Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

CORTACÉSPED
GLM690X
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Greencut GLM690X

  • Página 1 CORTACÉSPED GLM690X Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 3 Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Página 4 ROPA DE TRABAJO • Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Recomendamos el uso de: Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato). Protección auditiva (orejeras/tapones para los oídos). Protección para la cabeza y la cara (casco y mascarilla). Protección para las manos (guantes/mitones).
  • Página 5 • Asegúrese que el tapón del combustible queda correctamente cerrado. • El combustible almacenado en el carburador durante largos periodos de tiempo puede causar un arranque duro e incrementar las reparaciones y el mantenimiento de la máquina. • Almacene siempre el combustible en recipientes homologados. No utilice combustible almacenado por más de 2 meses, hará...
  • Página 6: Iconos De Advertencia

    ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Compruebe que no existen fugas de ¡Atención peligro! combustible. Lea atentamente este manual antes de No use esta máquina en pendientes con poner la máquina en marcha.
  • Página 7: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
  • Página 8: Montaje

    96 dB(A) Peso 23Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. MONTAJE ATENCIÓN: El cortacésped se suministra sin combustible y aceite en el motor. Su nuevo cortacésped ha sido probado en la planta de producción lo que significa que el motor puede contener una pequeña cantidad de aceite residual.
  • Página 9 INSTALACIÓN DE LA CESTA DE RECOGIDA Abrir la tapa protectora (7) y mantenerla en esta posición. Alinear los soportes (8) en el bastidor del recogedor de hierba (9) con los ganchos (9a) para colgarlo. Suelte el protector deflector (7). Para quitar la cesta de recogida, levante la tapa protectora trasera y levante la cesta de recogida para desengancharla del cortacésped.
  • Página 10: Uso Del Producto

    USO DEL PRODUCTO ANTES DE USAR FILTRO DE AIRE El filtro de aire se utiliza para evitar que la suciedad y otras partículas puedan entrar en el motor y causar daños internos. El filtro de aire requiere un mantenimiento regular. Compruebe siempre el filtro de aire antes de arrancar el motor ACEITE DE MOTOR DE 4 TIEMPOS El producto NO se suministra con aceite de motor, aunque puede haber aceite residual de fábrica.
  • Página 11 ARRANQUE Y PARADA DEL MOTOR CEBADO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE Para los motores equipados con un cebador de combustible, puede ser necesario “cebar” el sistema de combustible antes de intentar arrancar el motor. Esto significa quitar el aire del circuito y permitir el correcto llenado del carburador con combustible.
  • Página 12 AJUSTES AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE Este mecanismo eleva / baja la cubierta de la cortadora de césped y tiene varios pasos. Al ajustar la altura de corte, tenga en cuenta que las malas hierbas pueden convertirse más fácilmente en pasto muy corto. Si la hierba es larga, puede ser necesario cortarla en varios pasos, bajando poco a poco cada vez la altura de corte.
  • Página 13 CONSEJOS PARA CORTAR EL CÉSPED • El equipo está diseñado para un uso doméstico solamente. • Utilice siempre un calzado apropiado como botas, pantalones largos siempre que utilice el producto. NO utilice calzado abierto o pantalones cortos. • Compruebe la zona de trabajo antes de cortar el césped y retire cualquier objeto como piedras, etc.. que puedan ser lanzadas por el cortacésped o que puedan dañarlo.
  • Página 14: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO • El motor tiene que estar apagado y frío como para tocarlo antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento. • Para mantener el equipo funcionando a su máxima eficacia, es necesario realizar un buen mantenimiento de forma periódica. De esta manera asegurará el mejor rendimiento de su máquina y conseguirá prolongar la vida útil de su producto considerablemente.
  • Página 15 COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE ACEITE Este producto NO se suministra con aceite de motor, aunque se pueden encontrar rastros de ello del proceso de fabricación. Es esencial que agregue aceite de motor del tipo correcto antes de usarlo, de modo contrario la garantía queda anulada.
  • Página 16 COMPROBAR, LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE AIRE ATENCIÓN: Si se utiliza la máquina sin un filtro de aire funcional se puede dañar el motor, lo que anulará la garantía. • Un filtro de aire sucio o saturado restringirá la circulación de aire, lo que se puede confundir como problemas con el sistema combustible.
  • Página 17 BUJÍA ATENCIÓN: Reemplace la bujía si está dañada (si el aislador de la bujía está agrietado, roto o los electrodos presentan erosión) • Utilice siempre bujías del correcto “grado térmico”. La bujía se utiliza para el encendido de la mezcla de combustible y oxígeno dentro del motor. La bujía tiene electrodos en un lado y una terminal eléctrica en el otro.
  • Página 18 REEMPLAZAR LAS CUCHILLAS DE CORTE ATENCIÓN: Antes de realizar esta operación compruebe que la máquina esta completamente apagada y desconecte la bujía para una mayor seguridad. Recuerde drenar el aceite del depósito de aceite antes de quitar la cuchilla. Si quiere reemplazar las cuchillas de corte, quite el perno. Proceda a la instalación de acuerdo con la imagen proporcionada.
  • Página 19: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. DIFICULTAD ENCENDIENDO EL MOTOR CAUSA SOLUCIÓN Compruebe que haya combustible en el depósito y que el sistema de combustible esté cebado (si su modelo de coracésped lo incorpora). Para Falta combustible acabar de comprobar si el combustible llega al carburador, retire el tapón o tornillo inferior de la cubeta del carburador y compruebe si el combustible se...
  • Página 20 DIFICULTAD PARA ENCENDER EL MOTOR DESPUÉS DE SU USO O SE PARA DE GOLPE CAUSA SOLUCIÓN Compruebe que haya una cantidad de combustible adecuada. Para algunos No hay combustible o aceite de motores de cuatro tiempos, un sensor de aceite de motor apagará el motor motor automáticamente o no le permitirá...
  • Página 21: Transporte Y Almacenamiento

