Descargar Imprimir esta página
Greencut GLM880X Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GLM880X:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CORTACÉSPED
GLM880X
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Greencut GLM880X

  • Página 1 CORTACÉSPED GLM880X Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Página 3 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Página 4 Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Página 5 ROPA DE TRABAJO • Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Recomendamos el uso de: Protección ocular (gafas de seguridad/malla/pantallas de metacrilato). Protección auditiva (orejeras/tapones para los oídos). Protección para la cabeza y la cara (casco y mascarilla). Protección para las manos (guantes/mitones).
  • Página 6 • Asegúrese que el tapón del combustible queda correctamente cerrado. • El combustible almacenado en el carburador durante largos periodos de tiempo puede causar un arranque duro e incrementar las reparaciones y el mantenimiento de la máquina. • Almacene siempre el combustible en recipientes homologados. No utilice combustible almacenado por más de 2 meses, hará...
  • Página 7 ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina. Compruebe que no existen fugas de ¡Atención peligro! combustible. No use esta máquina en pendientes con Lea atentamente este manual antes de poner la máquina en marcha.
  • Página 8 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO Corte únicamente césped. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice el cortacésped para desbrozar, para cortar pasto o arbustos, y no lo utilice como triturador. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
  • Página 9 Altura de corte 25-75mm / 7 alturas de corte Anchura de corte 530mm (21") Capacidad del saco de recogida Chasis Acero Nivel de potencia sonora 98dB(A) Peso 34,2Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso.
  • Página 10 MONTAJE ATENCIÓN: El cortacésped se suministra sin combustible y aceite en el motor. Su nuevo cortacésped ha sido probado en la planta de producción lo que significa que el motor puede contener una pequeña cantidad de aceite residual. MONTAJE DEL MANILLAR Inserte la parte inferior del manillar en el orificio correspondiente y asegúrelo con los tornillos y perillas.
  • Página 11 MONTAJE DE LA CESTA DE RECOGIDA Fije los clips de plástico de la cesta sobre el marco metálico del cortacésped. Asegúrese de que estos clips están completamente asegurados al marco. Cubierta cesta Marco Cesta INSTALACIÓN DE LA CESTA DE RECOGIDA Levante la tapa de descarga trasera con una mano y enganche la cesta de recogida.
  • Página 12 INSTALACIÓN DE LA DESCARGA LATERAL ATENCIÓN: Antes de utilizar su máquina con la descarga lateral retire todo el césped. Levante la tapa de descarga lateral con una mano y enganche el conducto de descarga lateral con la otra. Suelte la tapa de descarga lateral para asegurar el conducto en su posición.
  • Página 13 Para llenar o rellenar combustible: Coloque la máquina en posición vertical sobre una superficie plana y nivelada. Limpie la máquina alrededor del depósito para que no entre suciedad u otro material en el motor cuando saque el tapón. Retire (gire hacia la izquierda) el tapón del depósito de combustible. Utilizando un embudo, llene cuidadosamente el tanque con combustible.
  • Página 14 PARADA DEL MOTOR Suelte la palanca de marcha para bloquear el motor. Cuando la palanca de bloqueo/ desbloqueo vuelva a su posición inicial el motor se apagará automáticamente AJUSTES AJUSTE DEL MANILLAR El manillar tiene que estar ajustado a la altura del trabajo a efectuar. Desajuste las palancas de cierre, ajuste el manillar a la altura requerida y después vuelva a ajustar las palancas para cerrarlas, asegurándose de que las ruedas dentadas del sistema de cierre están bien encajadas entre ellas.
  • Página 15 PALANCA DE AUTOPROPULSIÓN La función de autopropulsión (sólo con dirección hacia adelante) permite accionar automáticamente las ruedas traseras de manera que no necesite empujar el aparato y facilitar el corte. La función se enciende y se apaga con la palanca de marcha. Cuando se suelta la barra, la unidad se detiene.
  • Página 16 CONSIDERACIONES MEDIOAMBIENTALES ALTITUD Si el motor se utiliza en altitudes de 1500 m. es posible que se requieran ajustes en el carburador. Esto se debe a que hay menos oxígeno en el aire a medida que aumenta la altitud, lo que efectivamente “enriquece” la proporción de combustible al aire que entra en el motor y cuanto mayor sea la altitud, más rica será...
  • Página 17 • Cuando corte el césped, mueva el cortacésped a través del césped a un ritmo moderado para no forzar la máquina, manteniendo así su eficacia y consecuentemente obtener los mejores resultados. • Corte el césped en filas ligeramente solapadas. Un patrón efectivo es cortar en líneas rectas, empezando por el rincón más grande del área de trabajo, luego girando hacia al final y cortando la siguiente fila y así...
  • Página 18 MANTENIMIENTO • El motor tiene que estar apagado y frío como para tocarlo antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento. • Para mantener el equipo funcionando a su máxima eficacia, es necesario realizar un buen mantenimiento de forma periódica. De esta manera asegurará el mejor rendimiento de su máquina y conseguirá prolongar la vida útil de su producto considerablemente.
