega sin aceite. No obstante, debido al proceso de fabricación, el motor puede contener una pequeña cantidad. Es necesario llenarlo con un aceite adecuado antes de utilizar el aparato (¡ver especificaciones técnicas!). • Afloje el tornillo del depósito de aceite (13), después quítelo.
  • Página 23: Triturador

    VACIADO Vacíe regularmente la tolva (26) mientras trabaja. No espere a que este llena. Se recomienda vaciarla cuando está a la mitad. NOTA El aparato funciona peor si la tolva está demasiado llena. • Levante el deflector trasero (25) y quite la tolva (26) desenganchando las bisagras. •...
  • Página 24: Boca De Descarga

    BOCA DE DESCARGA La boca de descarga lateral permite evacuar la hierba al lado del aparato. • Levante el deflector lateral (19) después, manteniéndolo elevado, enganche la boca (18) en las dos bisagras del deflector (Fig.13, 14). • Levante el deflector lateral (19) y quítelo desenganchando las bisagras. AJUSTE DEL MANILLAR El manillar tiene que estar ajustado a la altura del trabajo a efectuar.
  • Página 25: Ajuste De La Altura De Corte

    ATENCIÓN Para mayor seguridad, la regulación de la altura del manillar está limitada por un sistema de cierre. No intente regular el manillar a una altura en la que las ruedas dentadas no estén encajadas entre ellas. BASE DEL MANILLAR •...
  • Página 26: Arranque Retráctil

    ARRANQUE RETRÁCTIL El arranque retráctil (22) está en la parte trasera del motor. • Tire lentamente de la empuñadora de arranque (22) y pásela por la guía del cable (27) situada a la derecha del manillar (5), en donde permanecerá durante el tiempo de trabajo (Fig.22). •...
  • Página 27: Acelerador

    ACELERADOR El acelerador (4) se sitúa en lo alto del manillar (5). Permite controlar la velocidad del motor. • Apriete el acelerador (4) hacia arriba para empezar (Fig.25). • Tire del acelerador (4) hacia abajo para aumentar la velocidad (Fig.26). GENERALIDADES •...
  • Página 28: Arranque/Parada

    ARRANQUE/PARADA ARRANQUE EN CALIENTE/FRÍO • Póngase detrás del manillar (1). • Tire de la barra de freno (2) hacia el manillar (1) y manténgalo en esta posición durante todo el trabajo (Fig.27, 1). • Empuje el acelerador (4) hacia arriba (Fig.27, 1). •...
  • Página 29: Trituración

    ATENCIÓN Si el aparato tropieza con un objeto extraño, ¡pare el motor! desenchufe el conector de la bujía, deje que el aparato se enfríe y compruébelo bien para asegurarse de que no se ha estropeado. Repare todo lo que sea necesario antes de volver a utilizar el aparato.
  • Página 30: Después Del Uso

    DESCARGA LATERAL NOTA Cuando se ejecuta la descarga lateral, los residuos de hierba se descargan en un lado y encima del césped. Monte la boca de descarga lateral (18). El triturador (33) tiene que estar insertado, y la tolva de recogida (26) no tiene que estar montada.
  • Página 31: Cuchillas Y Parte Inferior

    • Observe las posibles marcas de daños. En caso necesario, corrija los defectos de la manera descrita en las instrucciones o lleve el aparato a un centro de reparación GREENCUT antes de volver a usarlo. CUCHILLAS Y PARTE INFERIOR ¡ATENCIÓN!
  • Página 32: Tolva De Recogida

    • Remplace la cuchilla por una del mismo tipo. Inserte el pasador en el orificio situado en el husillo y fíjelo con una arandela para después recolocar el soporte, la arandela de fijación y el perno hexagonal. Ajuste el perno en el sentido de las agujas del reloj, con un par de apriete de entre 55 y 60Nm para asegurar un uso seguro del aparato.
  • Página 33: Detección E Identificación De Fallos

    ATENCIÓN ¡No intente efectuar manipulaciones diferentes a las indicadas en este manual! Si no consigue resolver el problema, las manipulaciones de control, mantenimiento y reparación deben ser realizadas por el servicio técnico GREENCUT. Problema Posible causa Solución 1. El motor no arranca 1.1 El depósito de carburante...
  • Página 34: Almacenaje