    NO CORTA LO SUFICIENTEMENTE BIEN CAUSA SOLUCIÓN Cuchillas desafiladas o dañadas Afílelas o reemplace las cuchillas de corte. Ajuste la altura de corte al ritmo de corte de césped para reducir la carga del Se ha cortado demasiado en una motor.
  • Página 22: Eliminación / Reciclaje

    Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
  • Página 23: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que el cortacésped GREENCUT GLM690X, a partir del número de serie del año 2016 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Página 24: Introduction

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Página 25 Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Página 26 VÊTEMENTS DE TRAVAIL • Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Nous recommandons l’utilisation de : Protection des yeux (lunettes de sécurité / grillage / écrans en méthacrylate). Protection auditive (casques antibruits/bouchons d’oreilles).
  • Página 27 • Faites toujours le plein dans des endroits bien aérés et jamais avec le moteur en marche ou chaud. • Si une fuite de carburant est détectée, ne pas démarrer ou faire tourner le moteur avant que la fuite n’ait été réparée. •...
  • Página 28: Icônes D'AVertissement

    ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Attention, danger ! Vérifiez s'il y a des fuites de carburant. Lisez attentivement ce manuel avant de N'utilisez pas cette machine sur des démarrer la machine.
  • Página 29: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Coupez du gazon uniquement. N’utilisez pas cette machine à d’autres fins. Par-exemple, ne l’utilisez pas pour débrouissailler, pour couper des arbustes ou comme broyeur. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exempte le fabricant de toute responsabilité. DESCRIPTION DETAILLÉE DU PRODUIT Levier de vitesse Panier de collecte...
  • Página 30: Assemblage

    96 dB(A) Poids 23Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. ASSEMBLAGE ATTENTION: La tondeuse est fournie sans carburant et sans huile dans le moteur. Votre nouvelle tondeuse a été testée sur le site de production, ce qui signifie que le moteur peut contenir une petite quantité...
  • Página 31 INSTALLATION DU PANIER DE COLLECTE Ouvrir le capot de protection (7) et le maintenir dans cette position. Alignez les supports (8) sur le cadre de la sauterelle (9) avec les crochets (9a) pour l’accrocher. Déverrouiller le couvercle du déflecteur (7). Pour retirer le panier collecteur, soulevez le capot de protection arrière et soulevez le panier collecteur pour le décrocher de la tondeuse.
  • Página 32: Usage Du Produit