  • Página 19 COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE ACEITE Este producto NO se suministra con aceite de motor, aunque se pueden encontrar rastros de ello del proceso de fabricación. Es esencial que agregue aceite de motor del tipo correcto antes de usarlo, de modo contrario la garantía queda anulada.
  • Página 20 COMPROBAR, LIMPIAR O REEMPLAZAR EL FILTRO DE AIRE ATENCIÓN: Si se utiliza la máquina sin un filtro de aire funcional se puede dañar el motor, lo que anulará la garantía. • Un filtro de aire sucio o saturado restringirá la circulación de aire, lo que se puede confundir como problemas con el sistema combustible.
  • Página 21 electrodo según sea necesario. Si la distancia se tiene que incrementar, utilice alicates para tirar suavemente del electrodo según sea necesario. Vuelva a medir la distancia y asegúrese que está dentro del rango especificado antes de volver a poner la bujía. PARA RETIRAR LA BUJÍA Tire del capuchón (B) del cable eléctrico (A) Limpie la zona alrededor de la bujía para que no haya suciedad u otros...
  • Página 22 GUÍA DE LIMPIEZA ATENCIÓN: No utilice disolventes, productos químicos o abrasivos cuando limpie la máquina ya que se podrían dañar algunas superficies. • Utilice guantes o herramientas apropiadas para la limpieza. No lo haga con las manos desprotegidas. • Limpie la máquina después de cada uso para asegurar el mejor rendimiento y duración de ella. •...
  • Página 23 CAUSA SOLUCIÓN Carburador sucio internamente Limpiar carburador, puede requerir mano de obra calificada (QR pag. 21) o externamente: Reemplazar el combustible por combustible que no tenga más de 15 días Combustible deteriorado desde su compra. VIBRACIÓN EXCESIVA CAUSA SOLUCIÓN Cuchillas desafiladas o dañadas Afílelas o reemplace las cuchillas de corte.
  • Página 24 VELOCIDAD/POTENCIA REDUCIDA DEL MOTOR DURANTE EL USO CAUSA SOLUCIÓN Filtro de aire bloqueado Limpie el filtro de aire Acumulación de carbón en el Retire el cabezal del cilindro y limpie el carbón de la cámara de combustión. motor y/o en la entrada del Para el silenciador del tubo de escape, retírelo y limpie los depósitos de carbón silenciador del tubo de escape del puerto de entrada del tubo de escape.
  • Página 25 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Drenar por completo el depósito de combustible y poner en marcha nuevamente hasta que se detenga, esto servirá para eliminar todos los restos de gasolina y evitar problemas en el carburador en el futuro • Deje que el equipo se enfríe por completo antes de transportarlo o almacenarlo. •...
  • Página 26 Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 3 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
  • Página 27 Nosotros, BESELF BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, declaramos que el cortacésped GREENCUT GLM880X, a partir del número de serie del año 2019 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Página 29 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Página 30 Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Página 31 • Ne touchez aucun des composants du moteur pendant que la machine est en marche ou juste après qu’elle s’est arrêtée en raison des températures élevées qu’elle atteint. • Ne pas utiliser la machine sous la pluie ou dans des conditions d’humidité extrême. •...
  • Página 32 • Le carburant et l’huile sont des produits chimiques dangereux et hautement inflammables. N’apportez pas de flammes, d’étincelles ou de sources de chaleur à proximité de la machine. Ne fumez pas lorsque vous transportez du carburant, lorsque vous remplissez le réservoir ou lorsque vous travaillez. En cas d’incendie, éteindre le feu avec un extincteur à...
  • Página 33 ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine. Attention, danger ! Vérifiez s'il y a des fuites de carburant. Lisez attentivement ce manuel avant de N'utilisez pas cette machine sur des démarrer la machine.
  • Página 34 DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE Coupez du gazon uniquement. N’utilisez pas cette machine à d’autres fins. Par-exemple, ne l’utilisez pas pour débrouissailler, pour couper des arbustes ou comme broyeur. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exempte le fabricant de toute responsabilité. DESCRIPTION DETAILLÉE DU PRODUIT Levier de vitesse Roue avant...
  • Página 35 Hauteur de coupe 25-75mm / 7 hauteurs de coupe Largeur de coupe 530mm (21") Capacité du sac collecteur Châssis Acier Niveau de puissance sonore 98dB(A) Poids 34,2Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
  • Página 36 ASSEMBLAGE ATTENTION: La tondeuse est fournie sans carburant et sans huile dans le moteur. Votre nouvelle tondeuse a été testée sur le site de production, ce qui signifie que le moteur peut contenir une petite quantité d’huile résiduelle. MONTAGE DU GUIDON Insérez le bas du guidon dans le trou approprié...
  • Página 37 ASSEMBLAGE DU PANIER DE COLLECTE Fixez les clips du panier en plastique au châssis métallique de la tondeuse. Assurez-vous que ces clips sont bien fixés au cadre. Couvercle de panier Cadre Panier INSTALLATION DU PANIER DE COLLECTE Soulevez le couvercle d’éjection arrière d’une main et accrochez le panier de ramassage. Déverrouillez le bouchon d’éjection arrière pour fixer le sac à...