    ALMACENAJE • Limpie el aparato (ver más arriba) • Guarde el aparato y sus accesorios en un lugar seco y resguardado del hielo. • El aparato debe guardarse siempre en un lugar inaccesible para los niños. • La temperatura ideal de la sala en la que se guarde, debe estar comprendida entre 10 y 30ºC. •...
  • Página 35: Eliminación / Reciclaje

    ELIMINACIÓN / RECICLAJE Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales. Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal se pueden separar y reciclar.
  • Página 36 INDEX INTRODUCTION NORMES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE APPRENTISSAGE PRÉPARATION UTILISATION ENTRETIEN ET RANGEMENT MANIPULATION DU CARBURANT RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS URGENCES RISQUES RÉSIDUELS SYMBOLES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES CONTENU DU CARTON ASSEMBLAGE...
  • Página 37 ENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE GÉNÉRAL LAMES ET PARTIE INFÉRIEURE BAC DE RAMASSAGE CÂBLES MOTOR POUR L’ENTRETIEN DES PIÈCES CI-DESSOUS,VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AU MODE D’EMPLOI. RÉPARATION RÉSOLUTION DES PANNES STOCKAGE TRANSPORT ÉLIMINATION / RECYCLAGE GARANTIE...
  • Página 38: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Vous apprécierez sûrement la qualité et performances de cette machine, qui vous aidera dans vos travails pendant longtemps. Rappelez que vous pouvez contacter notre Service Technique pour des questions liées à l’assemblage ou à...
  • Página 39: Mises En Garde

    MISES EN GARDE • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
  • Página 40: Utilisation

    • Sur les machines comportant plusieurs lames,prenez garde au fait que faire tourner une lame peut entraîner la rotation des autres lames. ATTENTION Ne touchez pas les lames en rotation. UTILISATION • Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné, car cela crée un risque d’accumulation de monoxy de carbone qui est un gaz mortel.
  • Página 41: Entretien Et Rangement

    • Réduisez les gaz pendant que le moteur s’éteint. Si le moteur comporte une vanne de fermeture de l’arrivée de carburant, fermez-la après avoir terminé le travail. • Avancez lentement quand vous utilisez un appareil tracteur. • Ne touchez jamais le tuyau d’échappement, le carter d’échappement ou les ailettes de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
  • Página 42: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    inflammables. N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement potentiellement explosif. • Lors du remplissage du réservoir,n’inspirez pas les vapeurs de carburant. Ne remplissez jamais le réservoir dans une pièce fermée (ex :cave,garage) : risque d’intoxication ou d’explosion! • Évitez tout contact de l’essence avec la peau. •...
  • Página 43: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants: •...
  • Página 44: Etiquettes D'AVertissement

    ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Verrouillé: pour serrer ou bloquer Déverrouillé: pour desserrer «S»...
  • Página 45 Ajoutez de l’huile à moteur Vérifiez le niveau d’huile et faites le plein Coupez le moteur avant de remplir les réservoirs! Éteignez l’appareil et débranchez le connecteur de la bougie avant de le ranger, de le transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien Tondez perpendiculairement à...
  • Página 46: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’UTILISATION Cette tondeuse thermique GLM80SX possède un moteur d’une puissance maximale de 4,5Kw (7,5cv). Cet appareil est conçu pour tondre la pelouse dans les jardins privés seulement. Il ne doit pas être utilisé pour tondre de la pelouse anormalement haute, sèche ou mouillée, ni pour déchiqueter des feuilles.
  • Página 47 1. Poignée 17. Roue 2. Barre de frein 18. Goulotte déjection on latérale 3. Barre d’entraînement 19. Déflecteur latéral 4. Accélérateur 20. Boîtier du filtre a air 5. Guidon 21. Bouchon du réservoir de carburant 6. Câble de frein 22. Poignée du lanceur a rappel 7.
  • Página 48 DESCRIPTION DES PARTIES 16 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 42 41 40 39 38 37 112 113 114 115 116 117 51 50 49 48 53 54 55 60 49 59 66 67 68 69 72 73 74 75 78 73 56 91 92 93 94...
  • Página 49 Partie Partie Núm. Qtité Núm. Qtité FIXATEUR COUVERCLE D’AJUSTEMENT INTERNE COUVERCLE INFÉRIEUR GUIDON INFÉRIEUR VIS ST4.2X19-B-H-F RONDELLE 4 COUVERCLE DU RESSORT VIS ST4.2X32-B-H-F BARRE COUVERCLE ANNEAU E 6 CÂBLE DE TRANSMISSION SUPPORT DROIT VIS (M6X40) VIS (M6X130) MOTEUR GUIDE DES CÂBLES VIS (M5X14) GUIDE DES CÂBLES Plaque...
  • Página 50 Partie Partie Núm. Qtité Núm. Qtité Vis (M5X16) ENGRAINAGE GAUCHE PLAQUE DE SUPPORT BAGUETTE DE CONNEXION VIS (M5) VIS (M6) BOÎTE À ENGRAINAGE AXE ARRIÈRE COUVERCLE DE L’AXE FRONTAL VIS (M8X30) JOINT 8 RONDELLE JOINT 8 VIS (M8X35) VIS (M8X20) ELÉMENT DE COUPE COURROIE Z750 RESSORT DE LA BAGUETTE DE...
  • Página 51: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS GLM880SX Dimensions 890x570x530mm Poids 35,5Kg Capacité du réservoir de carburant 1L (1000cm Type de carburant sans plomb 95 Capacité du réservoir d’huile 0.6L (600cm Type d’huile Huile pour moteur à 4 temps (p.e: SAE 10W40/15W40) Largeur de coupe Hauteurs de coupe 30-80mm;...
  • Página 52: Contenu Du Carton