    USAGE DU PRODUIT AVANT D’UTILISER FILTRE À AIR Le filtre à air est utilisé pour empêcher la saleté et autres particules d’entrer dans le moteur et de causer des dommages internes. Le filtre à air nécessite un entretien régulier. Vérifiez toujours le filtre à air avant de démarrer le moteur. HUILE MOTEUR 4 TEMPS Le produit n’est PAS fourni avec de l’huile moteur, bien que l’huile résiduelle puisse être présente à...
  • Página 33 DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MOTEUR AMORÇAGE DU SYSTÈME DE CARBURANT Pour les moteurs équipés d’un amorceur de carburant, il peut être nécessaire d’amorcer le système de carburant avant d’essayer de démarrer le moteur. Cela signifie qu’il faut retirer l’air du circuit et permettre au carburateur d’être correctement rempli de carburant.
  • Página 34 AJUSTEMENTS RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Ce mécanisme soulève/abaisse le capot de la tondeuse et comporte plusieurs marches. Lors du réglage de la hauteur de coupe, tenez compte du fait que les mauvaises herbes se transforment plus facilement en herbe très courte. Si l’herbe est longue, il peut être nécessaire de la couper en plusieurs étapes, en abaissant progressivement la hauteur de coupe à...
  • Página 35 CONSEILS POUR COUPER LA PELOUSE • L’appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. • Portez toujours des chaussures appropriées, comme des bottes ou des pantalons longs, chaque fois que vous utilisez le produit. N’utilisez PAS de chaussures ouvertes ou de shorts. •...
  • Página 36: Entretien

    ENTRETIEN • Le moteur doit être arrêté et suffisamment froid pour pouvoir être touché avant d’effectuer toute opération d’entretien. • Pour que l’appareil fonctionne au maximum de son rendement , il est nécessaire d’effectuer régulièrement un bon entretien. Cela garantira les meilleures performances de votre machine et prolongera considérablement la durée de vie de votre appareil.
  • Página 37 VÉRIFICATION ET VIDANGE D’HUILE Cette machine N’EST PAS LIVRÉE avec de l’huile moteur, malgré qu’il puisse y en avoir un peu de par le processus de fabrication. Il est essentiel d’ajouter de l’huile moteur de type correct avant l’utilisation; dans le cas contraire la garantie serait annulée.
  • Página 38 CVÉRIFEIR, NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE À AIR ATTENTION: Si vous utilisez la machine sans le filtre à air adéquat vous pourriez endommager le moteur, ce qui annulerait la garantie. • Un filtre à air sale ou saturé limitera la circulation d’air, ce qui pourrait être pris pour des problèmes de combustible.
  • Página 39 BOUGIE ATTENTION: Remplacez la bougie si elle est en mauvais état (si l’isolateur est fendu, cassé ou que les électrodes sont endommagés • Utilisez toujours des bougies à degré thermique correct. La bougie sert à l’allumage du mélange combustible-oxygène à l’intérieur du moteur. La bougie a des électrodes sur un côté...
  • Página 40 REMPLACER LES LAMES ATTENTION: Avant de réaliser cette opération, vérifiez que la machine soit complètement éteinte et débranchez la bougie pour une meilleure sécurité Pensez à drainer l’huile du réservoir avant de retirer la lame. Si vous voulez remplacer les lames, retirez l’écrou. Installez-la comme décrit sur le schéma donné.. Serrez le boulon. La torsion pour tendre correctement est de 40Nm.
  • Página 41: Identification Et Solution De Problèmes

    IDENTIFICATION ET SOLUTION DE PROBLÈMES Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. DIFFICULTÉ D’ALLUMAGE DU MOTEUR CAUSE SOLUTION Vérifiez qu’il y ait du carburant dans le réservoir et que le système de carburant soit bien amorcé (si votre modèle en dispose). Pour finir de vérifier Il manque du carburant si le carburant arrive au carburateur, retirez le bouchon ou vis inférieure de la cuvette du carburateur et vérifiez si le carburant draine.
  • Página 42 DIFFICULTÉ POUR ALLUMER LE MOTEUR APRÈS USAGE OU LE MOTEUR S’ARRÊTE D’UN COUP CAUSE SOLUTION Vérifiez qu’il y ait une quantité de carburant suffisante. Pour certains Il n’y a pas de carburant ou moteurs à quatre temps, un senseur d’huile de moteur éteindra le moteur d’huile moteur automatiquement et ne permettra pas sa mise en marche s’il y a un niveau d’huile trop bas.
  • Página 43: Transport Et Stockage

    LA COUPE N’EST PAS SATISFAISANTE CAUSE SOLUTION Lame mal affûtée ou Affûtez ou remplacez la lame de coupe. endommagée Ajustez la hauteur de coupe à la vitesse de coupe pour réduire la charge sur le Gazon trop coupé d’un coup moteur.
  • Página 44: Élimination Et Recyclage

    GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Página 45: Déclaration De Conformité (Ce)

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située Calle Migdia S / N. 43830 - Torredembarra, ESPAGNE, nous déclarons que la tondeuse GREENCUT GLM690X, à partir du numéro de série 2016, sont conformes aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicable: •...
  • Página 46: Introduzione