  • Página 38 INSTALLATION À ÉJECTION LATÉRALE ATTENTION: Retirez toute l’herbe avant d’utiliser votre machine avec l’éjection latérale. Soulevez le couvercle de l’éjection latérale d’une main et accrochez la conduite d’éjection latérale de l’autre main. Relâchez le volet d’échappement latéral pour fixer la conduite en position. Couvercle d’éjection latérale Goulotte d’éjection latérale USAGE DU PRODUIT...
  • Página 39 Pour faire le plein ou faire le plein d’essence : Placez la machine verticalement sur une surface plane et plane. Nettoyez la machine autour du réservoir de manière à ce qu’aucune saleté ou autre matière ne pénètre dans le moteur lors du retrait du bouchon. Retirez (tournez vers la gauche) le bouchon du réservoir de carburant.
  • Página 40 ARRÊT DU MOTEUR Relâchez le levier de vitesses pour verrouiller le moteur. Lorsque le levier de verrouillage/déverrouillage revient à sa position initiale, le moteur s’arrête automatiquement. AJUSTEMENTS RÉGLAGE DU GUIDON Le guidon doit être ajusté à la hauteur du travail à effectuer. Desserrer les leviers de verrouillage, ajuster le guidon à la hauteur requise, puis réajuster les leviers pour les fermer, en s’assurant que les pignons du système de verrouillage sont solidement verrouillés ensemble.
  • Página 41 LEVIER AUTOMOTEUR La fonction autopropulsée (direction avant uniquement) permet d’actionner automatiquement les roues arrière afin de ne pas avoir à pousser l’appareil et de faciliter la coupe. La fonction est activée et désactivée à l’aide du levier automoteur. Lorsque la barre est relâchée, l’appareil s’arrête. La vitesse d’accélération n’est pas directement contrôlable, mais elle peut varier légèrement en fonction du régime moteur.
  • Página 42 CONSIDÉRATIONS ENVIRONNEMENTALES ALTITUDE Si le moteur est utilisé à une altitude de 1500 m. il peut être nécessaire d’ajuster le carburateur. En effet, il y a moins d’oxygène dans l’air dès que l’altitude augmente et la machine ne tourne donc pas aussi efficacement.. Si le moteur est utilisé...
  • Página 43 • N’oubliez pas que couper plus d’un tiers de la hauteur de la pelouse peut affecter l’aspect de la pelouse et que l’herbe peut se disperser très facilement sur une herbe extrêmement courte. Une pelouse saine est obtenue en tondant la pelouse régulièrement et sans la couper excessivement. •...
  • Página 44 ENTRETIEN • Le moteur doit être arrêté et suffisamment froid pour pouvoir être touché avant d’effectuer toute opération d’entretien. • Pour que l’appareil fonctionne au maximum de son rendement , il est nécessaire d’effectuer régulièrement un bon entretien. Cela garantira les meilleures performances de votre machine et prolongera considérablement la durée de vie de votre appareil.
  • Página 45 VÉRIFICATION ET VIDANGE D’HUILE Cette machine N’EST PAS LIVRÉE avec de l’huile moteur, malgré qu’il puisse y en avoir un peu de par le processus de fabrication. Il est essentiel d’ajouter de l’huile moteur de type correct avant l’utilisation; dans le cas contraire la garantie serait annulée.
  • Página 46 CVÉRIFEIR, NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE À AIR ATTENTION: Si vous utilisez la machine sans le filtre à air adéquat vous pourriez endommager le moteur, ce qui annulerait la garantie. • Un filtre à air sale ou saturé limitera la circulation d’air, ce qui pourrait être pris pour des problèmes de combustible.
  • Página 47 POUR RETIRER LA BOUGIE Tirez sur le capuchon (B) du câble électrique (A). Nettoyez la zone autour de la bougie afin qu’il n’y ait aucune saleté qui puisse entrer dans le moteur au moment de retirer la bougie. Utilisez la clé à bougie ( C ) pour la retirer (tournez vers la gauche). Pour remonter la bougie Mettez la bougie dans son orifice et vissez (vers la droite) jusqu’à...
  • Página 48 GUIDE DE NETTOYAGE ATTENTION: N’utilisez pas de dissolvants , de produits chimiques ou abrasifs lorsque vous nettoierez la machine étant donné que cela pourrait abîmer certaines surfaces. • Utilisez des gants ou des outils appropriés pour le nettoyage. Ne le faites pas mains nues. •...
  • Página 49 CAUSE SOLUTION Carburateur encrassé à l’intérieur Nettoyer le carburateur, ce qui peut nécessiter une main-d’œuvre qualifiée, ou à l’extérieur voir la vidéo (QR pag.47) Carburant détérioré Remplacez le carburant par du carburant ne datant pas de plus de 15 jours. VIBRATION EXCESSIVE CAUSE SOLUTION...
  • Página 50 VITESSE/PUISSANCE RÉDUITE DU MOTEUR DURANT L’UTILISATION CAUSE SOLUTION Filtre à air bloqué Netoyez le filtre à air. Accumulation de charbon dans le Retirez la tête du cylindre et nettoyez le charbon de la chambre à moteur et/ou dans l’entrée combustion. Pour le pot d’échappement, retirez-le et nettoyez les dépôts de du pot d’échappement charbon de l’entrée du pot d’échappement.