    Les mesures adéquates incluent notamment :entretenir l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud,faire des pauses régulières, planifier les séances de travail. NOTA: GREENCUT se réserve le droit de modifier les spécifications de l’appareil sans préavis. CONTENU DU CARTON Tondeuse Panier de collection Déflecteur évacuation latéral...
  • Página 53: Assemblage

    ASSEMBLAGE BARRES DU GUIDON • Détachez les kits de fixation (12) du support des mancherons (23) et gardez-les à portée de main. • Desserrez les manettes de verrouillage (9) et dépliez le guidon (5) et sa base (1O). • Les différents câbles (6,7, 8) doivent passer du coté supérieur des barres du guidon (5, 10). •...
  • Página 54: Bac De Ramassage

    BAC DE RAMASSAGE Soulevez le déflecteur (25) puis, tout en le maintenant relevé, accrochez les crochets du bac de ramassage (26) sur le support prévu à cet effet (Fig. 5). NOTE Avant de monter le bac de ramassage,regardez si le broyeur (33) est monté...
  • Página 55 ATTENTION Le carburant et l’huile sont extrêmement inflammables. Les vapeurs explosent en cas d’ignition! Assurez-vous qu’aucune source de flamme nue n’est située à proximité de l’appareil !Ne fumez pas pendant le remplissage d’huile ou de carburant! Le carburant, l’huile usagée et les objets contaminés doivent être mis au rebut dans le respect des réglementations locales en vigueur.
  • Página 56: Huile À Moteur

    HUILE À MOTEUR ATTENTION! Cet appareil est livré sans huile. Cependant, du fait de la procédure de fabrication, le moteur peut en contenir une petite quantité. Il est indispensable de faire le plein d’huile adéquate avant d’utiliser l’appareil (voir “Spécifications techniques”)! •...
  • Página 57: Broyeur

    VINDAGE Videz régulièrement le bac (26) au cours du travail. N’attendez pas qu’il soit complètement plein. Il est recommandé de vider le bac lorsqu’il est a moitié plein. NOTE L’appareil fonctionne moins bien si le bac est trop rempli. • Soulevez le déflecteur arrière (25) et ôtez le bac (26) en le décrochant des charnières.
  • Página 58: Goulotte D'ÉJection Latérale

    GOULOTTE D’ÉJECTION LATÉRALE La goulotte d’éjection latérale permet d’évacuer l’herbe sur le côté de l’appareil. • Soulevez le déflecteur latéral (19) puis,tout en le maintenant relevé, accrochez la goulotte (18) sur les deux charnières du déflecteur (Fig. 13, 14). • Soulevez le déflecteur latéral (19) et ôtez-le en le décrochant des charnières.
  • Página 59: Réglage De La Hauteur De Coupe