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 47 Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
  • Página 48 ABITI DA LAVORO • Indossare in modo appropriato. Non indossare indumenti larghi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. Si consiglia l’uso di: Occhiali protettivi (occhiali protettivi). Protezione dell’udito. Protezione della testa e del viso (casco e maschera). Protezione delle mani (guanti resistenti e antiscivolo).
  • Página 49 • Rifornire sempre in aree ben ventilate e mai con il motore acceso o caldo. • Se si riscontra una perdita di carburante, non avviare o far funzionare il motore fino a quando la perdita non è stata riparata. • Accertarsi che il tappo del serbatoio sia chiuso correttamente.
  • Página 50: Icone Di Avvertimento

    ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Controllare che non vi siano perdite di Attenzione, pericolo! carburante. Leggere attentamente il presente Non utilizzare la macchina su pendii con manuale prima di avviare la macchina.
  • Página 51: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Tagli esclusivamente l’erba. Non utilizzi questa macchina per altri fino non previsti. Per esempio: non utilizzi il tagliaerba per triturare, per tagliare l’erba o gli arbusti, e non lo utilizzi come trituratore. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può...
  • Página 52: Montaggio

    96 dB(A) Peso 23Kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso. MONTAGGIO ATTENZIONE: Il tagliaerba viene consegnato senza carburante e olio nel motore. Il suo nuovo tagliaerba è stato testato nello stabilimento di produzione, ciò significa che il motore può contenere una piccola quantità...
  • Página 53 INSTALLAZIONE DEL CESTO DI RACCOLTA Apra il coperchio di protezione (7) e lo mantenga in questa posizione. Allinei i supporti (8) al telaio del cesto di raccolta dell’erba (9) con i ganci (9a) per fissarlo. Rilasci il coperchio protettivo (7). Per rimuovere il cesto di raccolta, sollevi il coperchio protettivo posteriore e sollevi il cesto di raccolta per rimuoverlo dal tagliaerba.
  • Página 54: Uso Del Prodotto

    USO DEL PRODOTTO PRIMA DI USARE FILTRO DELL’ARIA Il filtro dell’aria si utilizza per evitare che la sporcizia e altre particelle possano entrare nel motore e causare danni interni. Il filtro dell’aria richiede una manutenzione regolare. Controlli sempre il filtro dell’aria prima di avviare il motore.
  • Página 55 AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO DEL SISTEMA DEL CARBURANTE Per i motori equipaggiati con un innesco a carburante, può essere necessario “innescare” il sistema del carburante prima di avviare il motore. Ciò significa rimuovere l’aria dal circuito e permettere il corretto riempimento del carburatore con combustibile.
  • Página 56 MODIFICHE REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO Questo meccanismo solleva/abbassa la copertura del tagliaerba e ha vari passaggi. Quando regoli l’altezza di taglio, faccia conto che le erbacce possono trasformarsi più facilmente in erba molto corta. Se l’erba è lunga, può essere necessario tagliarla in vari passaggi, abbassando gradualmente ogni volta l’altezza del taglio.
  • Página 57 CONSIGLI PER TAGLIARE L’ERBA • L’impianto è concepito solo per un utilizzo domestico. • Utilizzi sempre calzature appropriate come scarponi, pantaloni lunghi, sempre quando utilizza il prodotto. NON utilizzi calzature aperte o pantaloni corti. • Controlli la zona di lavoro prima di tagliare l’erba e rimuova qualsiasi oggetto come pietre, ecc.. che possano essere lanciate dal tagliaerba o che possano danneggiarlo.
  • Página 58: Manutenzione