  • Página 51 TRANSPORT ET STOCKAGE • Vidangez complètement le réservoir de carburant et faites-le tourner à nouveau jusqu’à ce qu’il s’arrête, ce qui éliminera toute trace de carburant et évitera des problèmes de carburateur à l’avenir. • Laissez l’équipement refroidir complètement avant de le transporter ou de l’entreposer. •...
  • Página 52 GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 3 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Página 53 Nous, BESELF BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située c/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, ESPAGNE, nous déclarons que la tondeuse GREENCUT GLM880X, à partir du numéro de série 2019, sont conformes aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicable: •...
  • Página 55 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Página 56 Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
  • Página 57 ABITI DA LAVORO • Indossare in modo appropriato. Non indossare indumenti larghi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento. Si consiglia l’uso di: Occhiali protettivi (occhiali protettivi). Protezione dell’udito. Protezione della testa e del viso (casco e maschera). Protezione delle mani (guanti resistenti e antiscivolo).
  • Página 58 • Rifornire sempre in aree ben ventilate e mai con il motore acceso o caldo. • Se si riscontra una perdita di carburante, non avviare o far funzionare il motore fino a quando la perdita non è stata riparata. • Accertarsi che il tappo del serbatoio sia chiuso correttamente.
  • Página 59 ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina. Controllare che non vi siano perdite di Attenzione, pericolo! carburante. Leggere attentamente il presente Non utilizzare la macchina su pendii con manuale prima di avviare la macchina.
  • Página 60 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO Tagli esclusivamente l’erba. Non utilizzi questa macchina per altri fino non previsti. Per esempio: non utilizzi il tagliaerba per triturare, per tagliare l’erba o gli arbusti, e non lo utilizzi come trituratore. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può...
  • Página 61 Altezza di taglio 25-75mm / 7 altezze di taglio Larghezza di taglio 530mm (21") Capacità della borsa di raccolta Telaio Acciaio Livello di potenza sonora 98dB(A) Peso 34,2Kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso.
  • Página 62 MONTAGGIO ATTENZIONE: Il tagliaerba viene consegnato senza carburante e olio nel motore. Il suo nuovo tagliaerba è stato testato nello stabilimento di produzione, ciò significa che il motore può contenere una piccola quantità di olio residuale. MONTAGGIO MANUBRIO Inserire la parte inferiore del manubrio nell’apposito foro e fissarlo con le viti e le manopole. Inserire la parte superiore del manubrio in modo che i fori coincidano.
  • Página 63 MONTAGGIO DEL CESTINO DI RACCOLTA Fissare le clip del cestello di plastica al telaio metallico della falciatrice. Assicurarsi che queste clip siano completamente fissate al telaio. Copri cestino Telaio Cestino INSTALLAZIONE DEL CESTINO DI RACCOLTA Sollevare il coperchio posteriore di scarico con una mano e agganciare il cestello di raccolta. Rilasciare il tappo di scarico posteriore per fissare il sacchetto d’erba.
  • Página 64 INSTALLAZIONE DI SCARICO LATERALE ATTENZIONE: Rimuovere tutta l’erba prima di utilizzare la macchina con lo scarico laterale. Sollevare il coperchio di scarico laterale con una mano e agganciare il cavo di scarico laterale con l’altra mano. Rilasciare lo sportello di scarico laterale per fissare la linea in posizione. Coperchio di scarico laterale Scivolo di scarico laterale USO DEL PRODOTTO...
  • Página 65 Per riempire o rifornire di carburante: Collochi la macchina in posizione verticale su di una superficie piatta e livellata. Pulisca la macchina attorno al serbatoio per non far entrare sporcizia o altro materiale nel motore quando rimuova il tappo. Rimuova (giri verso sinistra) il tappo del serbatoio del carburante. Utilizzando un imbuto, riempia con attenzione il serbatoio con carburante.
  • Página 66 ARRESTO DEL MOTORE Rilasciare la leva del cambio per bloccare il motore. Quando la leva di bloccaggio/sbloccaggio ritorna nella posizione iniziale il motore si spegne automaticamente. MODIFICHE REGOLAZIONE DEL MANUBRIO Il manubrio deve essere regolato all’altezza del taglio da effettuare. Allenti le leve di chiusura, regoli il manubrio all’altezza richiesta e dopo regoli nuovamente le leve per chiuderle, assicurandosi che le ruote dentate del sistema di chiusura siano ben incastrate tra di loro.
  • Página 67 LEVA DI AUTOPROPULSIONE La funzione di autopropulsione (solo per il movimento in avanti) permette di azionare automaticamente le ruote posteriori in modo tale che non sarà necessario spingere il dispositivo e renderà più facile l’operazione di taglio. La funzione si attiva e si disattiva con la leva di autopropulsione. Quando viene rilasciata la barra, la macchina si arresta.
  • Página 68 CONSIDERAZIONI SULL’AMBIENTE ALTITUDINE Se il motore si utilizza ad altitudini di 1500m è possibile che siano richieste delle modifiche al carburatore. Ciò è dovuto alla minore quantità di ossigeno nell’aria, man mano che aumenta l’altitudine, che effettivamente “arricchisce” la proporzione del carburante dell’aria che entra nel motore e maggiore è l’altitudine, maggiore sarà la miscela del carburante.