    ATTENTION Pour plus de sécurité d’utilisation, le réglage de la hauteur du guidon est limité par un système de verrouillage. N’essayez pas de régler le guidon à une hauteur à laquelle les roues dentées du système de verrouillage ne seraient pas engagées les unes dans les autres.
  • Página 60: Lanceur À Rappel

    LANCEUR À RAPPEL La poignée du lanceur à rappel (22) se trouve à l’arrière du moteur. • Tirez lentement de la poignée de lanceur (22) et faites-la passer dans le guide du câble (27) situé à droite du guidon (5), où elle restera pendant toute la durée de l’utilisation (Fig.
  • Página 61: Accélérateur

    ACCÉLÉRATEUR L’accélérateur (4) est situé en haut du guidon (5). Il permet de contrôler la vitesse du moteur. • Poussez l’accélérateur (4) vers le haut pour le démarrage (Fig. 25). • Tirez l’accélérateur (4) vers le bas pour augmenter la vitesse (Fig. 26). GÉNÉRALITÉS •...
  • Página 62: Démarrage/Arret

    DÉMARRAGE/ARRET DÉMARRAGE A CHAUD/A FROID • Mettez-vous derrière la poignée (1). • Tirez la barre de frein (2) vers la poignée (1) et maintenez-la en position pendant tout le travail (Fig. 27, 1.). • Poussez l’accélérateur (4) vers le haut (Fig. 27, 1.). •...
  • Página 63 ATTENTION Si l’appareil heurte un objet étranger, coupez le moteur! Débranchez le connecteur de la bougie,laissez l’appareil refroidir et examinez-le soigneusement afin de vous assurer qu’il n’est pas endommagé.Faites effectuer toutes les réparations qui s’imposent avant de réutiliser l’appareil. Une forte vibration en cours d’utilisation est un signe que l’appareil est endommagé.
  • Página 64: Après De L'UTilisation

    ÉJECTION LATÉRALE REMARQUE En mode d’éjection latérale, les résidus d’herbe sont éjectés sur le coté et redéposés sur la pelouse. Montez la goulotte d’éjection latérale (18). Le broyeur (33) doit être inséré,et le bac de ramassage (26) ne doit pas être monté. APRÈS DE L’UTILISATION •...
  • Página 65: Lames Et Partie Inférieure

    • Repérez les éventuelles traces de dommages ou d’usure. Le cas échéant, corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode d’emploi ou apportez l’appareil dans un centre de réparation agréé avant de le réutiliser. LAMES ET PARTIE INFÉRIEURE ATTENTION! Portez toujours des gants de travail lorsque vous travaillez sur l’accessoire de coupe ou a proximité...
  • Página 66: Bac De Ramassage

    des aiguilles d’une montre, avec un couple de serrage situé entre 55 Nm et 60 Nm afin d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil. • La lame doit être changée au bout de 2 ans ou 50 heures d’utilisation (selon la première éventualité...
  • Página 67: Résolution Des Pannes

    RÉSOLUTION DES PANNES Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés a des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas,le problème peut être résolu rapidement. ATTENTION N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas a résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être...
  • Página 68: Stockage

    STOCKAGE • Nettoyez l’appareil (voir plus haut). • Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec et a l’abri du gel. • L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l’idéal,la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30ºC. •...
  • Página 69: Élimination / Recyclage

    ÉLIMINATION / RECYCLAGE Les produits utilisés sont potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Aidez-nous à protéger l’environnement et préserver les ressources naturelles. Éliminer l’appareil de manière écologique. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Les composants en plastique et de métal peuvent être séparés et recyclés.
  • Página 70 INDICE INTRODUZIONE NORME E PRECAUZIONI DI SICUREZZA CONSIGLI DI SICUREZZA APPRENDIMENTO PREPARAZIONE UTILIZZO MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO TRATTAMENTO DEL CARBURANTE RIDUZIONE DEL RUMORE E VIBRAZIONI URGENZE PERICOLI SECONDARI SIMBOLOGIA ICONE DI AVVERTENZA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO CARATTERISTICHE TECNICHE CONTENUTO DELLA CASSA MONTAGGIO...
  • Página 71 MANUTENZIONE PULIZIA GENERALE LAME E PARTI INFERIORI RACCOGLITORE CAVI MOTORE RIPARAZIONE RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE MAGAZZINAGGIO TRASPORTO SMALTIMENTO / RICICLAGGIO GARANZIA...
  • Página 72: Introduzione

    INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo sicuri che apprezzerà la qualità e le prestazioni di questa macchina, che le faciliterà il suo lavoro per un lungo periodo di tempo. Ricordi che può contattare il nostro Servizio Tecnico per consultazioni sul montaggio o la manutenzione, risoluzione di problemi e per comprare ricambi e/o accessori.
  • Página 73: Consigli Di Sicurezza

    CONSIGLI DI SICUREZZA • Questo apparato non è concepito per essere utilizzato da persone con capacità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o senza esperienza né conoscenze per il suo utilizzo (inclusi bambini), eccetto se una persona responsabile gli ha fornito le indicazioni necessarie o li vigila durante il suo uso. •...
  • Página 74: Utilizzo

    ATTENZIONE Non tocchi le lame quando ruotano. UTILIZZO • Non adoperare il motore in uno spazio chiuso siccome può esserci pericolo di accumulo di monossido di carbonio che è un gas mortale. • Tagli l’erba solamente durante il giorno o con una luce artificiale sufficiente. •...
  • Página 75: Manutenzione E Magazzinaggio

    • Non tocchi mai l’apparato senza cautela, può bruciarsi. Durante il funzionamento dell’apparato e immediatamente dopo, alcune parti (tubo di scappamento, motore, ecc.) possono essere molto calde! Faccia attenzione alle indicazioni che si includono sul dispositivo. • L’entrata dell’aria del motore deve essere sempre libera. Stia attento a che non si ostruisca mai con polvere, gas, fumo o altri tipi di sporcizia.
  • Página 76: Riduzione Del Rumore E Vibrazioni

    RIDUZIONE DEL RUMORE E VIBRAZIONI Per ridurre l’impatto negativo delle vibrazioni e del rumore, limiti la durata delle sessioni di lavoro, operi nel modo di rumori e vibrazioni ridotte, e indossi gli strumenti di protezione individuale necessari. Per ridurre l’esposizione alle vibrazioni e al rumore, tenga presente i passi seguenti: •...
  • Página 77: Simbologia

    ATTENZIONE Questo apparato genere un campo elettromagnetico durante il suo funzionamento! In alcune circostanze, questo campo magnetico può interferire con protesi mediche attive o passive! Per ridurre i pericoli di ferite gravi o incluso mortali, le persone con protesi mediche devono consultare il proprio medico e al fabbricante della propria protesi prima di utilizzare il prodotto! SIMBOLOGIA Sul macchinario e nel manuale di istruzioni, troverà...
  • Página 78: Icone Di Avvertenza

    ICONE DI AVVERTENZA Le icone sulle etichette di avvertenza presenti in questa macchina e/o nel manuale suggeriscono informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Bloccare: per regolare o bloccare Sbloccare: per allentare “S” settimana di produzione “ww” Mese di produzione “mm” MM/YY Anno di produzione “yy”...
  • Página 79 Aggiungere olio al motore Controllare il livello dell’olio e riempire Spenga il motore prima di riempire il serbatoio! Spenga l’apparato e scolleghi la pipa della candela prima di conservare il tagliaerba, di trasportarlo e di effettuare trattamenti, montaggio, pulizia, cambi o manutenzione.
  • Página 80: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Questo tagliaerba termico GLM880SX ha un motore di una potenza massima di 4,5Kw. (7,5cv). Questo apparato è concepito per tagliare solamente l’erba dei giardini privati. Non deve essere utilizzato per tagliare erba eccessivamente alta, secca o bagnata (es.: pascoli), né para sminuzzare le foglie.
  • Página 81 1. Maniglia 18. Apertura di scarico laterale 2. Barra del freno 19. Deflettore laterale 3. Barra di trascinamento 20. Scatola del filtro dell’aria 4. Acceleratore 21. Tappo del serbatoio del carburante 5. Manubrio 22. Impugnatura di avviamento 6. Cavo del freno autoavvolgente 7.
  • Página 82 DESCRIZIONE COMPLETA DELLE PARTI 16 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 42 41 40 39 38 37 112 113 114 115 116 117 51 50 49 48 53 54 55 60 49 59 66 67 68 69 72 73 74 75 78 73 56 91 92 93 94...
  • Página 83 Parte Parte Num. Quant. Num. Quant. FISSATORE 2 MANUBRIO INFERIORE COPERTURA INFERIORE VITE VITE ST4.2X19-B-H-F COPERCHIO DELLA MOLLA GUARNIZIONE 4 BARRA VITE ST4.2X32-B-H-F ANELLO E 6 COPERTURA SUPPORTO DIRETTO CAVO DI TRASMISSIONE VITE VITE (M6X40) MOTORE VITE (M6X130) VITE (M5X14) FISSACAVI PLACCA FISSACAVI...
  • Página 84 Parte Parte Num. Quant. Num. Quant. PLACCA DI SUPPORTO ASTA DI CONNESSIONE VITE (M5) VITE (M6) SCATOLA DI INGRANAGGI ASSE POSTERIORE COPERCHIO DELL’ASSE VITE (M8X30) FRONTALE GUARNIZIONE GIUNTURA 8 VITE (M8X35) GIUNTURA 8 TAGLIAERBA VITE (M8X20) MOLA DELL’ASTA DI CINGHIA Z750 CONNESSIONE VITE VITE (M6)
  • Página 85: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI CORTACÉSPED GLM880SX Dimensioni 890x570x530mm Peso 35,5Kg Capacità del serbatoio di carburante 1L (1000cm Tipo di carburante senza piombo 95 Capacità del serbatoio dell’olio 0.6L (600cm Tipo d’olio Olio per motore da 4 tempi (p.e: SAE 10W40/15W40) Larghezza del taglio Altezza del taglio 30-80mm;...
  • Página 86: Contenuto Della Cassa