    MANUTENZIONE • Il motore deve essere spento e deve essere freddo per poterlo toccare prima di qualsiasi tipo di manutenzione. • Per mantenere l’impianto in funzione alla sua massima efficienza, è necessario realizzare una buona manutenzione in modo periodico. In questo modo assicurerà il miglior rendimento della sua macchina e riuscirà a prolungare la vita utile del suo prodotto in modo considerevole.
  • Página 59 CONTROLLO E CAMBIO DELL’OLIO Questo prodotto NON viene consegnato con l’olio del motore, anche se si possono trovare resti di esso del processo di fabbricazione. È essenziale che aggiunga olio del motore del tipo corretto prima di usarlo, al contrario la garanzia verrà...
  • Página 60 CONTROLLARE, PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO DELL’ARIA ATTENZIONE: Se si utilizza la macchina senza un filtro dell’aria che funzioni si può danneggiare il motore, e ciò annullerà la garanzia. •Un filtro dell’aria sporco o intasato limiterà la circolazione dell’aria, e si può confondere questo problema come un problema del sistema del carburante. Controlli che il filtro dell’aria si trovi in buone condizioni prima di regolare il minimo del motore, quando è...
  • Página 61 CANDELA ATTENZIONE: Sostituisca la candela se è danneggiata (se l’isolante della candela è spaccato, rotto o gli elettrodi sono consumati) • Utilizzi sempre le candele del “grado termico” corretto. La candela si utilizza per l’accensione della miscela di carburante e ossigeno all’interno del motore. La candela ha elettrodi su di un lato e un terminale elettrico sull’altro lato.
  • Página 62 SOSTITUIRE LE LAME DI TAGLIO ATTENZIONE: Prima di realizzare questa operazione controlli che la macchina sia completamente spenta e scolleghi la candela per una maggiore sicurezza. Ricordi di drenare l’olio del serbatoio dell’olio prima di rimuovere la lama. Se desidera sostituire le lame di taglio, rimuova il perno. Proceda all’installazione in accordo con l’immagine fornita. Stringa la vite.
  • Página 63: Identificazione E Soluzione Dei Problemi

    IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le sue cause e i rimedi. DIFFICOLTÀ NELL’ACCENSIONE DEL MOTORE CAUSA SOLUZIONE Controlli che ci sia carburante nel serbatoio e che il sistema del carburante sia innescato (se il suo modello di tagliaerba lo incorpora). Per terminare Mancanza di carburante il controllo se il carburante raggiunge il carburatore, rimuova il tappo o la vite inferiore del recipiente del carburatore e controlli se il carburante viene...
  • Página 64 DIFFICOLTÀ NELL’ACCENSIONE DEL MOTORE DOPO IL SUO USO O SI SPEGNE ALL’IMPROVVISO CAUSA SOLUZIONE Controlli che ci sia una quantità di carburante adeguata. Per alcuni motori Non c’è carburante o olio da quattro tempi, un sensore dell’olio del motore spegnerà il motore per motore automaticamente o non permette che si metta in moto se viene individuato un livello basso dell’olio.
  • Página 65: Trasporto E Stoccaggio

    NON TAGLIA IN MODO ADEGUATO CAUSA SOLUZIONE Lame non affilate Affili o sostituisca le lame di taglio. o danneggiate Regoli l’altezza di taglio al ritmo di taglio dell’erba per ridurre la carica del Taglio eccessivo in una sola motore. Per prati molto folti o alti, tagli con varie passate. Non provi a tagliare passata oltre la capacità...
  • Página 66: Smaltimento E Riciclaggio

    I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
  • Página 67: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, dichiariamo che il tagliaerba GREENCUT GLM690X, a partire dal numero di serie dell’anno 2016 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Página 68: Introduction

    DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Página 69 All information in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information contained in this manual, consult a professional or contact the Official Technical Service. The following information on hazards and precautions includes the most likely situations that may arise during use of this machine.
  • Página 70 Eye protection (safety glasses/mesh/methacrylate screens). Hearing protection (earmuffs/earplugs). Head and face protection (helmet and mask). Hand protection (gloves/mitons). Leg protection (trousers/pants). Foot protection (safety boots). VIBRATIONS • A high level of vibration and long periods of exposure are the factors contributing to white finger disease (Raynaud’s phenomenon).
  • Página 71 MAINTENANCE, TRANSPORTATION AND STORAGE SAFETY • Do not modify product controls. • Check regularly for broken parts or other conditions that may affect the correct operation of the machine. • Only replace worn or damaged parts immediately with original spare parts. •...
  • Página 72: Warning Icons

    WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. Attention, danger! Check for fuel leaks. Read this manual carefully before starting Do not use this machine on slopes with the machine.
  • Página 73: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Cut grass only. Do not use this machine for purposes it is not designed for. For example: do not use the mower to clear, to mow the fields, cut bushes, and do not use it as a shredder. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability.
  • Página 74: Assembly

    96 dB(A) Weight 23Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify technical data without prior notice. ASSEMBLY ATTENTION: The lawn mower is supplied without fuel and oil in the engine. Your new lawn mower has been tested at the production site which means that the engine can contain a small amount of residual oil.
  • Página 75 INSTALLING THE COLLECTION BASKET Open the protective cover (7) and hold it in this position. Align the brackets (8) on the frame of the grasshopper (9) with the hooks (9a) to hang it. Release the deflector cover (7). To remove the collection basket, lift the rear protective cover and lift the collection basket to unhook it from the mower.
  • Página 76: Product Use