  • Página 69 • Faccia conto che tagliare più di un terzo dell’altezza dell’erba può incidere sull’aspetto dello stesso, e che l’erba può essere sparsa più facilmente su prati corti. Un prato sano si ottiene tagliando l’erba in modo regolare e non tagliandolo in modo eccessivo. •...
  • Página 70 MANUTENZIONE • Il motore deve essere spento e deve essere freddo per poterlo toccare prima di qualsiasi tipo di manutenzione. • Per mantenere l’impianto in funzione alla sua massima efficienza, è necessario realizzare una buona manutenzione in modo periodico. In questo modo assicurerà il miglior rendimento della sua macchina e riuscirà a prolungare la vita utile del suo prodotto in modo considerevole.
  • Página 71 CONTROLLO E CAMBIO DELL’OLIO Questo prodotto NON viene consegnato con l’olio del motore, anche se si possono trovare resti di esso del processo di fabbricazione. È essenziale che aggiunga olio del motore del tipo corretto prima di usarlo, al contrario la garanzia verrà...
  • Página 72 CONTROLLARE, PULIRE O SOSTITUIRE IL FILTRO DELL’ARIA ATTENZIONE: Se si utilizza la macchina senza un filtro dell’aria che funzioni si può danneggiare il motore, e ciò annullerà la garanzia. * Un filtro dell’aria sporco o intasato limiterà la circolazione dell’aria, e si può confondere questo problema come un problema del sistema del carburante. Controlli che il filtro dell’aria si trovi in buone condizioni prima di regolare il minimo del motore, quando è...
  • Página 73 Regoli la distanza secondo le specifiche. Se la distanza deve essere ridotta, colpisca leggermente l’elettrodo se necessario. Se la distanza deve essere aumentata, utilizzi delle pinze per tirare leggermente l’elettrodo se necessario. Misuri nuovamente la distanza e si assicuri che si trovi all’interno del rango specificato prima di collocare di nuovo la candela.
  • Página 74 GUIDA ALLA PULIZIA ATTENZIONE: Non utilizzi solventi, prodotti chimici o abrasivi quando pulisce la macchina siccome potrebbero danneggiare alcune superfici. • Utilizzi guanti o strumenti appropriati per la pulizia. Non lo faccia con le mani non protette. • Pulisca la macchina dopo ogni uso per assicurare il miglior rendimento e la migliore durata. •...
  • Página 75 CAUSA SOLUZIONE Carburatore sporco internamente Pulire il carburatore; potrebbe essere necessaria una manodopera o esternamente specializzata, vedere il video (QR pag. 73). Carburante deteriorato Sostituire il carburante con uno vecchio non più di 15 giorni. VIBRAZIONE ECCESSIVA CAUSA SOLUZIONE Lame smussate Le affili o sostituisca le lame di taglio.
  • Página 76 VELOCITÀ/POTENZA RIDOTTA DEL MOTORE DURANTE L’USO CAUSA SOLUZIONE Filtro dell’aria bloccato Pulisca il filtro dell’aria. Accumulo di carbone nel motore Rimuova la testina del cilindro e pulisca il carbone dalla camera di e/o nell’apertura del silenziatore combustione. Per il silenziatore del tubo di scarico, lo rimuova e pulisca i del tubo di scarico depositi di carbone dalla porta di entrata del tubo di scarico.
  • Página 77 TRASPORTO E STOCCAGGIO • Svuotare completamente il serbatoio del carburante e rimetterlo in funzione fino a quando non si ferma: in questo modo si eliminano tutte le tracce di carburante e si evitano problemi al carburatore in futuro. • Lasciare raffreddare completamente l’apparecchiatura prima di trasportarla o riporla. •...
  • Página 78 I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 3 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
  • Página 79 Noi, BESELF BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, dichiariamo che il tagliaerba GREENCUT GLM880X, a partire dal numero di serie dell’anno 2019 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Página 81 DECLARATION OF CONFORMITY (EC) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Página 82 All information in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information contained in this manual, consult a professional or contact the Official Technical Service. The following information on hazards and precautions includes the most likely situations that may arise during use of this machine.
  • Página 83 Eye protection (safety glasses/mesh/methacrylate screens). Hearing protection (earmuffs/earplugs). Head and face protection (helmet and mask). Hand protection (gloves/mitons). Leg protection (trousers/pants). Foot protection (safety boots). VIBRATIONS • A high level of vibration and long periods of exposure are the factors contributing to white finger disease (Raynaud’s phenomenon).
  • Página 84 MAINTENANCE, TRANSPORTATION AND STORAGE SAFETY • Do not modify product controls. • Check regularly for broken parts or other conditions that may affect the correct operation of the machine. • Only replace worn or damaged parts immediately with original spare parts. •...
  • Página 85 WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine. Attention, danger! Check for fuel leaks. Read this manual carefully before starting Do not use this machine on slopes with the machine.
  • Página 86 PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE Cut grass only. Do not use this machine for purposes it is not designed for. For example: do not use the mower to clear, to mow the fields, cut bushes, and do not use it as a shredder. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability.