    Le precauzioni adeguate includono soprattutto: manutenzione regolare dell’apparato e degli accessori, mantenere le mani calde, fare pause regolari, pianificare le sessioni di lavoro. NOTA GREENCUT si riserva il diritto a modificare le specifiche dell’apparecchio senza preavviso. CONTENUTO DELLA CASSA Tagliaerba...
  • Página 87: Montaggio

    MONTAGGIO BARRE DEL MANUBRIO • Sciogliere i kit di fissaggio (12) del supporto della barra segatrice (23) e li tenga vicino. • Allentare le leve di chiusura (9) e apra il manubrio (5) e la sua base (10). • I diversi cavi (6,7,8) devono passare per la parte superiore delle barre del manubrio (5,10). •...
  • Página 88: Canale Di Raccolta

    CANALE DI RACCOLTA Alzi il deflettore (25) e, mantenendolo alzato, fissi i ganci del canale di raccolta (26) su di un supporto previsto per questo effetto (Fig.5). NOTA Prima di montare il canale di raccolta, guardi se il trituratore (33) è montato all’uscita.
  • Página 89 ATTENZIONE Il carburante e l’olio sono estremamente infiammabili. I vapori esplodono in caso di combustione! Si assicuri che non ci siano fiamme vicino all’apparato! Non fumi mentre rifornisci di benzina o d’olio l’apparato! Il carburante, l’olio usato e gli oggetti contaminati devono essere smaltiti in accordo con le normative locali in vigore.
  • Página 90: Olio Del Motore

    OLIO DEL MOTORE ATTENZIONE! Questo apparato si consegna senza olio. Nonostante ció, dovuto al processo di fabbricazione, il motore può contenerne una piccola quantità. È necessario riempirlo con un olio adeguato prima di utilizzare l’apparato (vedere specifiche tecniche!). • Allenti la vite del serbatoio dell’olio (13), dopo la rimuova. •...
  • Página 91: Trituratore

    SVUOTAMENTO Svuoti regolarmente il canale (26) mentre lavori. Non aspetti che si riempia. Si raccomanda svuotarlo quando è a metà. NOTA L’apparato funziona male se il canale è eccessivamente pieno. • Alzi il deflettore posteriore (25) e rimuova il canale (26) scollegando i perni. •...
  • Página 92: Apertura Di Scarico

    APERTURA DI SCARICO La bocca di scarico laterale permette svuotare l’erba al lato dell’apparato. • Alzi il deflettore laterale (19), dopo, mantenendolo alzato, agganci l’apertura (18) ai perni dei deflettori (Fig. 13,14). • Alzi il deflettore laterale (19) e lo rimuova sganciando i perni. REGOLAZIONI DEL MANUBRIO Il manubrio deve essere regolato all’altezza di lavoro da effettuare.
  • Página 93: Regolazione Dell'ALtezza Di Taglio