    PRODUCT USE BEFORE USING THE PRODUCT AIR FILTER The air filter is used to prevent dirt and other particles from possibly entering the engine causing internal damage to it. The air filter requires regular maintenance. Always check the air filter before starting the engine. 4-STROKE ENGINE OIL The product is NOT supplied with engine oil, although residual oil may be present at the factory.
  • Página 77 STARTING AND STOPPING THE ENGINE PRIMING OF THE FUEL SYSTEM For engines equipped with a fuel primer, it may be necessary to “prime” the fuel system before attempting to start the engine. This means removing air from the circuit and allowing the carburetor to be properly filled with fuel. For priming: Fill the fuel tank with fuel.
  • Página 78 ADJUSTMENTS CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT This mechanism raises/lowers the mower cover and has several steps. When adjusting the cutting height, be aware that weeds can be more easily converted into very short grass. If the grass is long, it may be necessary to cut it in several steps, gradually lowering the cutting height each time.
  • Página 79 CUTTING LAWN TIPS • The equipment is designed for domestic use only. • Always wear appropriate footwear such as boots, long trousers whenever you use the product. DO NOT wear open footwear or shorts. • Check the work area before mowing the lawn and remove any objects such as stones, etc. that may be thrown by the mower or that may damage it.
  • Página 80: Maintenance

    MAINTENANCE • The engine must be turned off and cold enough to touch before performing any maintenance work. • To keep the equipment performing at optimal efficiency, regular checks and maintenance is required. This will ensure best performance of your machine and will extend the life of your product considerably. •...
  • Página 81 CHECKING AND CHANGING ENGINE OIL This product is NOT supplied with Engine oil, although trace of oil from the manufacturing process may be present. It is essential to add adequate engine oil of the correct type to the engine before use. Failure to add engine oil will void the product warranty.
  • Página 82 CHECKING, CLEANING OR REPLACING THE AIR FILTER ATTENTION: Operating the machine without a functional air filter may cause severe engine damage and will void any warranty. A dirty or oil saturated air filter will restrict air flow, which can be mistaken as fuel system problems. Check the condition of the air filter before adjusting engine idle speed, where applicable.
  • Página 83 SPARK PLUG ATTENTION: If the spark plug is damaged (cracked insulator, broken or eroded electrodes etc), replace it. Always use spark plugs of the correct “heat range”. The spark plug is used to ignite the air/fuel mixture inside the engine. The spark plug has electrodes on one end and an electrical terminal on the other.
  • Página 84 REPLACING THE BLADES ATTENTION: For more safety, before performing this operation check that the machine is completely off and the spark plug removed. Remember to drain the oil from the oil tank before removing the blade. If you wish to replace the blades, remove the bolt. Proceed to the installation as shown in the picture. Tighten the screw.
  • Página 85: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The table includes some of the most common problems, their causes and remedies. DIFFICULTY STARTING THE ENGINE POSSIBLE FAULT SOLUTION Check that there is fuel in the tank and the fuel system is primed (if Lack of fuel applicable). To further check if fuel is reaching the carburettor, remove the carburettor drain plug or lower screw and check if fuel drains.
  • Página 86 DIFFICULTY RESTARTING THE ENGINE AFTER USE OR ENGINE STOPS SUDDENLY DURING USE POSSIBLE FAULT SOLUTION Check that there is an adequate amount of fuel. Some 4-stroke engines Lack of fuel or oil on the engine feature an engine oil sensor which will turn off the engine automatically or will not allow you to start it if it detects low engine oil level.
  • Página 87: Transportation And Storage

    GRASS CUTTING IS POOR POSSIBLE FAULT SOLUTION Blades dull or damaged Sharpen or replace cutting blades. Adjust the cutting height and rate of mowing to reduce load on the engine. Cutting too much in one pass. For tall or very thick grass, cut in several passes. Do not attempt to cut beyond the capacity of the machine.
  • Página 88: Reciclying And Disposing

    In the event that repairs or modifications have been made by the consumer or other than with original GREENCUT spare parts, the warranty will be voided.
  • Página 89: Declaration Of Conformity (Ec)