  • Página 87 Handlebar height adjustment Foldable Blades 1 unit Cutting height 25-75mm / 7 cutting heights Cutting width 530mm (21") Collection bag capacity Chassis Steel Sound power level 98dB(A) Weight 34,2Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify technical data without prior notice.
  • Página 88 ASSEMBLY ATTENTION: The lawn mower is supplied without fuel and oil in the engine. Your new lawn mower has been tested at the production site which means that the engine can contain a small amount of residual oil. ASSEMBLY OF THE HANDLEBAR Insert the bottom of the handlebar into the appropriate hole and secure it with the screws and knobs.
  • Página 89 ASSEMBLY OF THE COLLECTION BASKET Attach the plastic basket clips to the mower’s metal frame. Make sure these clips are fully secured to the frame. Basket cover Frame Basket INSTALLATION OF THE COLLECTION BASKET Lift the rear discharge cover with one hand and hook the collection basket. Release the rear discharge cap to secure the grass bag.
  • Página 90 SIDE DISCHARGE INSTALLATION ATTENTION: Remove all grass before using your machine with the side discharge. Lift the side discharge cover with one hand and hook the side discharge line with the other hand. Release the side exhaust flap to secure the line in position. Side discharge cover Side discharge chute PRODUCT USE...
  • Página 91 Remove the fuel filler cap (rotate left). Using a funnel, carefully fill the tank with fuel. Do not fill above the top of the strainer (if equipped) or otherwise it will overfill the tank. When finished, re-install (rotate right) the fuel filler cap until firm. Wipe away any residual fuel from the machine.
  • Página 92 ADJUSTMENTS ADJUSTING THE HANDLE The handlebar must be adjusted to the height of the work to be carried out. Loosen the locking levers, adjust the handlebar to the required height and then re-adjust the levers to close them, making sure that the toothed wheels of the locking system are properly seated between them.
  • Página 93 CUTTING TYPES AND LAWN DISCHARGE CUTTING USING THE GRASS CATCHER With the grass catcher installed, all the cut grass cuttings will be collected inside the grass catcher. The grass catcher is used to catch the grass while working. INDICATOR The grass catcher is equipped with a window that indicates the level of grass cuttings during the work. •...
  • Página 94 CUTTING LAWN TIPS • The equipment is designed for domestic use only. • Always wear appropriate footwear such as boots, long trousers whenever you use the product. DO NOT wear open footwear or shorts. • Check the work area before mowing the lawn and remove any objects such as stones, etc. that may be thrown by the mower or that may damage it.
  • Página 95 MAINTENANCE • The engine must be turned off and cold enough to touch before performing any maintenance work. • To keep the equipment performing at optimal efficiency, regular checks and maintenance is required. This will ensure best performance of your machine and will extend the life of your product considerably. •...
  • Página 96 CHECKING AND CHANGING ENGINE OIL This product is NOT supplied with Engine oil, although trace of oil from the manufacturing process may be present. It is essential to add adequate engine oil of the correct type to the engine before use. Failure to add engine oil will void the product warranty.
  • Página 97 CHECKING, CLEANING OR REPLACING THE AIR FILTER ATTENTION: Operating the machine without a functional air filter may cause severe engine damage and will void any warranty. A dirty or oil saturated air filter will restrict air flow, which can be mistaken as fuel system problems. Check the condition of the air filter before adjusting engine idle speed, where applicable.
  • Página 98 TO REMOVE THE SPARK PLUG Pull the cap (B) of the electric cable (A) Clean the area around the spark plug so that no dirt or other materials can enter the engine when the plug is removed. Use the spark plug tool (C) to remove the spark plug (turn counterclockwise).
  • Página 99 CLEANING GUIDELINES ATTENTION: Do not use solvents, chemicals or abrasives when cleaning the machine, as some surfaces may be damaged. • Wear gloves or use suitable tools to assist in cleaning, do not use bare hands. • Clean the machine after every use to ensure best performance and longest service life. •...
  • Página 100 EXCESSIVE VIBRATION POSSIBLE FAULT SOLUTION Blade is blunt or damaged Have the blade sharpened or replace the blades. Loose brackets/screws Ensure all accessible screws and brackets are properly tightened. Engine output shaft worn or bent Repair damaged or worn parts as required. REDUCED ENGINE POWER/SPEED DURING USE POSSIBLE FAULT SOLUTION...
  • Página 101 THE MACHINE HAS LOST SELF-PROPULSION: POSSIBLE FAULT SOLUTION Belt cut replace belt Remove the belt cover and replace the belt on the pulleys, first clean off any Belt has come off the pulley dry grass. Wheel gears have come off Remove the wheels and check that the drive gears are in place and secure.
  • Página 102 TRANSPORTATION AND STORAGE • Drain the fuel tank completely and run it again until it stops, this will remove all traces of fuel and prevent carburettor problems in the future. • Allow the equipment to cool completely before transporting or storing. •...
  • Página 103 The materials used in the packaging of the machine are recyclable: please dispose of them in the appropriate container. GUARANTEE GREENCUT guarantees all GREENCUT products for a period of 3 years (valid for Europe). The warranty is subject to the date of purchase taking into account the intended use of the product.