    ATTENZIONE Per maggior sicurezza, la regolazione dell’altezza del manubrio è limitata da un sistema di chiusura. Non provi a regolare il manubrio ad un’altezza con la quale le ruote dentate non siano adattate tra di esse. BASE DEL MANUBRIO • Sviti il kit di montaggio superiore del supporto e lo ritiri.
  • Página 94: Avviamento Autoavvolgente

    AVVIAMENTO AUTOAVVOLGENTE L’avviamento autoavvolgente (22) si trova nella parte posteriore del motore. • Tiri lentamente l’impugnatura di avviamento (22) e la passi per la guida del cavo (27) situata alla destra del manubrio (5), dove rimarrà per il tempo di lavoro (Fig.22). •...
  • Página 95: Acceleratore

    ACCELERATORE L’acceleratore (4) si trova in alto sul manubrio (5). Permette controllare la velocità del motore. • Prema l’acceleratore (4) verso l’alto per iniziare (Fig. 25). • Tiri l’acceleratore (4) verso il basso per aumentare la velocità (Fig. 26). CONSIDERAZIONI GENERALI •...
  • Página 96: Avvio/Arresto

    AVVIO/ARRESTO AVVIO A CALDO/FREDDO • Si metta dietro il manubrio (1). • Tiri la leva del freno (2) verso il manubrio (1) e la mantenga in questa posizione durante tutto il lavoro (Fig.27, 1). • Prema l’acceleratore (4) verso l’alto (Fig.27, 1). •...
  • Página 97 ATTENZIONE Se l’apparato colpisce un oggetto estraneo, spenga il motore, scolleghi il connettore della candela, lasci che l’apparato si raffreddi e lo controlli bene per assicurarsi che non sia danneggiato. Ripari tutto ciò che sia necessario prima di utilizzare nuovamente l’apparato. Una forte vibrazione durante il suo uso è un segnale che indica che l’apparato è...
  • Página 98: Dopo L'USo

    SCARICO LATERALE NOTA Quando si esegue la scarica laterale, i residui d’erba si scaricano su di un lato e sul prato. Monti l’apertura di scarica laterale (18). Il trituratore (33) deve essere inserito, e lo scivolo di raccolta (26) non deve essere montato. DOPO L’USO •...
  • Página 99: Lame E Parti Inferiori

    • Osservi i possibili segni di danneggiamenti. In caso necessario, corregga i difetti come descritto nelle istruzioni o porti l’apparato in un centro di riparazione GREENCUT prima di usarlo nuovamente. LAME E PARTI INFERIORI...
  • Página 100: Raccoglitore

    • Stringa il perno in senso orario, con un paio di giri tra 55 e 60 Nm per assicurare un uso sicuro dell’apparato. • La lama deve essere cambiata ogni 2 anni o 50 ore di lavoro (qualsiasi sia lo stato della lama) Se è rotta o danneggiata, la cambi immediatamente.
  • Página 101: Rilevamento E Identificazione Di Errore

    ATTENZIONE Non provi ad effettuare trattamenti diversi da quelli indicati in questo manuale! Se non riesce a risolvere il problema, i trattamenti di controllo, manutenzione e riparazione devono essere realizzate in un centro di riparazione GREENCUT. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE 1.
  • Página 102: Magazzinaggio

    MAGAZZINAGGIO • Pulisca l’apparato (vedere sopra) • Conservi l’apparato e i suoi accessori in un luogo secco e protetto dal ghiaccio. • L’apparato deve essere conservato sempre in un luogo inaccessibile ai bambini. • La temperatura ideale del luogo in cui si conserva, deve essere compresa tra 10 e 30°C. •...
  • Página 103: Smaltimento / Riciclaggio

    SMALTIMENTO / RICICLAGGIO I prodotti usurati sono potenzialmente riciclabili e non devono essere gettati nell’immondizia abituale. Ci aiuti a proteggere l’ambiente e a preservare i risorse naturali. Ricicli l’apparato in modo ecologico. Non lo getti nell’immondizia domestica. I suoi componenti di plastica e di metallo possono essere separati e riciclati.
  • Página 104 Manual revisado en abril de 2017...

Tabla de contenido