    DECLARATION OF CONFORMITY (EC) PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, located in Calle Migdia S / N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declares that the GREENCUT GLM690X lawn mower, as from 2016 series onwards, are in accordance with the requirements of the applicable European Parliament Directives and of the Council: •...
  • Página 90: Einleitung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Página 91 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Página 92 • Berühren Sie keine Motorkomponenten bei laufender Maschine oder kurz nach dem Stillstand aufgrund der hohen Temperaturen. • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Regen oder extremer Luftfeuchtigkeit. • Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. ARBEITSKLEIDUNGEN • Ziehen Sie sich angemessen an.
  • Página 93 • Kraftstoff und Öl sind gefährliche und leicht entzündliche Chemikalien. Bringen Sie keine Flammen, Funken oder Wärmequellen in die Nähe der Maschine. Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff transportieren, den Tank füllen oder arbeiten. Im Brandfall das Feuer mit einem Trockenpulverlöscher löschen. •...
  • Página 94: Warnsymbole

    WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Achtung, Gefahr! Auf Kraftstoffleckagen prüfen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Verwenden Sie diese Maschine nicht an durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb Hängen mit einer Neigung von mehr als nehmen.
  • Página 95: Warenbeschreibung

    WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nur Gras mähen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere, nicht vorgesehene Zwecke. Verwenden Sie den Mäher beispielsweise nicht zum Räumen, Mähen von Gras oder Sträuchern und verwenden Sie ihn nicht als Schredder. Jede andere als die oben beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und befreit den Hersteller von jeglicher Haftung.
  • Página 96: Montieren

    Zündkerze 96 dB(A) Peso 23Kg NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. MONTIEREN ACHTUNG: Der Mäher wird ohne Kraftstoff und Öl im Motor geliefert. Ihr neuer Mäher wurde im Werk getestet, was bedeutet, dass der Motor eine geringe Menge an Restöl enthalten kann.
  • Página 97 INSTALLATION DES AUFFANGKORBES Öffnen Sie die Schutzabdeckung (7) und halten Sie sie in dieser Position. Richten Sie die Halterungen (8) am Grasfangkorb (9) mit den Haken (9a) aus, um ihn aufzuhängen. Den Abweiser (7) lösen. Um den Aufnahmekorb zu entfernen, heben Sie die hintere Abdeckung an und heben Sie den Aufnahmekorb an, um ihn vom Mäher abzuhängen.
  • Página 98: Produkt-Nutzung

    PRODUKT-NUTZUNG VOR DER VERWENDUNG LUFTFILTER Der Luftfilter wird verwendet, um zu verhindern, dass Schmutz und andere Partikel in den Motor gelangen und innere Schäden verursachen. Der Luftfilter muss regelmäßig gewartet werden. Überprüfen Sie immer den Luftfilter, bevor Sie den Motor starten. 4-TAKT-MOTORENÖL Das Produkt wird NICHT mit Motoröl geliefert, obwohl Restöl im Werk vorhanden sein kann.
  • Página 99 STARTEN UND ABSTELLEN DES MOTORS KRAFTSTOFFSYSTEM BARBING Bei Motoren, die mit einem Kraftstoffprimer ausgestattet sind, kann es notwendig sein, das Kraftstoffsystem zu “prime”, bevor der Motor gestartet werden kann. Das bedeutet, dass die Luft aus dem Kreislauf entfernt wird und der Vergaser korrekt mit Kraftstoff gefüllt werden kann.
  • Página 100 ANPASSUNGEN EINSTELLEN DER SCHNITTHÖHE Dieser Mechanismus hebt/senkt die Abdeckung des Rasenmähers an und hat mehrere Stufen. Bei der Einstellung der Schnitthöhe ist zu beachten, dass Unkraut leichter in sehr kurzes Gras übergehen kann. Wenn das Gras lang ist, kann es notwendig sein, es in mehreren Schritten zu schneiden, wobei die Schnitthöhe jedes Mal schrittweise abgesenkt wird.
  • Página 101 TIPPS ZUM RASENMÄHEN • Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Tragen Sie immer geeignete Schuhe wie Stiefel und lange Hosen, wenn Sie das Produkt benutzen. Tragen Sie KEINE offenen Schuhe oder Shorts. • Überprüfen Sie den Arbeitsbereich vor dem Mähen des Rasens und entfernen Sie alle Gegenstände wie Steine usw., die vom Mäher geworfen werden oder ihn beschädigen können.
  • Página 102: Wartung