  • Página 104 BESELF BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, located in C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, SPAIN, declares that the GREENCUT GLM880X lawn mower, as from 2019 series onwards, are in accordance with the requirements of the applicable European Parliament Directives and of the Council: •...
  • Página 106 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Página 107 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Página 108 • Berühren Sie keine Motorkomponenten bei laufender Maschine oder kurz nach dem Stillstand aufgrund der hohen Temperaturen. • Betreiben Sie das Gerät nicht bei Regen oder extremer Luftfeuchtigkeit. • Lassen Sie dieses Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. ARBEITSKLEIDUNGEN • Ziehen Sie sich angemessen an.
  • Página 109 • Kraftstoff und Öl sind gefährliche und leicht entzündliche Chemikalien. Bringen Sie keine Flammen, Funken oder Wärmequellen in die Nähe der Maschine. Rauchen Sie nicht, wenn Sie Kraftstoff transportieren, den Tank füllen oder arbeiten. Im Brandfall das Feuer mit einem Trockenpulverlöscher löschen. •...
  • Página 110 WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind. Achtung, Gefahr! Auf Kraftstoffleckagen prüfen. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig Verwenden Sie diese Maschine nicht an durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb Hängen mit einer Neigung von mehr als nehmen.
  • Página 111 WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nur Rasen mähen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke. Zum Beispiel: Verwenden Sie den Mäher nicht zum Räumen, Mähen von Gras oder Sträuchern und verwenden Sie ihn nicht als Schredder. Jede andere als die vorstehend beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
  • Página 112 Höhenverstellung des Lenkers Falten Klingen 1 Einheit Schnitthöhe 25-75mm / 7 Schnitthöhen Schnittbreite 530 mm (21") Fassungsvermögen des Sammelbeutels Fahrgestell Stahl Schallleistungspegel 98dB(A) Gewicht 34,2Kg NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Página 113 MONTIEREN ACHTUNG: Der Rasenmäher wird ohne Kraftstoff und Öl im Motor geliefert. Ihr neuer Mäher wurde im Werk getestet, was bedeutet, dass der Motor eine geringe Menge an Restöl enthalten kann. LENKERMONTAGE Führen Sie den unteren Teil des Lenkers in das entsprechende Loch ein und befestigen Sie ihn mit den Schrauben und Knöpfen.
  • Página 114 MONTAGE DES SAMMELKORBES Befestigen Sie die Kunststoff-Korbklemmen am Metallrahmen des Mähers. Stellen Sie sicher, dass diese Clips vollständig am Rahmen befestigt sind. Korbdeckel Rahmen Warenkorb EINBAU DES SAMMELKORBES Heben Sie den hinteren Auslaufdeckel mit einer Hand an und hängen Sie den Auffangkorb ein. Lösen Sie die hintere Auslaufkappe, um den Grasfangsack zu sichern.
  • Página 115 INSTALLATION MIT SEITLICHER ENTLADUNG ACHTUNG: Entfernen Sie alles Gras, bevor Sie Ihre Maschine mit dem Seitenauswurf verwenden. Heben Sie mit einer Hand den Seitenauslassdeckel an und haken Sie mit der anderen Hand die Seitenauslassleitung ein. Lassen Sie die seitliche Abluftklappe los, um die Leitung zu sichern. Seitlicher Auslaufdeckel Seitliche Austragsrinne PRODUKT-NUTZUNG...
  • Página 116 Zum Füllen oder Tanken: Stellen Sie die Maschine senkrecht auf eine ebene, ebene Fläche. Reinigen Sie die Maschine um den Tank herum, damit beim Entfernen des Deckels kein Schmutz oder anderes Material in den Motor gelangt. Den Tankdeckel abnehmen (nach links drehen). Mit einem Trichter den Tank vorsichtig mit Kraftstoff befüllen.
  • Página 117 ABSTELLEN DES MOTORS Lassen Sie den Schalthebel los, um den Motor zu verriegeln. Wenn der Ver-/Entriegelungshebel in seine Ausgangsstellung zurückkehrt, schaltet der Motor automatisch ab. ANPASSUNGEN LENKEREINSTELLUNG Der Lenker muss auf die Höhe der auszuführenden Arbeiten eingestellt werden. Lösen Sie die Verriegelungshebel, stellen Sie den Lenker auf die gewünschte Höhe ein und stellen Sie dann die Hebel zum Schließen wieder ein, wobei Sie darauf achten müssen, dass die Kettenräder des Verriegelungssystems richtig zwischen ihnen eingerastet sind.
  • Página 118 SELBSTFAHRENDER HEBEL Die selbstfahrende Funktion (nur mit Vorwärtsrichtung) ermöglicht die automatische Betätigung der Hinterräder, so dass Sie die Maschine nicht schieben und das Schneiden erleichtern müssen. Die Funktion wird mit dem selbstfahrenden Hebel ein- und ausgeschaltet. Wenn die Stange losgelassen wird, stoppt das Gerät. Die Beschleunigungsgeschwindigkeit ist nicht direkt regelbar, kann aber mit der Motordrehzahl leicht variieren.
  • Página 119 ÖKOLOGISCHE ÜBERLEGUNGEN HÖHE Wird der Motor in einer Höhe von 1500 m eingesetzt, können Anpassungen am Vergaser erforderlich sein. Dies liegt daran, dass mit zunehmender Höhe weniger Sauerstoff in der Luft ist, was das Verhältnis von Kraftstoff zu Luft, die in den Motor eintritt, effektiv “bereichert”, und je höher die Höhe, desto reicher das Kraftstoffgemisch.
  • Página 120 • Den Motor abstellen, wenn das Gerät gekippt oder über andere Flächen als Gras bewegt werden soll. • Beachten Sie, dass das Mähen von mehr als einem Drittel der Rasenhöhe das Aussehen des Rasens beeinflussen kann und dass sich Gräser auf extrem kurzen Gräsern leichter verteilen lassen. Ein gesunder Rasen wird durch regelmäßiges Mähen und nicht durch übermäßiges Mähen erreicht.
  • Página 121 WARTUNG • Der Motor muss abgestellt und ausreichend gekühlt sein, um ihn zu berühren, bevor eine Wartung durchgeführt wird. • Um die Anlage auf höchstem Niveau zu halten, ist eine gute Wartung notwendig. Das sichert die beste Leistung Ihrer Maschine und verlängert die Lebensdauer Ihres Produktes erheblich. •...
  • Página 122 ÖLKONTROLLE UND ÖLWECHSEL Dieses Produkt wird NICHT mit Motoröl geliefert, obwohl Spuren davon aus dem Herstellungsprozess zu finden sind. Es ist wichtig, dass Sie vor dem Gebrauch das richtige Motoröl hinzufügen, da sonst die Garantie erlischt. • Kontrollieren Sie immer den Ölstand, wenn die Maschine auf einer ebenen, ebenen Fläche steht. •...
  • Página 123 LUFTFILTER PRÜFEN, REINIGEN ODER AUSTAUSCHEN ACHTUNG: Die Verwendung des Geräts ohne funktionsfähigen Luftfilter kann den Motor beschädigen, wodurch die Garantie erlischt. • Ein verschmutzter oder gesättigter Luftfilter schränkt die Luftzirkulation ein, was mit Problemen mit dem Kraftstoffsystem verwechselt werden kann. Überprüfen Sie, ob der Luftfilter in gutem Zustand ist, bevor Sie gegebenenfalls die Leerlaufdrehzahl des Motors einstellen.
  • Página 124 Stellen Sie den Abstand entsprechend den Vorgaben ein. Wenn der Abstand verringert werden soll, tippen Sie die Elektrode nach Bedarf an. Wenn der Abstand vergrößert werden muss, ziehen Sie die Elektrode mit einer Zange vorsichtig nach Bedarf. Messen Sie den Abstand neu und vergewissern Sie sich, dass er innerhalb des angegebenen Bereichs liegt, bevor Sie die Zündkerze austauschen.
  • Página 125 REINIGUNGSANLEITUNG ACHTUNG: Verwenden Sie bei der Reinigung der Maschine keine Lösungsmittel, Chemikalien oder Scheuermittel, da dies einige Oberflächen beschädigen kann. • Zur Reinigung geeignete Handschuhe oder Werkzeuge verwenden. Tue es nicht, wenn deine Hände ungeschützt sind. • Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch, um eine optimale Leistung und Haltbarkeit zu gewährleisten. •...
  • Página 126 URSACHE SOLUCIÓN Vergaser von innen oder außen Vergaser reinigen, ggf. Facharbeit erforderlich, siehe Video, (QR pag.124) verschmutzt Verdorbener Kraftstoff: Kraftstoff durch Kraftstoff ersetzen, der nicht älter als 15 Tage ist. ÜBERMÄSSIGE VIBRATIONEN URSACHE SOLUCIÓN Stumpfe oder beschädigte Schärfen oder ersetzen Sie die Schneidmesser. Klingen Stellen Sie sicher, dass alle Klammern und Schrauben in Ihrer Reichweite fest Klemmen/Schrauben lose...
  • Página 127 DIE MASCHINE HAT IHREN EIGENANTRIEB VERLOREN: URSACHE LÖSUNG Riemen durchgeschnitten Riemen ersetzen Riemen hat sich von der Entfernen Sie die Riemenabdeckung und legen Sie den Riemen wieder auf die Riemenscheibe gelöst Riemenscheiben. Nehmen Sie die Räder ab und prüfen Sie, ob die Antriebszahnräder an ihrem Die Räder haben sich gelöst Platz sind und fest sitzen.
  • Página 128 TRANSPORT UND LAGERUNG • Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig und lassen Sie den Motor bis zum Stillstand laufen. Auf diese Weise werden alle Kraftstoffspuren entfernt und zukünftige Vergaserprobleme vermieden. • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es transportieren oder lagern. •...
  • Página 129 Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle GREENCUT Produkte eine Garantie von 3 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Página 130 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, BESELF BRANDS S.L., Inhaber der Marke GREENCUT, mit Sitz in der C/Blanquers. Parcela 7-8 43800 Valls - Tarragona, Spanien, wir erklären, dass der GREENCUT GLM880X Rasenmäher, ab der Seriennummer des Jahres 2019 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...
  • Página 132 Manual revisado en mayo 2023...