    WARTUNG • Der Motor muss abgestellt und ausreichend gekühlt sein, um ihn zu berühren, bevor eine Wartung durchgeführt wird. • Um die Anlage auf höchstem Niveau zu halten, ist eine gute Wartung notwendig. Das sichert die beste Leistung Ihrer Maschine und verlängert die Lebensdauer Ihres Produktes erheblich. •...
  • Página 103 ÖLKONTROLLE UND ÖLWECHSEL Dieses Produkt wird NICHT mit Motoröl geliefert, obwohl Spuren davon aus dem Herstellungsprozess zu finden sind. Es ist wichtig, dass Sie vor dem Gebrauch das richtige Motoröl hinzufügen, da sonst die Garantie erlischt. • Kontrollieren Sie immer den Ölstand, wenn die Maschine auf einer ebenen, ebenen Fläche steht. •...
  • Página 104 LUFTFILTER PRÜFEN, REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN ACHTUNG: Die Verwendung des Geräts ohne funktionsfähigen Luftfilter kann den Motor beschädigen, wodurch die Garantie erlischt. • Ein verschmutzter oder gesättigter Luftfilter schränkt die Luftzirkulation ein, was mit Problemen mit dem Kraftstoffsystem verwechselt werden kann. Überprüfen Sie, ob der Luftfilter in gutem Zustand ist, bevor Sie gegebenenfalls die Leerlaufdrehzahl des Motors einstellen.
  • Página 105 ZÜNDKERZE ACHTUNG: Ersetzen Sie die Zündkerze, wenn sie beschädigt ist (wenn der Zündkerzenisolator gerissen, gebrochen oder die Elektroden erodiert sind) • Verwenden Sie immer Zündkerzen mit der richtigen “Wärmeleistung”. Die Zündkerze dient zur Zündung des Kraftstoff-Sauerstoff-Gemisches im Motor. Die Zündkerze hat auf der einen Seite Elektroden und auf der anderen Seite einen elektrischen Anschluss.
  • Página 106 DIE SCHNEIDMESSER AUSTAUSCHEN ACHTUNG: Prüfen Sie vorher, ob die Maschine vollständig abgeschaltet ist und ziehen Sie die Zündkerze aus Sicherheitsgründen ab. Denken Sie daran, das Öl aus dem Ölbehälter abzulassen, bevor Sie die Klinge entfernen. Wenn Sie die Schneidmesser austauschen wollen, entfernen Sie den Bolzen. Fahren Sie mit der Installation gemäß dem mitgelieferten Bild fort.
  • Página 107: Identifikation Und Problemlösung

    IDENTIFIKATION UND PROBLEMLÖSUNG Die Tabelle enthält einige der häufigsten Probleme, ihre Ursachen und Abhilfen. SCHWIERIGKEITEN BEIM STARTEN DES MOTORS URSACHE LÖSUNG Vergewissern Sie sich, dass sich Kraftstoff im Tank befindet und dass das Kraftstoffsystem angesaugt ist (wenn Ihr Rasenmäher-Modell montiert ist). Kraftstoffmangel Um zu prüfen, ob der Kraftstoff den Vergaser erreicht, entfernen Sie den unteren Stopfen oder die Schraube aus dem Vergaserbehälter und prüfen Sie,...
  • Página 108 SCHWIERIGKEITEN BEIM STARTEN DES MOTORS NACH GEBRAUCH ODER PLÖTZLICHES ANHALTEN URSACHE LÖSUNG Überprüfen Sie, ob eine ausreichende Menge Kraftstoff vorhanden ist. Bei einigen Viertaktmotoren schaltet ein Motorölsensor den Motor automatisch Kein Kraftstoff oder Motoröl ab oder erlaubt es Ihnen nicht, den Motor zu starten, wenn Sie einen niedrigen Ölstand festgestellt haben.
  • Página 109: Transport Und Lagerung

    SCHNEIDET NICHT GUT GENUG URSACHE LÖSUNG Stumpfe oder beschädigte Schärfen oder ersetzen Sie die Schneidmesser. Klingen Stellen Sie die Mähhöhe auf die Mähgeschwindigkeit ein, um die Motorlast zu Er hat sich in einem Durchgang zu reduzieren. Für sehr dickes Gras oder hohes Mähen in mehreren Übergängen. sehr geschnitten.
  • Página 110: Entsorgung Und Recycling

    Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle GREENCUT Produkte eine Garantie von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Página 111: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke GREENCUT, mit Sitz in der Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, Spanien, wir erklären, dass der GREENCUT GLM690X Rasenmäher, ab der Seriennummer des Jahres 2016 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...
  • Página 112 Manual revisado en septiembre de 2018...

Tabla de contenido